background image

56

57

OTOLIFT MODUL-AIR

57

FR 

IT

ES

Maintenance:

Nettoyez régulièrement le monte-escalier.

Utilisez une brosse douce ou un chiffon avec éventuellement un détergent 

doux pour nettoyer le siège. N’utilisez pas de produits contenant du chlore ou 

de produits agressifs. Utilisez une brosse pour nettoyer les dents du rail et un 

chiffon sec avec éventuellement un produit de nettoyage volatil pour nettoyer 

les tubes du rail. Évitez d’utiliser beaucoup d’eau. 

Manutenzione:

Pulire regolarmente il montascale.

Per pulire il seggiolino utilizzare una spazzola morbida o un panno 

eventualmente imbevuto di un detergente non aggressivo. Non utilizzare 

prodotti aggressivi o a base di cloro. Per pulire i denti della guida utilizzare una 

spazzola, mentre per pulire i tubi della guida utilizzare un panno asciutto 

eventualmente imbevuto di un detergente volatile. Evitare l’uso abbondante di 

acqua. 

Mantenimiento:

Limpie el salvaescaleras regularmente.

Use un cepillo suave o un paño con un detergente suave para limpiar el 

asiento. No use detergentes con cloro o agresivos. Use un cepillo para limpiar 

los dientes del riel y un paño seco con un detergente etéreo para limpiar los 

tubos del riel. Evite usar demasiada agua. 

FR 

IT

ES

Entretien périodique:

Le monte-escalier doit subir un entretien préventif périodique pour assurer 

un bon fonctionnement de longue durée. Nous conseillons de faire contrôler et 

entretenir le monte-escalier chaque année par le service de maintenance 

d’Otolift.

Les pièces suivantes doivent être contrôlées au moins une fois tous les deux 

ans: Le capteur d’inclinaison, OSG (catch) et toutes les roues en plastique. Le 

contrôle doit être exécuté par un technicien d’entretien agréé.

Manutenzione periodica:

Il montascale ha bisogno di una manutenzione preventiva periodica per 

garantire un buon funzionamento nel tempo. Vi consigliamo di far controllare 

e far fare un intervento di manutenzione da parte del servizio assistenza 

Otolift una volta all’anno. Almeno una volta ogni due anni si devono controllare 

i seguenti componenti: Il sensore di inclinazione, il dispositivo paracadute e 

tutte le rotelle di scorrimento in plastica. Il controllo deve essere effettuato da 

un tecnico autorizzato.

Mantenimiento periódico:

El salvaescaleras necesita un mantenimiento periódico preventivo para que 

funcione correctamente durante mucho tiempo. Le recomendamos que el 

servicio de asistencia de Otolift compruebe y mantenga anualmente el 

salvaescaleras. Los siguientes componentes necesitan ser comprobados al 

menos una vez cada dos años: Sensor de inclinación, control de sobre 

velocidad (cuña/agarre) y las ruedas de plástico. La inspección debe ser 

realizada por el servicio técnico autorizado.

Onderhoud:

Maak de lift regelmatig schoon. 

Gebruik een zachte borstel of een doek met eventueel een mild reinigings-

middel voor het schoonmaken van de stoel. Gebruik geen chloorhoudende en 

agressieve middelen. Gebruik een borstel om de tanden van de rail schoon te 

maken en een droge doek met eventueel een vluchtig schoonmaakmiddel om 

de buizen van de rail schoon te houden. Vermijd overvloedig watergebruik. 

Wartung und Pflege:

Reinigen Sie den Lift in regelmäßigen Abständen.  

Verwenden Sie hierzu eine weiche Bürste oder ein Tuch mit eventuell einem 

mildenReinigungsmittel um den Stuhl zu säubern. Verwenden Sie keine chlor-

haltigen oder aggressiven Reinigungsmittel. Verwenden Sie eine Bürste, um 

die Zähne der Führungsschiene zu reinigen und ein trockenes Tuch mit even-

tuell einem flüchtigen Reinigungsmittel um die Rohre der Führungsschiene 

sauber zu halten. Vermeiden Sie einen allzu reichlichen Wassergebrauch. 

Care:

Clean the stairlift regularly. 

Use a mild cleaner and a soft brush or cloth to clean the seat. Do not use 

chlorine-based, silicone based or aggressive cleaners. Use a brush to clean the 

teeth of the rail and a dry cloth with alcohol based cleaning solvent to keep the 

rail tubes clean. Avoid excessive use of water. 

NL 

DE 

EN

Periodiek onderhoud:

De lift heeft periodiek preventief onderhoud nodig voor een langdurig goede 

werking. Wij adviseren de lift jaarlijks te laten controleren en onderhouden 

door de Otolift servicedienst. Minimaal eens in de twee jaar dienen de volgende 

onderdelen te worden gecontroleerd: de tiltsensor, OSG(vang) en alle kunststof 

loopwielen. De controle dient te worden uitgevoerd door een geautoriseerde 

onderhoudsmonteur.

Regelmäßige Wartung:

Der Lift muss, um langfristig gut zu funktionieren, in regelmäßigen Abständen 

präventiv gewartet werden. Wir empfehlen, den Lift jährlich vom Otolift 

Kundendienst kontrollieren und warten zu lassen. Mindestens einmal in zwei 

Jahren müssen die folgenden Teile kontrolliert werden: der Neigungs-

winkelsensor, der Geschwindigkeits-begrenzer (Fangbremse) sowie alle 

Kunststofflaufrollen. Die Kontrolle muss von einem autorisierten Wartungs-

monteur durchgeführt werden.

Periodic maintenance and service:

The stairlift requires periodic preventive maintenance to ensure long-term, 

trouble-free operation. It is recommended that your stairlift be checked and 

serviced every 12 months by your supplying Dealer. The following components 

need to be checked at least once every two years: tilt sensor, OSG (catch) and 

the plastic wheels. Inspection must be performed by an authorised service 

technician.

NL 

DE 

EN

Содержание MODUL-AIR

Страница 1: ...Otolift Modul Air User manual NL DE EN FR IT ES ...

Страница 2: ...35 a 53 Resolución de problemas Pág 56 a 57 Mantenimiento del elevador Pág 58 a 59 Esquema y datos técnicos Pág 60 a 61 Otolift Modul Air y el medio ambiente las baterías y la eliminación del ascensor Mode d emploi Otolift Modul Air Manuale Otolift Modul Air Manual Otolift Modul Air Pag 4 t m 5 Algemene beschrijving Pag 16 t m 33 Gebruiksaanwijzing Pag 34 Gebruik bij brand en geluidsniveau lift Pa...

Страница 3: ...e tegenovergestelde richting kan gaan zodat het obstakel kan worden verwijderd Waarschuwing aanduiding op de lift Stickers op de Otolift Modul air mogen nooit op welke manier dan ook verwijderd of afgedekt worden Indien de stickers onleesbaar zijn geworden of beschadigd dienen ze te worden vervangen Verkeerd gebruik De lift mag nooit zonder toezicht worden gebruikt door minderjarigen of mensen met...

Страница 4: ... wird dies gewährleistet dass der Lift immer in die entgegengesetzte Richtung bewegt werden kann um das Hindernis zu beseitigen Warnung Kennzeichnung auf dem Lift Aufkleber auf dem Otolift Modul air dürfen niemals und unter keinen Umständen entfernt oder abgedeckt werden Wenn die Aufkleber unleserlich sind oder beschädigt wurden müssen sie ersetzt werden Unsachgemäße Verwendung Der Lift darf nie o...

Страница 5: ... is obstructing the lift in the direction of travel this ensures that the lift can always be moved in the opposite direction to remove the obstruction Warning identification on the lift Stickers on the Otolift Modul air may never be removed or covered by any means If the stickers have become unreadable or damaged they must be replaced Improper use The lift should never be used by under aged or men...

Страница 6: ...direction de marche ce qui permet de toujours faire fonctionner le monte escalier dans la direction opposée afin d enlever l obstacle Avertissement identification sur le monte escalier Il ne faut jamais retirer ou recouvrir les autocollants de l Otolift Modul air de quelque manière que ce soit Si les autocollants deviennent illisibles ou sont abîmés il faut alors les remplacer Utilisation incorrec...

Страница 7: ...rmi quando qualcosa ostruisce il movimento nella direzione di viaggio In questo modo si assicura che il montascale possa sempre muoversi nella direzione opposta per rimuovere l ostacolo Avviso identificazione sul montascale Gli adesivi sull Otolift Modul air non devono essere rimossi o coperti per alcun motivo Nel caso gli adesivi diventassero illeggibili o danneggiati devono essere sostituiti Uso...

Страница 8: ...tenga cuando haya algo que lo obstruya en la dirección del desplazamiento esto asegura que el elevador se pueda mover siempre en la dirección opuesta para quitar la obstrucción Advertencia identificación en el elevador Los adhesivos del Otolift Modul air nunca deben ser retirados o cubiertos de cualquier forma Si los adhesivos ya no se pueden leer o han sido dañados estos deben ser reemplazados Us...

Страница 9: ... de un mando a distancia con función de cierre véase página 32 3 a b Baje los reposabrazos y el asiento 4 Baje el reposapiés mediante el interruptor para el plegado eléctrico situado en el reposabrazos 1 De lift opgeklapt 2 a b Zet de lift aan met de optionele sleutelschakelaar of met de draadloze sleutel Liften die als optie zijn voorzien van de afstandsbediening met codeslot zie pagina 32 3 a b ...

Страница 10: ...mpruebe que esté bloqueado 7 a b Vuelva a encender el elevador con el botón del pulsador 8 a b Utilice el elevador solamente cuando no haya nadie en la escalera 5 a b Schakel de lift uit door de drukknop in de bediening op de armleuning in te drukken Indien de lift uitstaat is het rode lampje in de witte schakelaar uit 6 Doe de veiligheidsgordel om en controleer of deze vergrendeld is 7 a b Schake...

Страница 11: ...0 b Al llegar al final suena un pitido 10 c En la parada superior gire siempre la silla para subir y bajar 9 Beweeg de bediening naar rechts of links afhankelijk van de gewenste rijrichting De lift geeft bij vertrek een piepsignaal af 10 a Tijdens het rijden knippert het lampje in de bediening op de armleuning 10 b Op de stopplaats aangekomen klinkt een piepsignaal 10 c Gebruik boven aan de trap a...

Страница 12: ...ue el reposabrazos y el asiento hacia arriba Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el reposabrazos para el plegado eléctrico 11 a b Controleer of de lift uit staat voordat u de veiligheidsgordel losmaakt 11 c Ontgrendel de gordel door de rode knop omlaag te drukken 11 d e Draai de stoel terug en klap de armleuningen en de zitting op Klap de voetensteun op Bedien de ...

Страница 13: ...siento para facilitar el desembarco en el rellano Al soltarla la silla quedará bloqueada automáticamente en su posición definitiva 12 d Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el reposabrazos para el plegado eléctrico Gebruik draaistoel type 6020 12 a Klap de voetensteun neer Bedien de elektrisch opklapbare voetensteun door middel van de schakelaar in de armleuning 12...

Страница 14: ...liega 13 c d Cuando presione el mando del reposapiés el asiento de los modelos 6030 y 6040 vuelve a su posición original y el reposapiés se pliega NL DE EN Gebruik draaistoel type 6030 6040 13 a Indien de lift wordt bediend via de muurbediening en de zitting is opgeklapt dan is de draaistoel aandrijving uitgeschakeld 13 b Door middel van de knop van de muur en voetenplankbediening kan de stoel wor...

Страница 15: ...itido largo cuando el salvaecaleras se bloquee y dos pitidos cortos cuando el salvaescaleras se desbloquee Cuando el salvaescaleras está bloqueado con el llavín la luz del reposabrazos está apagada 15 Met de muurbediening kunt u de lift halen en zenden 15 a De muurbediening werkt alleen als de lift is ingeschakeld en het lampje in de armleuning brandt 16 a b Met de sleutelschakelaar kunt u de lift...

Страница 16: ...de serie puntos de carga en las parada superior e inferior En caso de que el elevador cuente con una o más parada adicionales con puntos de carga deténgalo en dichas estaciones de carga utilizando el mando de pared 17 Parkeer de lift altijd op een laadstation P Standaard is de lift voorzien van een laadstation op zijn onderste en bovenste stopplaats Is de lift voorzien van één of meer extra stoppl...

Страница 17: ...itos de su código para bloquear el salvaescaleras 19 a Éste emitirá un pitido largo como señal de que está bloqueado 19 b Éste emitirá dos pitidos como señal de que está desbloqueado Afstandsbediening met codeslot optie De lift op slot zetten en van het slot halen 18 a De knoppen nummer 1 en 2 op en neer van de afstandsbediening gelijktijdig kort indrukken De groene LED gaat snel knipperen 18 b Vo...

Страница 18: ...El salvaescaleras no se puede utilizar en caso de incendio para combatir el fuego ni como medio de evacuación 2 El nivel de ruido del salvaescaleras para el usuario está situado por debajo de los 70dB A Mededeling over gebruik lift bij brand en het geluidsniveau van de lift 1 De traplift mag in geval van een brand niet gebruikt worden voor brandbestrijding of evacuatie 2 Het geluidsniveau van de t...

Страница 19: ...zos durante menos de un segundo en cualquier dirección Tenga presente que esto no implica que se haya solucionado el problema por el cual las baterías no se han cargado ó tienden a descargarse Alarm voor niet opladen accu s 1 Door de lift op een laadstation P te parkeren stopt het piepsignaal 2 Staat de lift op een laadstation P controleer dan of de stekker in de wandcontactdoos zit en of er spann...

Страница 20: ...os 2 La luz parpadeará varias veces luego después de haber liberado el botón Busque la posible causa en las páginas 40 y 41 Fotos 1 2 y 3 De lift functioneert niet lampje op de armleuning brandt niet 1 Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na ongeveer 2 seconden weer los 2 Na het loslaten van de bediening licht het lampje een aantal keren op Zie pagina 40 en 41 voor de oorz...

Страница 21: ...está desconectado mediante el pulsador situado en el reposabrazos 3 Parpadea dos veces después de soltar el pulsador la silla giratoria no está bien bloqueada o no está en la posición correcta De lift functioneert niet Na bedienen knippert lampje in de bediening 1 Nul keer de bediening is uitgeschakeld d m v de sleutelschakelaar zie pagina 28 en 32 2 Eén keer de lift is uitgeschakeld d m v de druk...

Страница 22: ... de dos segundos 2 Tras soltar el pulsador el elevador emite varios pitidos Busque la posible causa en las páginas 44 y 45 Fotos 1 2 y 3 Lift functioneert niet lampje in de bediening brandt of knippert continu 1 Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na 2 seconden weer los 2 Na het loslaten van de bediening geeft de lift een aantal piepjes Zie voor de oorzaak pagina 44 en 45...

Страница 23: ... Tres pitidos la seguridad de antiatrapamiento situada bajo el reposapiés está presionada 3 Cinco bipidos la seguridad de antiatrapamiento bajo la parte posterior del elevador está presionada Lift functioneert niet Na bediening geeft de lift een aantal piepsignalen 1 Twee piepjes de klemveiligheid aan linker of rechterzijde van de stoel om de buis is ingedrukt 2 Drie piepjes de klemveiligheid onde...

Страница 24: ...rgar las baterías Si el elevador no funciona y emite un pitido rápido y continuo póngase en contacto con el servicio de mantenimiento Lift stopt telkens even of geeft snelle piepsignalen 1 Bij lege accu s stopt de lift telkens even bij het opgaan Parkeer de lift op een laadstation P zodat de accu s opgeladen kunnen worden Indien de lift niet werkt en een snel continu piepsignaal afgeeft contact me...

Страница 25: ...loqueará en la posición media permitiéndole bajar ó subir de un modo fácil y seguro Afstappen halverwege de trap Type 6040 is geschikt om ruggelings de trap op en af te gaan 14 a Het is mogelijk af te stappen wanneer de lift zich niet op een stopplaats bevindt 14 b Druk bij stilstaande lift op de bedieningsschakelaar voetensteun opklappen in de armleuning 14 c De stoel draait zich naar de middenst...

Страница 26: ...ia arriba y gire el asiento hacia las escaleras en la medida de lo posible antes de soltar la palanca Luego compruebe si el asiento está bloqueado de nuevo para que pueda bajarse con seguridad Noodbediening elektrische draaizitting halverwege afstappen om naar boven de trap op te lopen Type Modul Air met elektrische draaizitting 1b Lift stopt haverwege door stroomuitval 2b Ontgrendel de zitting me...

Страница 27: ... abriendo el pulsador inferior tipo AA 4 Si el interruptor de llave inalámbrico ya no funciona ábralo 5 Sustituya la pila deslizándola por el costado clase CR 2032 Muurbediening werkt niet Sleutelschakelaar werkt niet 1 Controleer of de lift ingeschakeld is 2 Wanneer de groene LED bij gebruik van de afstandsbediening snel knippert is de batterij leeg en moet vervangen worden 3 Vervang de lege batt...

Страница 28: ...55 54 Service Specifications Recycling ...

Страница 29: ... años Sensor de inclinación control de sobre velocidad cuña agarre y las ruedas de plástico La inspección debe ser realizada por el servicio técnico autorizado Onderhoud Maak de lift regelmatig schoon Gebruik een zachte borstel of een doek met eventueel een mild reinigings middel voor het schoonmaken van de stoel Gebruik geen chloorhoudende en agressieve middelen Gebruik een borstel om de tanden v...

Страница 30: ...voltios 1 4 AMP Tensión de red 230V 0 15 AMP Condiciones ambientales Temperatura ambiente 0 a 40 C La humedad relativa 90 HR o menos sin condensación FR IT ES Technische gegevens Algemeen Maximaaltoelaatbaarlaadvermogen 125 kg Laad tijd batterijen Max 8 uur Brandwerendheid volgens EN 81 40 Elektrisch systeem Voeding spanning 24 Volt 1 4 AMP Netvoeding 230V 0 15 AMP Omgeving condities Omgeving temp...

Страница 31: ...cal cuáles son las posibilidades para el retorno la reutilización o la eliminación de los materiales de modo respetuoso con el medio ambiente NL DE EN Otolift Modul Air het milieu en batterijen De lift wordt door twee accu s elk 12 V 7 Ah van stroom voorzien Deze accu s mogen alleen door een erkende onderhoudsmonteur worden vervangen De afstandsbedieningen zijn voorzien van een Penlite AA batterij...

Страница 32: ......

Страница 33: ...Royal Otolift Stairlifts Postbus 64 2860 AB Bergambacht The Netherlands E mail info otolift com Internet www otolift com Apply copy of CE sticker here 990000003 AA42 ...

Отзывы:

Похожие инструкции для MODUL-AIR