background image

EN

INtroductIoN

Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Projection In/Out Thermo 

Clock. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature 

monitoring features into a single tool you can use from the convenience 

of your home. Keep this manual handy as you use your new product. 

It  contains  practical  step-by-step  instructions,  as  well  as  technical 

specifications and warnings you should know.

Product INtroductIoN

Lcd display 

Time Display

Outdoor Temperature 

Display

Indoor Temperature 

Display

Lcd display

Symbol

Description

Function

Radio signal reception to 

outdoor unit (RTHN129)

Indicates the strength of the 

radio reception

Low battery

Indicates low battery power of 

outdoor unit (RTHN129)

Alarm 1 on

Alarm 2 on

Appears when an alarm is 

activated

RF antenna icon

Appears when RF clock data 

received

OUT 12345

Outdoor sensor reading

Shows outdoor temperature of 

selected sensor.

IN

Indoor sensor reading

Shows indoor temperature

ZONE

Time zone

Indicates selected time zone

Projection      

Time Display Outdoor Temperature  Display 

(channel 1 only)

NOTE

  Focus length (1.5m – 2m)

GEttING startEd

connecting the main unit to power supply 

Connect  the  power  cable  to  the  Micro  USB  jack  and  plug  the  power 

adaptor into a suitable power outlet.

Inserting batteries into remote thermo sensor 

•  Slide the battery compartment cover open and insert 2 “AAA” batteries, 

matching the polarity as shown, then replace the cover.

•  Press 

rEsEt

 inside the sensor after each battery change.

Placement of the main unit 

Getting started - Line Drawing

 Unpacking the product

Placement of the main unit

Connecting the main unit to power

Inserting batteries into remote thermo sensor

Max 1.5m

Max 50m

•  Place the device as far as possible from computers and microwaves to 

avoid interference with reception.

• 

Only use this device indoors in a dry location.

•  Leave space around the device for ventilation purposes, so that the 

warm air can escape freely.

•  To ensure for good sound quality, do not cover the speaker.

Placement of the remote thermo sensor (rtHN129)

Getting started - Line Drawing

 Unpacking the product

Placement of the main unit

Connecting the main unit to power

Inserting batteries into remote thermo sensor

Max 1.5m

Max 50m

•  Ideal placements for the sensor would be in any location outside the 

home at a height of not more than 5 ft (1.5 m), shielded from direct 

sunlight or wet conditions. 

NOTE

 Depending on conditions, the maximum radio signal reach is 50 m.

KEy dEscrIPtIoNs 

top

sNooZE

 (Backlight / Projection) Button

Back            

 Temperature Button 

  Clock Button

 Set/Alarm Button 

 Button

 Button

 Micro USB Jack  

 

reset

 Button

 

°c / °F

 Button 

 Light 

Button

 

Flip 180°

 Button

radIo rEcEPtIoN

This product is designed to automatically synchronize its calendar and 

clock when brought within the range of the radio signal. When the unit 

is receiving the signal, the radio reception symbol (RCC) starts to blink. 

Depending on the strength of the signal, the connection process takes 

2 to 10  minutes.  If  the  signal  is  weak,  it  could  take  up  to  24  hours  to 

receive a valid signal.

Symbol Description

Function

RF antenna 

icon off

The icon is turned off to indicate that the 

main unit has not received RF clock data for 

at least 1 hour and 15 minutes.

RF antenna 

icon on

The icon is turned on when the main unit has 

received RF clock data.The icon will turn off if 

no data is received for 1 hour and 15 minutes, 

or the clock time is adjusted manually.

The main unit is able to receive RF clock data from remote sensor in DCF 

(EU) MSF (UK) and WWVB (US) format: 
•  DCF (EU) and MSF (UK): The time zone settings within the range of -23 

to 23 reference to time zone 0 of the DCF/MSF broadcasting signal.

•  WWVB (US): The time zone settings 0/1/2/3 reference to time zones 

P/M/C/E of the WWVB broadcasting signal.

clock signal reception indicator:

Symbol

Description

Strong signal

Weak signal

No signal

Receiving signal

Radio reception disabled

NOTE

  Reception  can  be  affected  by  a  number  of  factors.  For  best 

reception,  place  the  device  away  from  metal  objects  and  electrical 

appliances. Other causes of signal interference include electrical 

transmission towers, steel reinforced construction and metal siding.
Reception is ideal when the unit is placed near a window.

Enabling/disabling radio reception
sEarcH

 Button (located inside the outdoor receiver)

•  Press 

sEarcH

 to enable the RCC search function. The LED will flash 

twice to indicate that search function is enabled.

•  Press and hold 

sEarcH

 to disable the RCC search function. The LED will 

flash three times to indicate that search function is disabled. 

sEttING tImE maNuaLLy

•  Press and hold 

sEarcH

 (button is located inside the outdoor 

receiver) to disable signal reception.

•  Press and hold 

. The screen displays 

ZoNE 

and the number flashes.

•  Press once or press and hold 

 and 

 to adjust the setting. For EU/

UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the 

received clock signal time. For US, the time-zone setting is 0(P), 1(M), 

2(C), 3(E).

•  Press   to confirm.
•  Press once or press and hold 

 and 

 to adjust the setting for 12/24h 

hour format, hour, minute, year, calendar format (month-day/day-

month), month, date and temperature unit (°C/°F).

•  Press   again to confirm.

dIsPLayING tImE aNd datE

•  Press   to toggle between time and date display.

aLarm FuNctIoN

You can set two different alarm times with this clock. 

setting/adjusting alarm time 

•  Press and hold 

.

•  Use 

 and 

 to adjust the hour and press   to confirm.

•  Use 

 and 

 to adjust the minute and press   to confirm.

•  The alarm time is displayed. The alarm sound will stop after 2 minutes.

snooze function

• 

To use the 

sNooZE

 function, press the 

sNooZE

 (light) button on 

top of the clock when the alarm sounds. The alarm will stop and start 

again after 8 minutes. You can repeat this function three times.

displaying the alarm time 

By default the clock will show the current time and date.

•  To display Alarm 1 for 5 sec, press 

  and  .

•  To display Alarm 2 for 5 sec, press 

 and  .

activating/deactivating the alarm 

•  Press  to activate/deactivate alarm in sequence: 

 

Alarm1 > Alarm 2 > Both ON > Both OFF.

BacKLIGHt

•  To activate the backlight and projection function for 5 seconds, press 

the Snooze (light) button. 

 

NOTE

 This function only works when the backlight level is set to LO.

•  To adjust backlight level, press Light to toggle between HI and LO.

ProjEctIoN

The  projector  displays  the  time  on  your  ceiling  for  easy  viewing  in  a 

darkened room.

•  To activate the backlight and projection function for 5 seconds, press 

the 

snooze

 (light) button.

NOTE

 This function only works when the projection function is turned OFF.

•  To turn projection On and OFF press and hold 

Light

 to toggle 

between options. (The default setting is ON)

•  To flip the projection content by 180°, press 

Flip 180

°.

tEmPEraturE FuNctIoN

The temperature is measured in °C or °F.

•  Press °C / °F to toggle between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F).
The  current  indoor  temperature  is  always  displayed  in  the  lower  right 

corner of the LCD display. To receive outdoor temperature information, you 

can connect up to 5 remote sensors to the main unit:

•  Press 

 & 

 to toggle between channels (1 to 5) and display the 

outdoor temperature of different sensors.

•  Press and hold 

 and 

 for 2 seconds to start searching for remote sensors.

•  Press and hold 

 and 

 for 2 seconds to enable auto-scan function for 

the 5 channels. Information from Channel 1,2,3,4,5 will automatically 

be displayed in sequence.

rEsEttING tHE cLocK

Whenever the clock is not behaving as expected, press Reset with the 

point of a blunt object such as a stylus or ball point pen.  

NOTE

 This will return all settings to default values.

rEmotE sENsor

The main unit can collect temperature data from up to 5 sensors, and 

should be placed within 98 ft (50 m) of the main unit. The amber LED 

Indicator on the front of the sensor will blink to indicate that the unit is 

transmitting a signal.

s

 

cH

Channel 1-5. If more than one sensor is being used, make sure 

each one has a different channel number.

 

Eu/uK/us

: Select your region for RCC.

 

sEarcH

 Press to search for RCC function.

 

rEsEt

Press if the sensor is not working correctly or if the batteries 

have been replaced.

NOTE

  Before  placing  the  remote  sensor  outdoors,  check  that  the 

battery compartment door is closed properly, 

sPEcIFIcatIoNs

maIN uNIt

L x W x H

22 x 200 x 80 mm

Weight

224 g without batteries

Operating range

-5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)

Temperature resolution

0.1 °C (0.2 °F)

Temperature unit

°C/°F

rEmotE tHErmo sENsor (rtHN129)

L x W x H

125 x 50 x 19.5 mm

Weight

59 g without batteries

Operating range

-20 ºC to +60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)

Temperature resolution

0.1 ºC (0.2 ºF)

No. of channel selectable 5
RF Transmission range

50 m

saFEty

Please  observe  the  following  safety  precautions  when  setting  up  and 

using this product.

•  The manufacturer assumes no liability for possible damages that may 

have been caused by incorrect usage or mishandling of the device.

•  Prior to using the device for the first time, check to make sure that 

your household power supply corresponds to the voltage listed on 

the device.

•  LCD panel - The LCD panel is made of glass and may break if the unit 

is dropped or impacted.

•  Heat sources - Keep the product away from heat sources such as 

radiators, stoves, heaters and other heat-generating products.

•  Water and moisture - Do not use the unit in or near water or in high 

moisture areas such as bathrooms.

•  Power cord - If the power cord is damaged, it must be replaced by 

the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in 

order to avoid a hazard.

•  Repair - Do not attempt to repair or modify the unit yourself. 

Contact the retailer or a qualified repairman if the product requires 

servicing. Only use replacement parts that are recommended by the 

manufacturer.

•  Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.

carE

This product is designed to give you years of service if handled properly. 

Oregon Scientific will not be responsible for any deviations in the usage of 

the device from those specified in the user instructions or any unapproved 

alterations or repairs of the product. Observe the following guidelines:

•  Attention! Before cleaning disconnect the power plug from the socket.

•  Cleaning - Use a damp cloth to wipe the unit. Do not use liquid 

cleaning agents, benzene, thinner or aerosols.

•  Projector lens - A dirty lens can result in a blurred projection. From time 

to time, check to see if dust or other dirt has collected on the lens. Dust: 

blow the dust from the lens with a brush/blower made for cameras

(available at an authorised dealer). After that, brush the lens lightly with 

the brush and then blow dust off the lens again. 

Fingerprints: If the lens does not become clean by using the brush/ 

blower, use a cotton swab, dipped in a special cleaning solution and 

remove the dirt beginning from the middle and proceeding to the outside.

•  Do not scratch the LCD display with hard objects.

•  Never immerse the product in water. This can cause electrical shock 

and damage the product.

•  Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations in 

temperature or humidity.

•  Do not tamper with the internal components.

•  Ventilation - The vents and other openings are designed to keep the 

unit cool and should not be blocked or covered. Preventing ventilation 

can lead to overheating and may damage the unit.

advIcE rEGardING BattErIEs

•  Do not expose batteries to extreme heat like direct sunlight, fire, etc. 

•  Batteries do not belong in household waste! Expired batteries must 

be disposed of in an environmentally friendly way and according to 

the applicable legal regulations.

•  Batteries are very dangerous if swallowed. Please keep expired 

batteries away from children at all times. If a battery is swallowed, 

seek medical attention immediately.

•  Batteries must not be recharged or activated with another means, 

dismantled, thrown into fire or short-circuited.

•  Do not mix new and old batteries or batteries of different types.

•  Do not use rechargeable batteries with this product.

•  Remove the batteries if storing this product for a long period of time.

•  The batteries must be removed prior to disposing of the device.

NOTE

 The technical specification of this product and contents of this user 

guide are subject to change without notice. Images not drawn to scale.

aBout orEGoN scIENtIFIc

Visit  our  website  www.oregonscientific.com  to  learn  more  about 

Oregon Scientific products.

For  any  enquiry,  please  contact  our  Customer  Services  at 

[email protected]

.

Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret 

and construe any contents, terms and provisions in this user manual and 

to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the 

extent that there is any inconsistency between the English version and 

any other language versions, the English version shall prevail.

Fcc statEmENt

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject 

to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful 

interference, and (2) This device must accept any interference received, 

including interference that may cause undesired operation.

WARNING

  Changes  or  modifications  not  expressly  approved  by  the 

party  responsible  for  compliance  could  void  the  user’s  authority  to 

operate the equipment.

NOTE

  This  equipment  has  been  tested  and  found  to  comply  with  the 

limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These  limits  are  designed  to  provide  reasonable  protection  against 

harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy 

and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 

cause harmful interference to radio communications. However, there is 

no guarantee that interference will not occur in a particular installation. 

If this equipment does cause harmful interference to radio or television 

reception, which can be determined by turning the equipment off and on, 

the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of 

the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase  the  separation  between  the  equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which 

the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio / TV  technician for help.

dEcLaratIoN oF coNFormIty

The following information is not to be used as contact for support or sales. 

Please call our customer service number 

(listed on our website at www.oregonscientific.com), 

or  on  the  warranty  card  for  this  product for  all  inquiries instead.

We

Name:

Oregon Scientific, Inc.

Address:

10778 SW Manhasset Dr.

UNIT  B-2  Tualatin, 

OR 97062 USA

Telephone No.:       

1-800-853-8883

declare that the product 

Product No.:             

RMR221P

Product Name:         

Projection Clock

Manufacturer: 

IDT Technology Limited

Address:    

Block C, 9/F, Kaiser Estate,

Phase 1, 41 Man Yue St.,    

Hung Hom, Kowloon, Hong Kong

is  in  conformity  with  Part  15  of  the  FCC  Rules.    Operation  is  subject 

to  the  following  two  conditions:  1)  This  device  may  not  cause  harmful 

interference.  2)  This  device  must  accept  any  interference  received, 

including interference that may cause undesired operation.

Eu-dEcLaratIoN oF coNFormIty

Hereby,  Oregon  Scientific,  declares  that  this  Projection  Clock  (Model: 

RMR221P) is in compliance with EMC directive 1999/5/EC. A copy of the 

signed and dated Declaration of Conformity is available on request via 

our Oregon Scientific Customer Service.

It

 INtroduZIoNE

Grazie per aver acquistato l’orologio con proiezione temperatura IN/

OUT e radio di Oregon Scientific. Il prodotto consente di monitorare 

la  temperatura  interna  ed  esterna  dell’ambiente  circostante, 

fornisce informazioni puntuali sull’orario grazie alla funzione di radio 

controllo. Tenere il manuale a portata di mano quando si utilizza il 

nuovo prodotto. Il manuale contiene specifiche tecniche, avvertenze 

e pratiche istruzioni, per guidarti passo dopo passo durante l’utilizzo 

della stazione meteo.

INtroduZIoNE dEL Prodotto 

visualizzazione Lcd 

Visualizzazione dell’ora

Visualizzazione della 

temperatura esterna

Visualizzazione della 

temperatura interna

simboli di visualizzazione

Simbolo

Descrizione

Funzione

Ricezione del segnale 

radio  da unità 

esterna(RTHN129)

Indica la potenza del segnale 

dato dal sensore

Batteria scarica

Indica batteria scarica 

dell’unità esterna

Sveglia 1 attiva

Sveglia 2 attiva

Appare quando una sveglia 

è attiva

Icona del segnale RF

Appare quando i dati 

dell’orario  RF vengono 

ricevuti

OUT 

12345

Sensore remoto esterno Mostra la temperatura esterna 

del sensore selezionato.

IN

Sensore di lettura dato 

interno

Mostra la temperatura 

interna

ZONE

Fuso orario

Indica il fuso orario selezionato

Proiezione dell’ora e della temperatura esterna      

Visualizzazione ora Visualizzazione temperatura 

esterna (solo canale 1)

Nota

 

Lunghezza a fuoco 

(1.5 m – 2 m)

PEr INIZIarE

Connettere l’unità principale alla corrente elettrica 

Connettere  il  cavo  all’entrata  USB  dell’orologio  e  collegare 

l’alimentatore a una presa di corrente.

Inserire le batterie nel sensore remoto 

• Far scorrere il coperchio del vano batterie aprirlo e inserire 

2 batterie “AAA”, rispettando la polarità come indicato, quindi 

rimettere il coperchio.

•  Premere RESET all’interno del sensore dopo ogni sostituzione di 

batteria.

Posizionamento dell’unità principale

Getting started - Line Drawing

 Unpacking the product

Placement of the main unit

Connecting the main unit to power

Inserting batteries into remote thermo sensor

Max 1.5m

Max 50m

•  Posizionare il dispositivo il più lontano possibile dai computer 

e dai microonde per evitareinterferenze con la ricezione del 

sensore remoto. 

• Utilizzare solo il dispositivo in un luogo asciutto. 
• Per garantire una buona qualità del suono, non coprire 

l’altoparlante.

• Per garantireuna buonaqualità del suono, non coprire 

l’altoparlante.

Posizionamento amento sensore remoto (rtHN129)

Getting started - Line Drawing

 Unpacking the product

Placement of the main unit

Connecting the main unit to power

Inserting batteries into remote thermo sensor

Max 1.5m

Max 50m

• La collocazione ideale del sensore si trova in qualsiasi luogo fuori 

o dentro casa, a un’altezza non superiore ai 5ft (1,5 m), al riparo 

dalla luce diretta del sole o in condizioni di bagnato. 

Nota

  la  trasmissione  dei  dati  dal  sensore  all’orologio  avviene 

entro 30 metri in campo aperto

.

dEscrIZIoNE 

Parte superiore

Pulsante SNOOZE (retroilluminazione / proiezione)

Parte posteriore 

 Pulsante Temperatura 

  Pulsante Orologio

 Pulsante Impostazioni/Sveglia 

 Pulsante  

 Pulsante  

 Micro USB  

 Pulsante 

reset

 

 Pulsante 

°c / °F

 

 

Pulsante luminosità

 Pulsante rotazione 180 gradi

rIcEZIoNE radIo

Questo  prodotto  è  progettato  per  sincronizzare  automaticamente 

il proprio calendario e orologio. Quando l’unità riceve il segnale, il 

simbolo di ricezione del radiocontrollo (RCC) inizia a lampeggiare. 

A seconda dell’intensitàdel segnale, il processo di sincronizzazione  

da 2 a 10 minuti. Se il segnaleè debole, potrebbe richiedere fino 

a 24 ore.

Simbolo Descrizione

Funzione

Icona del 

segnale di 

ricezione  

RF off

L’icona si disattiva per indicare che 

l’unità principale non ha ricevuto i dati RF 

dell’orologio per almeno 1ora e 15minuti.

Icona del 

segnale di 

ricezione 

RF on 

L’icona si attiva quando l’unità principale ha 

ricevuto i dati RF dell’orologio. 

L’iconasi disattiva senon vengono ricevuti 

i datiper 1ora e 15 minuti, ol’orario 

vieneregolato manualmente.

L’unità  principale  è  in  grado  di  ricevere  i  dati  RF  dell’orologio 

dalsensore remoto in DCF(UE)MSF(UK) e formato WWVB(US): 
•  DCF(UE) eMSF(UK): Le impostazioni del fuso orario all’interno 

della gamma da-23 a 23 si riferisce al fuso orario del segnale di 

trasmissione DCF/MSF.  

•  WWVB(US): Le impostazioni del fuso orario 0/1/2/3 si riferiscono 

ai fusi orari P/M/C/Edel segnale di trasmissione WWVB.

Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:

Simbolo

Descrizione

Segnale forte

Segnale debole

Nessun segnale

Segnale di ricezione

Ricezione disattivata

Nota

 La ricezione può essere influenzata da una serie di fattori. Per 

una  ricezione  ottimale,  posizionare  il  dispositivo  lontano  da  oggetti 

metallici e apparecchiature elettriche. Torri di trasmissione elettrica, 

costruzioni  in  acciaio  rinforzato  e  rivestimenti  in  metallo,  sono  altre 

possibili  cause  di  interferenza  del  segnale  .  La  ricezione  è  ideale 

quando l’unità viene posizionata vicino a una finestra.

attivare-disattivare la ricezione del segnale di radiocontrollo

Pulsante RICERCA (localizzato all’interno del sensore remoto  esterno)
•  Premere RICERCA per attivare la funzione di ricerca RCC. Il LED 

lampeggerà due volte pe rindicare che la funzione di ricerca è attiva .  

•  Premere e tenere premuto RICERCA per disattivare la funzione di ricerca 

RCC. Il LED lampeggia tre volte per indicare che la funzione di ricerca 

è disattivata. 

IMPOSTARE L’ORA MANUALMENTE

•  Premere e tenere premuto RICERCA (il pulsante è localizzato 

all’interno del sensore remoto) per disattivare la ricezione del segnale.

•  Premere e tenere premuto   . La schermata mostra ZONE e il 

numero lampeggia. 

•  Premere una volta o tenere  premuto 

 e   per regolare 

l’impostazione. Per EU/UK, l’offset del fuso orario imposta 

l’orologio a +/-23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Per gli Stati 

Uniti, l’impostazione del fuso orario è 0(P), 1(M), 2(C), 3(E).

•  Premere   per confermare.
•  Premere una volta o tenere premuto   

 e   per regolare 

l’impostazione per il formato dell’ora 12/24, ora, minuti, anno, 

formato calendario (mese-giorno/giorno-mese), mese, data e 

unità di temperature (C/F).

•  Premere   nuovamente per confermare.

VISUALIZZARE L’ORA E LA DATA

•  Premere   per passare tra visualizzazione dell’ora e della data.

FuNZIoNE svEGLIa

E’ possibile impostare due orari di sveglia differenti.

Impostare/regolare l’ora della sveglia 

•  Premere e tenere premuto 

.

•  Usare 

 e 

 per regolare  l’ora e premere   per confermare.

•  Usare 

 e 

 per regolare i minuti  e premere   per confermare.

•  Viene visualizzata l’ora della sveglia. Il suono della sveglia 

terminerà dopo 2 minuti.

Funzione sNooZE

•  Per utilizzare la funzione SNOOZE, premere il pulsante SNOOZE 

sulla parte superiore della sveglia quando questa suona. 

L’allarme terminerà e ricomincierà dopo 8 minuti. È possibile 

ripetere questa funzionalità per tre volte.

Visualizzare l’ora della sveglia 

Per impostazione predefinita l’orologio mostrerà l’ora attuale e la data.
•  Per visualizzare Sveglia 1 per 5 secondi, premere 

  e  .

•  Per visualizzare Sveglia 2 per 5 secondi, premere 

 e  .

attivare/disattivare la sveglia 

•  Premere 

 

per attivare/disattivare la sveglia in sequenza:

•  Sveglia 1 > Sveglia 2 > Entrambe ON > Entrambe OFF.

rEtroILLumINaZIoNE

•  Per attivare la funzione di retroilluminzione e di proiezione per 5 secondi, 

premere il pulsante Snooze.

 

Nota

 Questa funzione è attiva solo quando il livello di 

retroilluminzione  è impostato a LO.

•  Per regolare il livello di retroilluminzione, premere LIGHT per passare

tra HI e LO.

ProIEZIoNE

La funzione di proiezione mostra l’orario e la temperatura esterna sul 

soffitto o sulla parete, per una facile visualizzazione dei dati anche in 

condizione di scarsa luminosità.
•  Per attivare laretroilluminazione efunzione di proiezioneper 5 secondi, 

premere il pulsante Riposo(luce).

Nota

 

Questa  funzione  è  attiva  solo  quando  la  funzione  di 

proiezione è disattivata.

•  Per attivare la proiezione su ON e OFF premere e tenere premuto 

Snooze per passare tra le opzioni (L’impostazione predefinita è ON). 

•  Per ruotare il contenuto di proiezione di 180°, premere ruota a180°.

FuNZIoNE dELLa tEmPEratura

La temperatura viene misurata in °C o °F.
•  Premere °C/°F per passare tra Centigradi (°C) e Fahrenheit (°F).
La temperatura interna attuale viene sempre visualizzata nell’angolo 

in basso a destra del display LCD display. Per ricevere informazioni 

sulla  temperatura  esterna,  è  possibile  collegare  fino  a  5  sensori  

remoti  all’unità principale:
• Premere 

 e 

 per passare tra i canali (da 1 a 5) e visualizzare la 

temperatura esterna dei diversi sensori.

•  Premere e tenere premuto 

 e 

 per 2 secondi per avviare la 

ricerca dei sensori remoti.

•  Premere e tenere premuto 

 e 

per 2 secondi per attivare la 

funzione auto-scan per i 5 canali. Saranno automaticamente 

visualizzate in sequenza le informazioni sui canali 1,2,3,4,5.

IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO

Ogni volta che l’orologio non si comporta come previsto, premere 

RESET  con  la  punta  di  un  oggetto  appuntito,  come  una  penna  o 

stilo a sfera.  

Nota

 Questo riporterà tutte le impostazioni ai valori predefiniti.

sENsorE rEmoto

L’unità  principale  può  visualizzare  i  dati  sulla  temperatura  fino  ad 

un  massimo  di  5  sensori,  e  dovrebbe  essere  collocato  a  98ft  (50  m) 

dell’unità principale. L’indicatore di LED sulla parte  anteriore del sensore 

lampeggerà per indicare che l’unità sta trasmettendo un segnale.

s

 

cH canale1-5

. Se si utilizza più di un sensore, assicurarsi che 

ognuno abbia un numero di canale diverso. 

 

Eu/uK/us

: Selezionare la propria regione nel RCC.

  RICERCA Premere il tasto per cercare la funzione RCC. 

 

rEsEt

 Premere il tasto se il sensore non funziona correttamente 

o se le batterie sono state sostituite.

Nota

 Prima di posizionare  il sensore remoto esterno, controllare 

che lo sportello del vano batteriasia chiuso correttamente. 

sPEcIFIcHE

uNItÀPrINcIPaLE

L x L x A

22 x 200 x 80 mm

Peso

224 g  senza batterie

Intervallo operativo

da -5.0 °C t a o +50.0 °C (da 23.0 
°F a 122.0 °F)

Risoluzione della temperatura 0.1 °C (0.2 °F)
Unità di temperature

°C/°F

sENsorE tErmo rEmoto (rtHN129)

L x L x A

125 x 50 x 19.5 mm

Peso

59 g senza batterie

Intervallo operativo

da -20 ºC a +60 ºC (da -4 ºF a 140 ºF)

Risoluzione della temperatura 0.1 ºC (0.2 ºF)
Numero di canali selezionabili 5
Distanza di trasmissione RF

50 m

INFormaZIoNI suLLa sIcurEZZa

Si prega di seguire le seguenti precauzioni di sicurezza quando si 

imposta e si utilizza questo prodotto.
•  Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali 

danni che possono essere causati da uso improprio o 

manomissione del dispositivo. 

• Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, accertarsi 

che la presa di alimentazione corrisponda alla tensione indicata

sul dispositivo.

•  Il pannello LCD è di vetro, porre molta attenzione durante l’utilizzo 

per evitare cadute o colpi che potrebbero rompere il display.

•  Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori, 

stufe,termosifoni, etc e altri strumenti che generano calore. 

•  Non utilizzare l’unità in prossimità di acqua o aree di umidità elevata.

•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito; 

per evitare pericoli contattare il servizio clienti. 

•  Non tentare di aprire, riparare e/o modificare l’unità. Qualsiasi 

manomissione comporta la perdita della garanzia sul prodotto. 

In caso di guasto o malfunzionamento, contattare il rivenditore o 

centro di assistenza tecnica.

•  Conservare il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.

maNutENZIoNE

Si consigli di maneggiare con cura il prodotto. Oregon Scientific non 

sarà responsabile di eventuali manomissioni, modifiche o deviazioni 

di  utilizzo  del  dispositivo  rispetto  a  quanto  specificato  in  questo 

manuale  o  qualunque  alterazione  non  approvata  o  riparazioni  del 

prodotto. 

Osservare le seguenti linee guida::

•  Attenzione! Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di corrente. 

•  Usare un panno umido per pulire l’unità. Non usare liquido 

detergente agenti, benzene, solventi, aerosol  o prodotti 

contenenti alcool. 

•  Verificare se sulla lente di proiezione non vi sia depositata 

polvere in quanto potrebbe comportare una proiezione sfuocata 

dei dati. Rimuovere la polvere dalla lente con un pennello/

soffiatore per telecamere(disponibile presso un rivenditore 

autorizzato). Dopo di che, spazzolare leggermente l’obiettivo 

con il pennello e poi soffiare via la polvere dall’obiettivo. Se 

la lente non diventa pulita utilizzando il pennello/soffiatore, 

utilizzare un tampone di cotone, imbevuto in una soluzione 

detergente speciale e rimuovere lo sporco a partire dalla metà e 

procedendo verso l’esterno. 

•  Non graffiare il display LCD con oggetti duri. 

•  Non immergere mai il prodotto in acqua. Ciò può causare 

scosse elettriche e danneggiare il prodotto. 

•  Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti o oscillazioni di 

temperatura o umidità. 

•  Non manomettere i componenti interni. 

•  Fori e altre aperture sono progettati per mantenere l’unità fresca 

e non devono essere bloccati o coperti; questo può portare al 

surriscaldamento e può danneggiare l’unità.

suGGErImENtI rIGurdaNtI LE BattErIE

•  Non esporre batterie a calore eccessivo come la luce diretta del 

sole, fuoco, ecc.

•  Le batterie esaurite devono essere smaltite separatamente e non 

come normali rifiuti casalinghi.

•  Le batterie sono molto pericolose se ingerite. Si prega di tenere le 

batterie scadute lontano dalla portata dei bambin. Se una batteria 

viene ingerita, consultare immediatamente un medico.

• 

Le batterie non devono essere ricaricate o attivate con un altro 

mezzo, smontate, gettate nel fuoco.

•  Non mescolare batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
•  Non utilizzare batterie ricaricabili con questo prodotto.
•  Rimuovere batterie se si ripone il prodotto per un lungo periodo 

di tempo. 

•  Le batterie devono essere rimosse prima dello smaltimento del dispositivo.

Nota

 Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto di 

questo manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso. Le Le 

immagini non sono in scala.

INFormaZIoNI su orEGoN scIENtIFIc

Per  ulteriori  informazioni  sui  prodotti  Oregon  Scientific,  visitate  il 

nostro sito web www.oregonscientific.com

.

Per  richiedere  informazioni,  contattate  il  nostro  Servizio  Clienti 

all’indirizzo [email protected]

.

Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  si  riserva  il  diritto  di 

interpretare  e  definire  eventuali  contenuti,  termini  e  disposizioni 

contenuti  in  questo  manuale  per  l’utente  e  di  modificarli,  a  sua 

esclusiva  discrezione,  in  qualsiasi  momento  e  senza  preavviso. 

Nella  misura  in  cui  risultassero  incongruenze  tra  la  versione  in 

inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.

uE – dIcH IaraZIoNE dI coNFormItÁ

Con la presente, Oregon Scientific dichiara che questo  l’Orologio 

Termo  Proiezione  (Modello:  RMR221P)  rispetta  le  direttive  EMC 

1999/5/EC.  Una  copia  della  Dichiarazione  di  Conformità  firmata 

e  datata  è  disponibile  a  richiesta  tramite  il  nostro  Servizio  Clienti 

Oregon Scientific.

Fr

 INtroductIoN

Merci d’avoir choisi le Réveil Projecteur Design avec Température 

intérieur/extérieur  d’Oregon  Scientific

TM

.  Cet  appareil  intégre  un 

réveil  radio  piloté,  une  alarme,  et  un  suivi  des  températures  pour 

une utilisation dans le confort de votre maison. Conservez ce mode 

d’emploi à disposition lors des premières utilisations du produit. Il 

contient des instructions pratiques étape par étape, ainsi que des 

spécifications techniques et autres avertissements que vous vous 

devez de connaitre.

INtroductIoN du ProduIt

Affichage LCD 

Affichage de l’heure

Affichage de la 

température extérieure

Affichage de la 

température intérieure

Symboles de l’affichage LCD

Symbole

Description

Fonction

Réception du signal 

de l’unité d’extérieur 

(RTHN129)

Indique l’intensité de la 

réception radio

Niveau des piles faible

Indique un niveau faible des 

piles de l’unité d’extérieur

(RTHN129)

Alarme 1 activée

Alarme 2 activée

Apparait lorsqu'une alarme 

est activée

Icône de l’antenne RF Apparait lorsque les données 

de l’horloge RF sont reçues.

OUT 

12345

Relevés du capteur 

extérieur

Indique la température extérieure 

relevée par le capteur choisi.

IN

Relevés du capteur 

intérieur

Indique la température 

intérieure.

ZONE

Fuseau horaire

Indique les différents fuseaux 

horaires.

Projection      

Affichage de 

l’heure

Affichage de la température 

extérieure (canal 1 uniquement)

rEmarquE  

distance de mise au 

point (1.5m - 2m)

Pour commENcEr

Connexion de l’unité sur une source d’alimentation

Branchez le câble d’alimentation à la prise micro USB et branchez 

l’adaptateur secteur dans une prise de courant appropriée.

Installation des piles  

•  Faites glisser le couvercle du compartiment à piles et insérez 

2 piles «AAA», en respectant la polarité comme indiqué, puis 

remettez le couvercle.

•  Appuyez sur 

rEsEt

 dans le compartiment à piles après chaque 

changement de piles.

Installation de l’unité principale 

• Placez l’appareil aussi loin que possible des ordinateurs et 

micro-ondes afin d’éviter toute interférence de réception.

•  Utilisez cet appareil uniquement en intérieur, dans un endroit sec.
• Laissez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour la 

ventilation, afin que l’air chaud puisse s’échapper facilement.

• Afin d’assurer un bonne qualité sonore, ne couvrez pas le

haut-parleur.

Installation du capteur thermique sans fil (RTHN129)

Max 1.5m

Max 50m

• L’emplacement idéal pour le capteur se trouve dans n’importe 

quel endroit autour de la maison, à une hauteur de 1.5m, à l’abris 

des rayons directs du soleil et de l’humidité.

rEmarquE  

le  ratio  maximum  de  réception  du  signal  de  50m

dépend des conditions d’utilisation.

dEscrIPtIoNs dE toucHEs 

dessus

Bouton 

sNooZE

 (rappel d’alarme) (rétro éclairage/ projection)

arrière            

 Bouton de Température 

 Bouton de Heure

 Bouton de réglage de l’alarme 

 Bouton 

 Bouton 

 Entrée Micro USB     Bouton de réinitialisation

 Bouton 

°c / °F

 

 

Bouton de luminosité de l’écran

 Bouton de retournement 180°C

récEPtIoN radIo

Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement 

son calendrier et son horloge lorsqu’il se trouve à proximité du signal 

radio. Lorsque l’unité reçoit le signal, le symbole de réception du 

signal (RCC) se met à clignoter. En fonction de la force du signal, 

la connexion peut prendre de 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, 

cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour recevoir un signal valide.

Symbole 

Description

Fonction 

Icône de 

l’antenne RF off

L’icône est éteinte pour indiquer que 

l’unité principale n’a pas reçu de 

données d’horloge RF depuis au moins 

1 heure et 15 minutes.

Icône de 

l’antenne RF on

L’icône s’affiche lorsque l’unité principale 

a reçu les données d’horloge RF. L’icône 

s’éteindra si aucune donnée n’est 

reçue pendant 1 heure et 15 minutes, 

ou si l’heure de l’horloge est ajustée 

manuellement.

L’unité principale est capable de recevoir les données RF de l’heure 

du capteur sans fil en format DCF (EU), MSF (UK) et WWVB (US): 
•  DCF (EU) et MSF (UK): Les réglages de fuseau horaire dans la 

gamme de mesure -23 à 23 fait référence au fuseau horaire 0 du 

signal diffusé DCF/MSF.

•  WWVB (US): Les réglages de fuseau horaire 0/1/2/3 font 

référence aux fuseau horaire P/M/C/E du signal diffusé WWVB.

Indicateur de réception du signal d’horloge:

Symbole

Description

Signal fort

Signal faible

Pas de signal

Réception du signal

Réception radio désactivée

rEmarquE  

La  réception  peut  être  affectée  par  plusieurs 

facteurs.  Pour  une  meilleure  réception,  placez  l’appareil  loin 

de  tout  objet  métallique  ou  de  tout  appareil  ménager.  Les  autres 

causes d’interférence du signal incluent les tours de transmission 

électriques,  les  constructions  en  béton  armé,  et  les  parois 

métallique.  La  réception  est  idéale  lorsque  l’unité  se  trouve  à 

proximité d’une fenêtre.

Activer/ Désactiver la réception radio

Bouton 

sEarcH

 (RECHERCHE) (situé à l’intérieur du capteur extérieur) 

•  Appuyez sur 

sEarcH

 pour activer la fonction de recherche 

RCC. La diode LED clignote deux fois pour indiquer que la 

fonction de recherche est activée. 

•  Appuyez sur 

sEarcH

 pour désactiver la fonction de recherche 

RCC. La diode LED clignote trois fois pour indiquer que la 

fonction de recherche est désactivée. 

RéGLAGE MANUEL DE L’HEURE

•  Appuyez sur 

sEarcH

 (bouton situé à l’intérieur du récepteur 

extérieur) pour désactiver la réception du signal.

•  Appuyez sur et maintenez appuyé  . L’écran affiche 

ZONE

 et les 

chiffres clignotent. 

•  Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyé 

 et   pour 

ajuster les réglages. Pour EU/UK, le décalage horaire règle l’horloge 

(+ ou - 23 heures) par rapport au signal d’horloge reçu. Pour US, les 

réglages au fuseau horaire sont 0(P), 1(M), 2(C), 3(E) .

•  Appuyez sur   pour confirmer.
•  Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyé 

 et 

pour ajuster le réglage de l’heure au format 12/24h, de l’heure, 

des minutes, de l’année, du calendrier (au format mois - jour/ jour 

- mois), du mois, de la date et la température unité (° C / ° F).

•  Appuyez sur   pour confirmer à nouveau.

AffICHAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE

•  Appuyez sur    pour basculer entre l’affichage de l’heure et 

l’affichage de la date.

fONCTION DE L’ALARME

Vous pouvez régler deux alarmes différentes avec cette horloge. 

Réglage/ Ajustement de de l’heure de l’alarme 

• Appuyez sur et maintenez appuyé 

.

•  Utilisez 

 et 

 pour ajuster l’heure et appuyez sur   pour confirmer.

•  Utilisez 

 et 

 pour ajuster les minutes et appuyez sur   pour confirmer.

• L’heure de l’horloge s’affiche. L’alarme s’arrête après 2 minutes.

Fonction de veille (snooze)

•  Pour utiliser la fonction de veille, appuyez sur le bouton Snooze 

(Veille) sur le dessus de l’horloge lorsque l’alarme sonne. 

L’alarme s’arrête et recommence à sonner après 8 minutes. 

Vous pouvez répéter cette fonction à trois reprises.

Affichage de l’heure de l’alarme 

Par défaut, l’horloge affiche l’heure actuelle et la date.
•  Pour afficher l’alarme 1 pendant 5s, appuyez sur 

  et  .

• Pour afficher l’alarme 2 pendant 5s, appuyez sur 

 et  .

Activer/ Désactiver l’alarme 

•  Appuyez sur 

 

pour activer/désactiver l’alarme en fonction de la 

séquence suivante: Alarme 1 - Alarme 2 - Alarme 1 & 2 - OFF.

rétroécLaIraGE 

• Pour activer le rétroéclairage et la fonction de projection 

pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). 

rEmarquE  

Cette fonction ne fonctionne que lorsque le 

niveau de rétroéclairage est réglé sur LO. 

•  Pour ajuster le niveau de rétroéclairage, appuyez sur Light 

(Lumière) pour basculer entre HI et LO.

ProjEctIoN

Le projecteur affiche l’heure sur votre plafond pour la visualisation 

facile de l’heure dans une pièce sombre.

• Pour activer le rétroéclairage et la fonction de projection 

pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). 

rEmarquE  

Cette fonction ne fonctionne que lorsque la 

fonction de projection est désactivée. 

•  Pour activer et désactiver la projection, appuyez sur et 

maintenez appuyé le bouton Light (lumière) pour basculer entre 

les différentes options (Le réglage par défaut est ON). 

•  Pour inverser le contenu de projection de 180 °, appuyez sur 

flip 180 °.

FoNctIoN dE tEmPératurE 

La température est mesurée en °C ou en °F.
•  Appuyez sur °C/ °F pour basculer entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
La  température  intérieure  est  toujours  indiquée  dans  le  coin 

inférieur droit de l’écran LCD. Pour recevoir des informations sur la 

température extérieure, vous pouvez connecter jusqu’à 5 capteurs 

sans fil à l’unité principale:
• Appuyez sur 

 et 

 pour basculer entre les canaux (1 à 5) et 

afficher la température de différents capteurs.

•  Appuyez sur et maintenez appuyé 

 et   

pendant 2 secondes 

pour commencer à chercher les capteurs sans fil.

• Appuyez sur et maintenez appuyé 

 et 

 pendant 2 secondes 

pour désactiver la fonction de détection automatique pour les 5 

canaux. Les informations relatives aux canaux 1,2,3,4,5 seront 

automatiquement affichées en séquence.

RéINITIALISATION DE L’HORLOGE

Lorsque  l’horloge  ne  fonctionne  plus  correctement,  appuyez  sur 

Reset Réinitialiser) à l’aide de la pointe d’un objet pointu (stylet, stylo 

ou autre).

rEmarquE  

Cela remettra l’appareil au niveau des réglages d’usine.

caPtEur saNs FIL

L’unité principale peut recueillir des données de température de  

5 capteurs maximum placés à moins de 98 pieds (50 m) de l’unité 

principale. L’indicateur LED ambré sur la face avant du capteur 

clignote pour indiquer que l’appareil émet un signal.

s

 

cH

 canal 1-5. Si plus d’un capteur est utilisé, assurez-vous que 

chaque capteur dispose d’un numéro de canal différent.

 

Eu/uK/us

: Choisissez votre région pour l’RCC.

 

sEarcH

 Appuyez ici pour faire une recherche de la fonction RCC.

 

rEsEt

 Appuyez ici si le capteur ne fonctionne pas correctement 

ou si vous avez changé les piles.

rEmarquE  

avant d’installer les capteurs dehors, assurez-vous 

que le couvercle du compartiment à piles est correctement fermé.

 

caractErIstIquEs tEcHNIquEs

uNIté PrINcIPaLE

L x W x H

22 x 200 x 80 mm

Poids

224 g sans les piles

Plage de fonctionne-

ment

-5.0 °C à +50.0 °C (23.0 °F à 122.0 °F)

Résolution de tempé-

rature

0.1 °C (0.2 °F)

Unité de température

°C/°F

caPtEur tHErmIquE saNs FIL (rtHN129)

L x W x H

125 x 50 x 19.5 mm

Poids

59 g sans les piles

Plage de fonctionnement -20 ºC à +60 ºC (-4 ºF à 140 ºF)
Résolution de tempé-

rature

0.1 ºC (0.2 ºF)

Nombre de canaux 

sélectionnables

5

Plage de transmis-

sion RF

50 m

sécurIté

Veuillez  respecter  les  consignes  de  sécurité  suivantes  lors  de  la 

mise en route et de l’utilisation de ce produit. 

•   Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages 

éventuels qui pourraient avoir été causé suite à une mauvaise 

utilisation ou une mauvaise manipulation de l’appareil. 

•  Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, assurez-vous 

que l’alimentation électrique de la maison correspond à la 

tension indiquée sur l’appareil. 

•  Écran LCD - L’écran LCD est en verre et peut se casser si 

l’appareil tombe ou subi un choc. 

•  Sources de chaleur - Éloignez l’appareil des sources de chaleur 

telles que les radiateurs, poêles, et autres produits générant de 

la chaleur. 

•  Eau et humidité - Ne pas utiliser l’appareil dans ou près de l’eau 

ou dans un endroit fortement humide tel qu’une salle de bain. 

•  Cordon d’alimentation - Si le cordon d’alimentation est 

endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de 

service, ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger. 

•  Réparation - N’essayez pas de réparer ou de modifier l’appareil 

vous-même. Contactez un revendeur ou un réparateur qualifié. 

Si le produit nécessite une réparation. utilisez uniquement les 

pièces de rechange recommandées par le fabricant. 

•  Risque d’étouffement! Conservez tous les matériaux 

d’emballage hors de portée des enfants.

ENtrEtIEN

Ce  produit  est  conçu  pour  vous  offrir  des  années  de  service  s’il 

est  manipulé  correctement.  Oregon  Scientific  ne  peut  être  tenu 

responsable  de  toute  utilisation  de  l’appareil  autre  que  celles 

qui  sont  spécifiées  dans  les  instructions  d’utilisation  ou  de  toute 

modification  ou  réparation  non  approuvée.  Veuillez  observer  les 

lignes directrices suivantes:

•  Attention! Avant tout nettoyage de l’appareil, débranchez le 

cordon d’alimentation de la prise de courant. 

•  Nettoyage - Utilisez un chiffon humide pour essuyer l’appareil. 

N’utilisez pas d’agent nettoyeur liquide, de benzène, de diluant 

ou d’aérosols. 

•  Lentille du projecteur - Une lentille sale peut entraîner une 

projection floue. Vérifiez de temps en temps pour voir si de 

la poussière ou autre saleté s’est accumulée sur la lentille. 

Poussière: souffler la poussière de l’objectif avec une brosse 

ou un soufflet pour objectifs d’appareil photo(disponible 

auprès d’un revendeur agréé). Après cela, brossez doucement 

l’objectif avec la brosse puis soufflez de nouveau la poussière 

sur la lentille. Empreintes digitales: S’il reste encore des traces 

de doigts sur l’objectif, utilisez un coton-tige, trempé dans 

une solution de nettoyage spécial et enlevez la saleté en 

commençant à partir du milieu de l’objectif et en vous dirigeant 

vers l’extérieur. 

•  Ne rayez pas l’écran LCD avec des objets durs. 
•  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Cela peut provoquer un 

choc électrique et endommager le produit. 

•  Ne pas soumettre l’appareil à des forces extrêmes, des chocs 

ou des fluctuations de température ou d’humidité. 

•  Ne pas toucher aux composants internes. 
•  Ventilation - Les aérations et autres ouvertures sont conçus 

pour maintenir l’unité au frais et ne doivent pas être bloquées 

ou couvertes. Empêcher la ventilation peut entraîner une 

surchauffe et endommager l’appareil. 

CONSEILS CONCERNANT L’UTILISATION DES PILES

•  Ne pas exposer les piles à une chaleur extrême (lumière du 

soleil, feu, etc). 

•  Les piles ne font pas partie des ordures ménagères! Les piles 

usagées doivent être éliminés d’une manière respectueuse de 

l’environnement et selon les dispositions légales en vigueur. 

•  Les piles sont très dangereuses en cas d’ingestion. Veuillez 

garder les piles usagées hors de portée des enfants. Si une pile 

est avalée, consultez immédiatement un médecin. 

•  Les piles ne doivent pas être rechargées ou activées par un autre

moyen, démantelées, jetées dans le feu ou court-circuitées. 

•  Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées, ou 

des piles de différents types. 

•  Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit. 
•  Retirez les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une 

longue période de temps. 

•  Les batteries doivent être enlevées avant de disposer de l’appareil. 

rEmarquE  

Les  caractéristiques  techniques  de  ce  produit  et 

le  contenu  de  ce  guide  d’utilisation  peuvent  être  soumis  à  des 

changement sans préavis. Les images de ce mode d’emploi ne 

sont pas à l’échelle.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIfIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, 

rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr

.

Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert 

à [email protected]

.

Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  se  réserve  le  droit 

d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel 

de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe 

quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences 

sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en 

langues étrangères, la version anglaise prévaudra.

Eu – décL aratIoN dE coNFormIté

Par la présente, Oregon Scientific déclare que ce réveil projecteur  

(Model: RMR221P) est conforme à la directive CEM 1999/5/EC. Une 

copie de la Déclaration de conformité signée et datée est disponible 

sur demande auprès de notre Service à la clientèle.

dE

 EINFüHruNG

Vielen  Dank  für  den  Kauf  dieser  Projektionsuhr  mit  Innen-/

Außentemperaturanzeige  von  Oregon  Scientific

TM

.  Dieses  Gerät 

verbindet  die  präzise  Anzeige  der  Zeit  mit  Alarmfunktionen  und 

Temperaturanzeigefunktionen in einem Instrument, bequem in Ihrem 

Zuhause.  Bitte  bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  stets 

griffbereit  für  die  Zukunft  auf.  Diese  Bedienungsanleitung  enthält 

detaillierte  Hinweise,  die  Sie  Schritt  für  Schritt  in  die  Bedienung 

des Gerätes einführen, sowie technische Daten und Warnhinweise, 

welche Sie unbedingt beachten müssen.

ProduKtüBErsIcHt

Lcd-anzeige 

Zeitanzeige

Außentemperatur-Anzeige

Innentemperatur-Anzeige

Lcd anzeigesymbole

Symbol

Beschreibung

Funktion

Signalempfang 

für den externen 

Temperatursensor 

(RTHN129)

Zeigt die Signalstärke für 

den Empfang vom jeweiligen 

externen Sensor an.

Schwache Batterie

Zeigt schwache Batterie für 

den externen Sensor an. 

(RTHN129)

Alarm 1 eingeschaltet

Alarm 2 eingeschaltet

Erscheint, wenn einer oder 

beide Alarmfunktionen 

aktiviert sind.

RF Funkzeitsignal-

Indikator

Erscheint, wenn ein 

Funkzeitsignal über den 

externen Sensor empfangen 

wird.

OUT 

12345

Außentemperatur-

Sensoranzeige

Zeigt die Außentemperatur 

für den ausgewählten 

Außentemperatursensor an.

IN

Innentemperaturanzeige Zeigt die Innentemperatur 

an.

ZONE

Zeitzone

Zeigt die ausgewählte Zeitzone 

an.

Projektion      

Zeitanzeige Außentemperaturanzeige  (Nur für 

Kanal 1)

HINWEIs

 

Schärfebereich (1,5 – 2 m)

vorBErEItuNG Zum EINsatZ

anschluss des Hauptgerätes an der Netzstromversorgung. 

Verbinden Sie das Kabel für die Stromversorgung des Gerätes mit 

der Mikro-USB-Buchse und schließen Sie den Netzadapter an einer 

geeigneten Netzdose an.

Einlegen der Batterien in den externen temperatursensor 

•  Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf, und 

legen Sie 2 Batterien des Typs „AAA“ unter Beachtung der 

Polarisierungsangaben wie dargestellt ein; setzen Sie die 

Batteriefachabdeckung wieder auf.

•  Betätigen Sie die RÜCKSETZEN-Taste (RESET) im Batteriefach 

des externen Sensors nach jedem Batteriewechsel.

aufstellen der Basisstation 

Getting started - Line Drawing

 Unpacking the product

Placement of the main unit

Connecting the main unit to power

Inserting batteries into remote thermo sensor

Max 1.5m

Max 50m

•  Platzieren Sie die Basisstation so weit wie möglich von 

Computern oder anderen Geräten, die Funkfrequenzen 

verwenden, um Interferenzstörungen zu vermeiden.

•  Stellen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen an einem 

trockenen Ort auf.

•  Achten Sie darauf, dass genügend Freiraum um das Gerät 

vorhanden ist, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten 

indem warme Luft entweichen kann. 

•  Um eine gute Klangqualität sicher zu stellen, sollten Sie stets 

darauf achten, dass der Lautsprecher nicht abgedeckt wird.

Platzierung des externen temperatursensors (rtHN129)

Getting started - Line Drawing

 Unpacking the product

Placement of the main unit

Connecting the main unit to power

Inserting batteries into remote thermo sensor

Max 1.5m

Max 50m

•  Der ideale Anbringungsort für den externen Sensor befindet sich 

an einer sonnen- und regengeschützten Stelle, nicht höher als 

1,5m (5 Fuß) über dem Boden. 

HINWEIs

Die maximale Empfangsreichweite für das Funksignal 

vom  Außentemperatursensor  beträgt  50m,  jeweils  abhängig  von 

den örtlichen Gegebenheiten

.

BEscHrEIBuNG dEr tastENFuNKtIoNEN 

oberseite

scHLummErN-

Taste (Anzeigebeleuchtung/Projektion)

rückseite            

 Temperatur-Taste 

  Uhrzeit-Taste

 Set/Alarm-Taste 

 Taste

 Taste

 Mikro-USB-Buchse        RESET-Taste

 

°c / °F

 Umschalttaste          

 

Licht-Taste

 180° Projektionsumkehrung-Taste

EmPFaNG dEs FuNKZEItsIGNaLs

Dieses Gerät synchronisiert die Kalender- und Zeitanzeige mit einem 

offiziellen Funkzeitsignals sobald sich dieses in der Reichweite eines 

geeigneten  Senders  befindet.  Sobald  das  Gerät  ein  Funkzeitsignal 

empfängt,  blinkt  der  Empfangsindikator  (RCC)  in  der  Anzeige. 

Abhängig  von  der  Signalstärke  an  Ihrem  Empfangsort  kann  der 

vollständige Empfang des Funkzeitsignals zwischen 2 bis 10 Minuten 

dauern.  Der  vollständige  Empfang  eines  sehr  schwachen  Signals 

kann bis zu 24 Stunden dauern.

Symbol

Beschreibung

Funktion

RF Funkzeitsignal-

Antennensymbol

Wenn das Symbol nicht erscheint, 

dann zeigt dies an, dass für den 

Zeitraum von mindestens 1 Stunde 

und 15 Minuten kein Funkzeitsignal 

empfangen wurde.

RF Funkzeitsignal-

Empfangssymbol

Dieses Symbol erscheint, wenn 

die Uhr ein gültiges Funkzeitsignal 

empfang hat. Dieses Symbol erlischt, 

wenn die Uhr mindestens 1 Stunde 

und 15 Minuten lang kein gültiges 

Funkzeitsignal empfangen hat, oder 

wenn die Uhr manuell eingestellt wird.

Die Basisstation kann Funkzeitsignale eines Funkzeitsignalsenders 

in den Formaten DCF (EU), MSF (UK) und WWWB (US) empfangen: 
•  DCF (EU) und MSF (UK): Die Zeitzonen können in einem Bereich 

von –23 bis +23 Stunden bezüglich der Zeitzone „0“ des DCF/

MSF-Funkzeitsignals eingestellt werden.

•  WWWB (US): Die verfügbaren Zeitzoneneinstellungen sind 

0/1/2/3 analog zu den Zeitzonen P/M/C/E des WWWB (US) 

Funkzeitsignals.

Funkzeitsignal-Indikatoren:

Symbol

Beschreibung

Starkes Signal

Schwaches Signal

Kein Signal

Signal wird Empfangen

Funkzeitsignalempfang ist deaktiviert

HINWEIs

Der  Empfang  des  Funkzeitsignal  kann  durch 

verschiedene  Faktoren  beeinflusst  werden.  Für  einen  optimalen 

Empfang sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen 

aus  Metall,  oder  in  der  Nähe  von  elektrischen  Geräten  aufstellen. 

Andere potentielle Störquellen, die den Empfang des Funkzeitsignals 

behindern  können,  sind  starke  Signale  von  Funksendemasten, 

Stahlbetonwände  und  Abschirmungen  aus  Metall.  Der  ideale 

Aufstellungsort für den Empfang des Funkzeitsignals ist in der Nähe 

eines Fensters.

aktivieren/deaktivieren des Funkzeitsignalempfangs
sEarcH

 -Taste (Im Batteriefach des externen Empfängers)

•  Betätigen Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die RCC-Suchfunktion 

zu aktivieren. Der LED-Indikator blinkt zweimal, wodurch angezeigt wird, 

dass die Funkzeitsignalsuche aktiviert ist.

•  Drücken und halten Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die 

RCC-Suchfunktion zu deaktivieren. Der LED-Indikator blinkt nun 3-mal, 

und zeigt an, dass die Suchfunktion für den Empfang des Zeitsignals 

deaktiviert wurde. 

maNuELLE EINstELLuNG dEr ZEIt

•  Drücken und halten Sie die SUCHEN-Taste  (SEARCH)(die Taste 

befindet sich im Batteriefach des externen Temperatursensors), um den 

Funkzeitsignalempfang zu deaktivieren.

•  Drücken und halten Sie die   -Taste. Das Display zeigt nun ZONE an, 

und die Nummer blinkt.

•  Drücken Sie die Taste einmal, oder drücken und halten Sie die Taste 

 und 

 , um die Anzeige einzustellen. Für EU/UK können 

die Zeitzonen in einem Intervall von +/- 23 Stunden bezüglich 

des jeweils empfangenen Zeitsignals aufwärts oder abwärts 

eingestellt werden. Für die US-Zeitzoneneinstellung stehen die 

Option 0(P), 1(M), 2(C), 3(E) zur Verfügung.

•  Bestätigen Sie die Einstellung mittels.
•  Betätigen Sie die Taste einmal, oder drücken und halten Sie 

oder  

 gedrückt, um das 12/24-Stundenformat, die Stunde, 

Minute, das Jahr, das Kalenderformat (Monat-Tag/Tag-Monat) 

den Monat, das Datum und die Temperaturanzeigeeinheit (ºC/ºF) 

wie gewünscht einzustellen.

•  Betätigen Sie   nochmals, um zu bestätigen.

aNZEIGE dEr ZEIt uNd dEs datums

•  Betätigen Sie  , um zwischen der Anzeige für die Zeit und das 

Datum umzuschalten.

aLarmFuNKtIoN

Sie können zwei verschiedene Alarmzeiten für diese Uhr einstellen. 

Einstellung/Änderung der alarmzeit 

• Drücken und halten Sie 

.

• Betätigen Sie 

 und 

 um die Stundenanzeige einzustellen, und 

bestätigen Sie mittels 

.

•  Betätigen Sie 

 und 

 , um die Minutenanzeige einzustellen,

und bestätigen Sie mittels 

.

•  Die Alarmzeit wird nun angezeigt. Der Alarmton wird nach ca. 

2 Minuten abgeschaltet.

schlummern-Funktion

•  Betätigen Sie die Schlummern-Taste (Licht) oben an der Uhr 

während der Alarm ertönt, um die Schlummern-Funktion zu 

aktivieren.  Der Alarm wird nun abgeschaltet, und ertönt nach ca. 

8 Minuten erneut. Sie können diesen Vorgang 3-mal wiederholen.

anzeige der alarmzeit 

In der Vorgabeeinstellung zeigt die Uhr die aktuelle Zeit und das 

Datum an.

•  Drücken Sie 

 und 

 ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 1 

anzuzeigen.

•  Drücken Sie 

 und 

 ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 2 

anzuzeigen.

aktivieren/deaktivieren der alarmfunktion 

•  Betätigen Sie 

 

um die Alarmfunktion wie folgt zu aktivieren/

deaktivieren: Alarm 1 > Alarm 2 > Beide EIN > Beide AUS.

aNZEIGEBELEucHtuNG

•  Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion 

ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die Schlummern-Taste (Snooze) 

betätigen. 

HINWEIs

 Diese Funktion kann nur dann aufgerufen werden, 

wenn die Helligkeit der Anzeigebeleuchtung auf „LO“ (NIEDRIG) 

eingestellt ist.

•  Stellen Sie die Helligkeit der Anzeigebeleuchtung zwischen „HI“ 

(Hoch) und „LO“ (Niedrig) ein, indem Sie die Licht-Taste (Light)

betätigen.

ProjEKtIoN

Der  Projektor  projiziert  ein  Bild  der  Uhrzeit  an  die  Zimmerdecke, 

so dass Sie die Zeit in einem dunklen Zimmer problemlos ablesen 

können.
• Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die 

Projektionsfunktion ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die 

Schlummern-Taste (Snooze) 5 Sekunden lang betätigen.

HINWEIs

 

Diese  Funktion  kann  nur  aktiviert  werden,  wenn  die 

Anzeigebeleuchtung AUS-geschaltet ist.
•  Halten Sie die Licht-Taste (Light) gedrückt, um die 

Projektionsfunktion EIN oder AUS zu schalten. (Die 

Vorgabeeinstellung ist EIN).

•  Betätigen Sie „Flip 180º“, um die Projektion 180º zu drehen.

tEmPEraturaNZEIGE-FuNKtIoNEN

Die Temperatur wird in ºC oder ºF angezeigt.
•  Betätigen Sie die Taste  ºC/ºF, um die Temperaturanzeigeeinheit

zwischen der Anzeige in (ºC) oder (ºF) umzuschalten.

Die aktuelle Innentemperatur wird immer in der unteren, rechten Ecke 

der LDC angezeigt. Sie können für die Außentemperaturanzeige bis 

zu 5 externe Sensoreinheiten mit der Basisstation koppeln:
• Betätigen Sie die 

 und 

 Taste, um zwischen der 

Temperaturanzeige für die Außentemperatur-Sensorkanäle (1 bis 

5) umzuschalten.

• Halten Sie 

 und 

 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suche 

nach dem Externen Sensor zu starten.

•  Halten Sie 

 und 

 2 Sekunden lang gedrückt, um die 

automatische Suchfunktion für die 5 Kanäle zu starten. Die 

Messwerte für die Kanäle 1, 2, 3, 4, 5 werden automatisch 

aufeinanderfolgend angezeigt.

rücKsEtZuNG dEr uHr

Immer wenn die Uhr nicht wie erwartet funktioniert, sollten Sie die 

Rücksetzen-Taste  mittels  eines  spitzen  Gegenstandes,  wie  z.B. 

einem Stift oder Kugelschreiber betätigen.  

HINWEIs

 

Dadurch werden alle Werkseinstellungen wieder aufgerufen.

EXtErNE tEmPEratur-sENsorEN

Die  Basisstation  kann  Temperaturdaten  von  bis  zu  5  Sensoren 

empfangen,  und  diese  sollten  nicht  weiter  als  50m  (98ft)  von  der 

Basisstation  entfernt  platziert  werden.  Der  LED-Indikator  an  der 

Vorderseite des Sensors blinkt orange auf, wodurch angezeigt wird, 

dass dieser ein Signal an die Basisstation sendet.

s

 

cH

  Kanal  1  –  5:  Wenn  mehr  als  ein  Sensor  in  Verbindung  mit 

der Basisstation verwendet wird, dann müssen Sie sicherstellen, 

dass für jeden Sensor eine andere Kanalnummer eingestellt ist.

 

Eu/uK/us

: Wählen Sie die entsprechende Einstellung gemäss 

Ihrer Region für RCC aus.

 

sucHEN (sEarcH):

  Betätigen  Sie  die  Taste,  um  die  RCC-

Funktion zu aktivieren.

 

rEsEt (rücKsEtZuNG):

  Betätigen  Sie  die  Taste,  falls  der 

Sensor nicht korrekt funktioniert, oder nachdem Sie die Batterien 

ausgewechselt haben.

HINWEIs

  Bevor  Sie  den  Sensor  im  Freien  platzieren,  sollten 

Sie  unbedingt  darauf  achten,  dass  das  Batteriefach  wieder 

ordnungsgemäß geschlossen wurde. 

tEcHNIscHE datEN

BasIsstatIoN

L x W x H

22 x 200 x 80 mm

Gewicht

224 g ohne Batterien

Betriebstemperaturbereich

-5.0 °C bis +50.0 °C (23.0 °F bis 
122.0 °F)

Temperaturanzeige-Auflösung

0.1 °C (0.2 °F)

Temperaturanzeigeeinheit

°C/°F

rEmotE tHErmo sENsor (rtHN129)

L x W x H

125 x 50 x 19.5 mm

Gewicht

59 g without batteries

Betriebstemperaturbereich

-20 ºC to +60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)

Temperaturanzeige-Auflösung

0.1 ºC (0.2 ºF)

Anzahl der einstellbaren 

Funksignalkanäle

5

RF Sensorsignal-
Übertragungsreichweite

50 m

sIcHErHEItsHINWEIsE

Bitte beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise bei 

der Installation, und während des Einsatzes des Gerätes.
•  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch 

den unsachgemäßen Einsatz, oder den möglichen Fehlbrauch des 

Gerätes verursacht wurden.

•  Vor dem erstmaligen Einsatz des Gerätes müssen Sie 

sicherstellen, dass die Netzstromversorgung in Ihrem Zuhause den 

Spannungsangaben auf dem Gerät entspricht.

•  LCD-Anzeige – Die LCD-Anzeige verwendet Glas, das zerbrechen 

und splittern kann, wenn das Gerät herunter fällt, oder harten 

Schlägen ausgesetzt wird.

•  Wärmequellen – Halten Sie das Gerät stets von Wärmequellen, wie 

z.B. Radiatoren, Herden, Heizgeräten oder anderen Geräten fern, die 

Wärme erzeugen.

•  Wasser und Feuchtigkeit – Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser 

oder in der Nähe von Wasser auf, und meiden Sie Orte mit hoher 

Luftfeuchtigkeit, wie z.B. in Badezimmern.

•  Netzkabel – Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einem 

beauftragen Servicebetrieb oder von einem ähnlich qualifizierten 

Fachmann ausgewechselt werden, um mögliche Gefährdungen durch 

lebensbedrohliche Stromschläge zu verhindern.

•  Reparaturen – Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu 

reparieren oder irgendwelche Bauartveränderungen auszuführen. 

Treten Sie stets mit Ihrem Fachhändler, oder einem qualifizierten 

Elektrofachmann in Kontakt, falls dieses Gerät reparaturbedürftig ist, 

oder gewartet werden muss. Verwenden Sie stets nur Ersatzteile, die 

vom Hersteller empfohlen und zugelassen sind.

•  Erstickungsgefahr! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien für dieses 

Gerät von Kindern fern.

PLEGE

Dieses Produkt wird Ihnen lange Jahre nützliche Dienste leisten, wenn 

Sie  es  sachgemäß  handhaben  und  einsetzen.  Oregon  Scientific  ist 

in  keinem  Fall  für  Schäden  verantwortlich,  die  durch  den  Einsatz  des 

Gerätes  für  Zwecke  entstanden  sind,  die  nicht  in  dieser  Anleitung 

beschrieben  werden,  oder  die  durch  unerlaubte  Bauartveränderungen 

oder Reparaturen am Produkt entstanden sind. Bitte beachten Sie stets 

die nachfolgenden Hinweise:

• Vorsicht! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der 

Netzstromversorgung.

• Reinigung – Verwenden Sie nur ein leicht feuchtes Tuch, um das Gerät 

zu reinigen. Verwenden Sie niemals flüssige Reiniger, Benzin, Verdünner 

oder Aerosole.

• Projektionsobjektiv – Ein verschmutztes Projektionsobjektiv kann dazu 

führen, dass die Zeitprojektion nicht scharf erscheint. Überprüfen Sie 

von Zeit zu Zeit, ob sich Staub oder sonstige Schmutzablagerungen auf 

dem Projektionsobjektiv abgelagert haben. 
Staub:  Entfernen  Sie  Staub  vom  Objektiv  mittels  eines  Pinsels/

Blasebalgs,  die  für  Kameras  (in  Kameraausrüstungsgeschäften 

erhältlich)  verwendet  werden.  Reinigen  Sie  anschließend  das 

Objektiv vorsichtig mit dem Objektivpinsel, und blasen Sie eventuell 

zurückbleibenden Staub nochmals weg. 
Fingerabdrücke:  Falls  das  Objektiv  nicht  mittels  des  Pinsels/

Blasebalgs  gereinigt  werden  kann,  dann  verwenden  Sie 

ein  Baumwollstäbchen  mit  etwas  Reinigungsflüssigkeit  für 

Kameraobjektive,  und  entfernen  Sie  Schmutz,  indem  Sie  das 

Baumwollstäbchen von der Mitte nach Außen bewegen

.

• Achten Sie darauf, dass die LCD-Anzeige durch den Kontakt mit harten 

Gegenständen zerkratzt wird.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch könnten Sie sich der 

Gefahr lebensbedrohlicher Stromschläge aussetzen.

• Setzen Sie die Basisstation niemals extremer Krafteinwirkung, Schlägen 

oder großen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.

• Führen Sie niemals irgendwelche Änderungen an den internen 

Komponenten des Gerätes aus.

• Belüftung – Die Belüftungsschlitze und andere Öffnungen im Gehäuse 

des Gerätes dienen zur Kühlung des Gerätes und dürfen niemals 

abgedeckt werden. Durch das Blockieren der Belüftungsschlitze kann 

sich das Gerät überhitzen und Beschädigungen des Gerätes könnten 

die Folge sein.

HINWEIsE Zu dEN BattErIEN

•  Setzen Sie Batterien niemals extremer Wärmeeinwirkung durch direkte

Sonneneinstrahlung, Feuer, usw. aus.

•  Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Leere Batterien 

müssen stets auf umweltverträgliche Weise und unter Einhaltung der 

gültigen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.

•  Das Verschlucken von Batterien kann lebensgefährlich sein! Bitte 

halten Sie leere Batterien stets von Kindern fern. Falls eine Batterie 

verschluckt wird, müssen Sie unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

•  Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen oder auf andere Weise 

reaktiviert, ins Feuer geworfen, oder kurzgeschlossen werden.

•  Mischen Sie niemals neue und alte Batterien, oder Batterien 

verschiedener Typen.

•  Verwenden Sie niemals aufladbare Batterien mit diesem Produkt.
•  Nehmen Sie Batterien stets aus dem Gerät heraus, wenn Sie dieses 

voraussichtlich längere Zeit nicht verwenden.

•  Die Batterien müssen vor der Entsorgung des Gerätes aus dem Gerät 

heraus genommen werden.

HINWEIs

  Wir  behalten  uns  Änderungen  der  technischen 

Leistungsmerkmale  und  des  Inhalts  dieser  Gebrauchsanleitung  im 

Interesse  der  Produktverbesserung  ohne  vorherige  Ankündigung  vor. 

Die  Abbildungen  in  dieser  Anleitung  können  von  der  tatsächlichen 

Ausführung des Produktes abweichen.

üBEr orEGoN scIENtIFIc

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com, um mehr 

über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst 

unter 

[email protected]

.

Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  behält  sich  das 

Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser 

Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese 

jederzeit  nach  eigenem  Ermessen  ohne  vorherige  Ankündigung 

abzuändern.  Soweit  es  irgendwelche  Unterschiede  zwischen  der 

englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist 

die englische Version maßgebend.

Eu – KoNFormItÄts-ErKLÄruNG

Oregon Scientific erklärt hiermit, das der Projektionsuhr mit (Modell: 

RMR221P) den Anforderungen der EMC Richtlinie 1999/5/EC genügt. 

Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung 

wird  Ihnen  auf  Anfrage  gerne  Oregon  Scientific  Kundenservice 

bereitgestellt.

Отзывы: