background image

FRONT PANEL

REAR CONNECTIONS

MADE IN CHINA

Ω

IN

OUT

Ω

 WARNING: Never use an instrument cable to connect 

speakers. Only use un-shielded two conductor speaker cable. 

AVERTISSEMENT : Ne connectez jamais les baffles et 

l'amplificateur avec des câbles pour instruments. Utilisez 

seulement un câble non blindé à deux conducteurs pour 

haut-parleurs.

WARNUNG: Verwenden Sie niemals Instrumentenkabel um die 

Lautsprecher zu verbinden. Verwenden Sie nur un-geschirmten 

Zweileiter-Lautsprecherkabel.

ADVERTENCIA: Nunca use cable de instrumento para 

conectar altavoces. Utilice sólo un-blindado de dos 

conductores del cable del altavoz. 

ATTENZIONE: Non usare mai il cavo strumento per collegare gli 

altoparlanti. Utilizzare solo un non schermato cavo altoparlante.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте кабель 

устройства для подключения акустических колонок. 

Используйте для этой цели только неэкранированный 

двухжильный провод для акустических колонок.

注意事項

:  

楽器用のケーブルはスピーカーケーブルとして絶対に

使用しないでください。

 

シールド無しの

2

コンダクター・スピーカー

ケーブルのみを使用してください。

警告:切勿使用乐器线连接音箱。仅使用非屏蔽两芯音箱线。

SPEAKER CABINET 8Ω OR 16Ω

FX

PEDAL

OR

LINE INPUT

PHONES

AUX IN

VOLUME

TONE

GAIN

INPUT

GAIN

VOLUME

SHAPE

TONE

Higher settings produce more distortion. 

When set to minimum, no sound will be heard. 

Les haut réglages produira plus de distorsion.

Avec un « GAIN » réglé au minimum aucun son 

ne sera produit.

Höhere Einstellungen erzeugen mehr 

Verzerrung. Wenn auf das Minimum eingestellt, 

ist kein Ton zu hören.

 Los ajustes más altos producen más distorsión.

Cuando se ajuste al mínimo, no se escuchará 

ningún sonido.

Valori più alti producono più distorsione.

Quando è impostato al minimo, nessun suono 

verrà udito.

Установка более высоких значений приводит 

к бόльшим искажениям. При установке на 

минимум звук не будет слышен.

高くすると歪みが増して。

最小にすると音は出なくなります

设置越高,产生更多的失真

当设置到最小位置不会有声音被听到

Adjusts the output volume level. 

Commande du volume.

 

Stellt den Ausgangslautstärkepegel ein.

Ajusta el nivel de volumen de salida.

Regola il livello del volume di uscita. 

Настройка громкости.

ボリュームを調整します。

调整输出音量。

Controls the tonal response.

Contrôle la tonalité. 

Steuert das Klangbild.

Controla la respuesta tonal.

Controlla la risposta tonale.

Управление тональностью.

トーンのレスポンスを調整します。

控制色调响应。

( NOT ON MICRO DARK )

MICRO TERROR

MICRO DARK

( NOT MICRO TERROR )

E.G. REVERB / DELAY

3

4

FOR FULL PRODUCT SPECIFICATIONS & OPERATING INSTRUCTIONS VISIT ORANGEAMPS.COM

Отзывы: