background image

11

ESPaÑoL

   

adVErTENcIa

Este cabestrillo es sólo un soporte de sujeción y no está diseñado ni 

garantizado para evitar lesiones.  El comprador acepta los siguientes 

términos:

Ossur no acepta ninguna responsabilidad por lesiones que se 

• 

puedan producir mientras se utilizan productos de Ossur.
Con el uso de este tipo de dispositivos es posible que se 

• 

produzcan diversos tipos de irritaciones cutáneas, incluyendo 
erupciones y puntos de presión. En caso de cualquier reacción 
fuera de lo común durante el uso de este producto, consulte 
inmediatamente a un profesional de la salud.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto en relación a su 

• 

dolencia específica, consulte con su profesional de la salud.

Si no está de acuerdo con las condiciones anteriores, póngase en 

• 

contacto con profesional de la salud antes de utilizarlo.

coLocacIóN GENEraL

1    Coloque el antebrazo en el cabestrillo SmartSling en un ángulo de 

90°, con el codo bien asentado en la cavidad de la esquina. Si lo 
necesita para mejorar el ajuste y la comodidad, puede retirar el cojín 
para el codo que viene incluido.

2    Introduzca el pulgar por la presilla correspondiente. La presilla 

para el pulgar se puede cambiar de posición para un mejor ajuste y 
comodidad.

3    Cierre la solapa superior para fijar el cabestrillo.

 

Nota: en la fotografía se muestra la colocación en el brazo derecho.

 

Para colocarlo en el brazo izquierdo, la solapa se doblará hacia el 

cuerpo.

4    Pase la cincha ajustable alrededor del cuello y abróchela al 

cabestrillo con las hebillas de liberación rápida.

5    Coloque la almohadilla reforzada de gamuza para el cuello donde le 

resulte más cómoda.

6    Si fuera necesario, ajuste la cincha para el hombro desde la parte 

delantera (en la fotografía) o trasera (no ilustrada). Si la cincha es 
demasiado larga, consulte la sección 

corte de las cinchas.

INmoVILIzacIóN

   Busque el bolsillo en el lateral del cabestrillo que se encuentra de 

cara al cuerpo. Abroche la cincha de inmovilización a la hebilla que 
se encuentra en el bolsillo.

8    Tire de la cincha de inmovilización hacia atrás y pásela por la 

presilla situada en el extremo para el codo del cabestrillo.

9    Tire de la cincha de inmovilización hacia atrás en dirección contraria 

(sobre sí misma) y fíjela de forma firme pero cómoda sobre ella 
misma. Si la cincha es demasiado larga, consulte la sección 

corte 

de las cinchas.

abduccIóN

10   Fije una de las tiras de gancho de doble cara incluidas a la tela de la 

presilla del lateral del cabestrillo que se encuentra de cara al cuerpo.

11    Coloque el cojín de abducción entre el cuerpo y el cabestrillo y use 

la tira de gancho que colocó en el paso 1 para unir el cabestrillo al 
cojín.

12    Si lo desea, se pueden usar el cojín de debajo del brazo para 

proporcionar soporte adicional.

13    Tire de la cincha del cojín de abducción para pasarlo por atrás 

y fijarlo al cojín de abducción con la hebilla de liberación rápida 
situada en la parte delantera del cojín.

14   La cincha del cojín de abducción se puede ajustar para obtener la 

adaptación deseada. Si la cincha es demasiado larga, consulte la 
sección 

corte de las cinchas.

Содержание SmartSling

Страница 1: ...1818 2200 1818 2218 sur com K 3000 ster Business Park Way ster M22 5TG UK 161 490 8500 161 490 8501 ossur com Asia 1801 W16B 2 200233 86 21 6127 1700 89 21 6127 1799 sur com sia Pacific nk Road ead NS...

Страница 2: ...isung 7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 2...

Страница 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Страница 4: ...1 3 5 7 2 4 6 8 9...

Страница 5: ...10 12 11 13 14...

Страница 6: ...ion the gusseted chamois neck pad where it is most comfortable 6 If necessary adjust the shoulder strap from the front shown here or back not shown If the strap is too long consult the section on Trim...

Страница 7: ...ave obtained the Return Goods Authorization Number please send your SmartSling postage prepaid with a brief written description of the problem to Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 Please wri...

Страница 8: ...gen am rechten Arm Am linken Arm wird die Lasche zum K rper hin gefaltet 4 Den einstellbaren Riemen um den Hals legen und mit Hilfe der Schnellverschl sse an der Schlinge befestigen 5 Das verst rkte C...

Страница 9: ...en Sie sich bitte unter 800 222 4284 an die Vertriebsabteilung von Ossur und fordern eine R cksendenummer an Senden Sie Ihre SmartSling Porto im Voraus bezahlt sobald Sie die R cksendenummer erhalten...

Страница 10: ...abat en le ramenant vers vous 4 Passez vous la sangle r glable autour de votre cou et fixez la la boucle d clenchement rapide de l charpe 5 Placez le coussinet de cou gousset en peau de chamois l endr...

Страница 11: ...illez contacter le d partement Inside Sales d Ossur au 800 222 4284 qui vous fournira un num ro d autorisation de retour d article Une fois votre num ro d autorisation de retour d article obtenu veuil...

Страница 12: ...le alrededor del cuello y abr chela al cabestrillo con las hebillas de liberaci n r pida 5 Coloque la almohadilla reforzada de gamuza para el cuello donde le resulte m s c moda 6 Si fuera necesario aj...

Страница 13: ...ci n de un producto en garant a llame al Departamento interno de ventas de Ossur en el tel fono 800 222 4284 para obtener un n mero de autorizaci n de devoluci n de art culos Una vez haya obtenido el...

Страница 14: ...rno al collo e stringerla sulla fascia con le fibbie ad apertura rapida 5 Posizionare il cuscinetto scamosciato rinforzato per il collo nella maniera pi confortevole 6 Se necessario regolare la bretel...

Страница 15: ...anzia contattare il Dipartimento Interno Vendite Inside Sales Department di Ossur al numero 800 222 4284 e richiedere un numero di autorizzazione al rientro dei prodotti Return Goods Authorization Num...

Страница 16: ...mfortabelt 6 Juster om n dvendig skulderremmen fra forsiden vist her eller baksiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan den beskj res Se Beskj re remmene Immobilisering 7 Plasser lommen p den siden...

Страница 17: ...snummeret sender du SmartSling i ferdigfrankert emballasje med en kort skriftlig beskrivelse av problemet til Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA Skriv nummeret p returautorisasjonen utenp...

Страница 18: ...hvor den f les mest behagelig 6 Om n dvendigt kan skulderremmen justeres p forsiden vist her eller bagsiden ikke vist Hvis remmen er for lang kan du se hvordan den afkortes i afsnittet Afkortning af...

Страница 19: ...f et godkendelsesnummeret for returvarer skal du sende din SmartSling porto betalt med en kort skriftlig beskrivelse af problemet til f lgende adresse Ossur 19762 Pauling Foothill Ranch CA 92610 USA...

Страница 20: ...mmer fliken att vikas mot kroppen 4 Placera den justerbara remmen kring nacken och f st den vid mitellan med snabbsp nnena 5 Placera den kilformade nackkudden i s mskskinn d r det r bekv mast 6 Juster...

Страница 21: ...r att utnyttja denna garanti kontakta Ossur interna s ljavdelning p 800 222 4284 f r att f ett Returgodsnummer N r du har f tt Returgodsnumret skicka din SmartSling frakten betald med en kortfattad be...

Страница 22: ...aulan ymp ri ja kiinnit se ortoosiin pikalukoilla 5 Aseta vahvistettu s misk pehmuste sopivaan kohtaan olkahihnassa 6 S d olkahihnaa tarvittaessa etupuolelta n kyy kuvassa tai takapuolelta ei n y kuva...

Страница 23: ...o Ossur in myyntiosastolta puhelinnumerosta 800 222 4284 Kun olet saanut palautusnumeron l het SmartSling ortoosi sinun tulee suorittaa postimaksu ja vian kirjallinen kuvaus osoitteeseen Ossur 19762 P...

Страница 24: ...eg de verstelbare band om de nek en bevestig hem aan de sling met behulp van de gespsluitingen 5 Plaats het zeemleren inzetstuk voor de nek op een voor u gemakkelijke plek 6 Indien nodig kunt u de sch...

Страница 25: ...nemen met de afdeling Inside Sales van Ossur tel 800 222 4284 U krijgt dan een retournummer toegekend waaronder u het product kunt retourneren Als u dit retournummer ontvangen heeft stuur dan de Smart...

Страница 26: ...correia ajust vel volta do pesco o e aperte a suspens o atrav s das fivelas de liberta o r pida 5 Coloque a almofada para o pesco o em camur a na posi o que lhe seja mais confort vel 6 Se for necess...

Страница 27: ...garantia contacte o Departamento de Vendas Interno da Ossur pelo telefone 800 222 4284 para obter um N mero de Autoriza o de Devolu o de Material Return Goods Authorization Number Logo que obtenha um...

Страница 28: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Отзывы: