background image

13

ITaLIaNo

   

aVVErTENza

Questa fascia va esclusivamente intesa come sostegno e non è 

progettata né garantita come ausilio per la prevenzione degli infortuni. 

L’acquirente accetta quanto esposto di seguito:

Ossur declina qualsiasi responsabilità per infortuni derivanti 

• 

dall’utilizzo dei prodotti Ossur.
L’impiego di questo tipo di dispositivi può causare vari tipi di 

• 

irritazioni della pelle, incluse eruzioni cutanee e compressioni. 
In caso di reazioni inusuali durante l’utilizzo di questo prodotto, 
contattare immediatamente il proprio medico.
Per qualsiasi domanda in merito all’impiego di questo prodotto 

• 

relativamente ad una specifica condizione, consultare il proprio 
medico.

Se l’acquirente non accetta le condizioni precedentemente esposte, 

• 

prima di utilizzare il prodotto si prega di contattare il medico di 

fiducia.

aPPLIcazIoNE STaNdard

1  Inserire l’avambraccio in SmartSling con un angolo di 90°, 

posizionando comodamente il gomito nella tasca della fascia 
di sostegno. Il cuscinetto per il gomito può essere rimosso, se 
necessario, per un maggiore comfort.

2   Inserire il pollice nell’apposito passante. È possibile riposizionare il 

passante per il pollice per ottenere un maggiore comfort.

3   Fissare la chiusura superiore per assicurare la fascia di sostegno.

 

Nota: nell’immagine viene mostrata l’applicazione al braccio destro.

 

Per l’applicazione al braccio sinistro, la chiusura sarà rivolta verso il 

corpo.

4   Posizionare la bretella regolabile attorno al collo e stringerla sulla 

fascia con le fibbie ad apertura rapida.

5   Posizionare il cuscinetto scamosciato rinforzato per il collo nella 

maniera più confortevole.

6   Se necessario, regolare la bretella dalla parte anteriore 

(come mostrato nell’immagine), o posteriore (non mostrato 
nell’immagine). Se la bretella è troppo lunga, consultare la sezione 

Taglio delle cinghie.

ImmobILIzzazIoNE

7   Localizzare la tasca sul lato della fascia rivolto verso il corpo. Fissare 

la cinghia di immobilizzazione alla fibbia che si trova nella tasca.

8   Avvolgere la cinghia di immobilizzazione attorno alla schiena e 

inserirla nell’occhiello che si trova sull’estremità della fascia verso il 
gomito.

9   Tirare la cinghia di immobilizzazione nella direzione opposta — su 

se stessa — e fissarla su se stessa. Se la cinghia è troppo lunga, 
consultare la sezione 

Taglio delle cinghie.

abduzIoNE

10   Fissare una delle strisce Velcro (su entrambi i lati) al tessuto Velcro 

presente sul lato della fascia rivolto verso il corpo.

11   Posizionare il cuscinetto di abduzione tra il corpo e la fascia, 

utilizzando la striscia in Velcro, posizionata nel punto 1, per fissare 
la fascia al cuscinetto.

12   Se necessario, è possibile utilizzare il cuscinetto da posizionare 

sotto al braccio per ottenere un maggiore sostegno.

13   Portare la cinghia del cuscinetto di abduzione dietro alla schiena e 

fissarla al cuscinetto di abduzione con le fibbie ad apertura rapida 
che si trovano sulla parte anteriore del cuscinetto.

14   È possibile regolare la cinghia del cuscinetto di abduzione per 

perfezionare il posizionamento della fascia. Se la cinghia è troppo 
lunga, consultare la sezione 

Taglio delle cinghie.

Содержание SmartSling

Страница 1: ...1818 2200 1818 2218 sur com K 3000 ster Business Park Way ster M22 5TG UK 161 490 8500 161 490 8501 ossur com Asia 1801 W16B 2 200233 86 21 6127 1700 89 21 6127 1799 sur com sia Pacific nk Road ead NS...

Страница 2: ...isung 7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 2...

Страница 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Страница 4: ...1 3 5 7 2 4 6 8 9...

Страница 5: ...10 12 11 13 14...

Страница 6: ...ion the gusseted chamois neck pad where it is most comfortable 6 If necessary adjust the shoulder strap from the front shown here or back not shown If the strap is too long consult the section on Trim...

Страница 7: ...ave obtained the Return Goods Authorization Number please send your SmartSling postage prepaid with a brief written description of the problem to Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 Please wri...

Страница 8: ...gen am rechten Arm Am linken Arm wird die Lasche zum K rper hin gefaltet 4 Den einstellbaren Riemen um den Hals legen und mit Hilfe der Schnellverschl sse an der Schlinge befestigen 5 Das verst rkte C...

Страница 9: ...en Sie sich bitte unter 800 222 4284 an die Vertriebsabteilung von Ossur und fordern eine R cksendenummer an Senden Sie Ihre SmartSling Porto im Voraus bezahlt sobald Sie die R cksendenummer erhalten...

Страница 10: ...abat en le ramenant vers vous 4 Passez vous la sangle r glable autour de votre cou et fixez la la boucle d clenchement rapide de l charpe 5 Placez le coussinet de cou gousset en peau de chamois l endr...

Страница 11: ...illez contacter le d partement Inside Sales d Ossur au 800 222 4284 qui vous fournira un num ro d autorisation de retour d article Une fois votre num ro d autorisation de retour d article obtenu veuil...

Страница 12: ...le alrededor del cuello y abr chela al cabestrillo con las hebillas de liberaci n r pida 5 Coloque la almohadilla reforzada de gamuza para el cuello donde le resulte m s c moda 6 Si fuera necesario aj...

Страница 13: ...ci n de un producto en garant a llame al Departamento interno de ventas de Ossur en el tel fono 800 222 4284 para obtener un n mero de autorizaci n de devoluci n de art culos Una vez haya obtenido el...

Страница 14: ...rno al collo e stringerla sulla fascia con le fibbie ad apertura rapida 5 Posizionare il cuscinetto scamosciato rinforzato per il collo nella maniera pi confortevole 6 Se necessario regolare la bretel...

Страница 15: ...anzia contattare il Dipartimento Interno Vendite Inside Sales Department di Ossur al numero 800 222 4284 e richiedere un numero di autorizzazione al rientro dei prodotti Return Goods Authorization Num...

Страница 16: ...mfortabelt 6 Juster om n dvendig skulderremmen fra forsiden vist her eller baksiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan den beskj res Se Beskj re remmene Immobilisering 7 Plasser lommen p den siden...

Страница 17: ...snummeret sender du SmartSling i ferdigfrankert emballasje med en kort skriftlig beskrivelse av problemet til Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA Skriv nummeret p returautorisasjonen utenp...

Страница 18: ...hvor den f les mest behagelig 6 Om n dvendigt kan skulderremmen justeres p forsiden vist her eller bagsiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan du se hvordan den afkortes i afsnittet Afkortning af...

Страница 19: ...f et godkendelsesnummeret for returvarer skal du sende din SmartSling porto betalt med en kort skriftlig beskrivelse af problemet til f lgende adresse Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA...

Страница 20: ...mmer fliken att vikas mot kroppen 4 Placera den justerbara remmen kring nacken och f st den vid mitellan med snabbsp nnena 5 Placera den kilformade nackkudden i s mskskinn d r det r bekv mast 6 Juster...

Страница 21: ...r att utnyttja denna garanti kontakta Ossur interna s ljavdelning p 800 222 4284 f r att f ett Returgodsnummer N r du har f tt Returgodsnumret skicka din SmartSling frakten betald med en kortfattad be...

Страница 22: ...aulan ymp ri ja kiinnit se ortoosiin pikalukoilla 5 Aseta vahvistettu s misk pehmuste sopivaan kohtaan olkahihnassa 6 S d olkahihnaa tarvittaessa etupuolelta n kyy kuvassa tai takapuolelta ei n y kuva...

Страница 23: ...o Ossur in myyntiosastolta puhelinnumerosta 800 222 4284 Kun olet saanut palautusnumeron l het SmartSling ortoosi sinun tulee suorittaa postimaksu ja vian kirjallinen kuvaus osoitteeseen Ossur 19762 P...

Страница 24: ...eg de verstelbare band om de nek en bevestig hem aan de sling met behulp van de gespsluitingen 5 Plaats het zeemleren inzetstuk voor de nek op een voor u gemakkelijke plek 6 Indien nodig kunt u de sch...

Страница 25: ...nemen met de afdeling Inside Sales van Ossur tel 800 222 4284 U krijgt dan een retournummer toegekend waaronder u het product kunt retourneren Als u dit retournummer ontvangen heeft stuur dan de Smart...

Страница 26: ...correia ajust vel volta do pesco o e aperte a suspens o atrav s das fivelas de liberta o r pida 5 Coloque a almofada para o pesco o em camur a na posi o que lhe seja mais confort vel 6 Se for necess...

Страница 27: ...garantia contacte o Departamento de Vendas Interno da Ossur pelo telefone 800 222 4284 para obter um N mero de Autoriza o de Devolu o de Material Return Goods Authorization Number Logo que obtenha um...

Страница 28: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Отзывы: