background image

Delica

The OneTouch® Delica™ Lancing 

Device is only compatible with 

OneTouch® Delica™ Lancets.

When purchasing replacement 

lancets, be sure to ask for OneTouch® 

Delica™ Lancets.
El dispositivo de punción OneTouch® 

Delica™ sólo es compatible con las 

lancetas OneTouch® Delica™.

Al comprar lancetas de repuesto, 

asegúrese de solicitar lancetas 

OneTouch® Delica™.
L’autopiqueur OneTouch® Delica

MC

 

est compatible seulement avec les 

lancettes OneTouch® Delica

MC

.

Assurez-vous de demander des 

lancettes OneTouch® Delica

MC

  lorsque 

vous commandez des lancettes de 

rechange.

The OneTouch® Delica™ Lancing Device provides a safe, easy way to obtain a drop of 
capillary blood. 

 
 
The device has seven puncture depth settings, numbered 1 through 7. The setting 
you choose must be deep enough to get a round drop of blood large enough to get an 
accurate result with your meter (see your User Guide that came with your system for 
information on the proper blood sample size.)

NOTE:

 The OneTouch® Delica™ Lancing Device uses ONLY OneTouch® Delica™ Lancets. 

Use a new, sterile lancet each time you test. Lancet reuse can dull or bend the tip of 
the lancet, causing damage to your skin, scarring and greater pain.

 CAUTION: 

Keep the lancing device away from young children. The lancing 

device, cap, lancets and lancet protective covers are choking hazards.

 CAUTION: 

To reduce the chance of infection:

•  Make sure to wash the puncture site with soap and water before sampling.
•  Never share a lancet or a lancing device with anyone.
•  Always use a new, sterile lancet – lancets are for single use only.
•  Keep your lancing device clean. 

Choose a different puncture site each time you test. Repeated punctures in the same 
spot may cause soreness and calluses.

Before testing, wash your hands and the sample site 
with warm, soapy water. Rinse and dry completely.

 Remove the lancing device cap

Remove the cap by turning it counterclockwise and then 
pulling it straight off of the device.

 Insert a sterile lancet into the lancing device

Align the lancet as shown here, so that the lancet fits into the 
lancet holder. Push the lancet into the device until it snaps into 
place and is fully seated in the holder.

Twist the protective cover one full turn until it separates from 
the lancet. 

Save the protective cover for lancet removal 

and disposal

. See 

Removing and disposing of the used lancet.

 Replace the lancing device cap

Place the cap back onto the device; turn clockwise to secure the cap.

 Adjust the depth setting

The lancing device has seven puncture depth settings, 
numbered 1 through 7. Smaller numbers are for a shallower 
puncture and the larger numbers are for a deeper puncture. 
Shallower punctures work for children and most adults. Deeper 
punctures work well for people with thick or callused skin. Turn 
the depth wheel to choose the setting.

NOTE:

 A shallower fingertip puncture may be less painful. Try a shallower setting first 

and increase the depth until you find the one deep enough to get a blood sample of 
the proper size (see your User Guide).

Preparing your lancing device

To clean these items, wipe them with a soft cloth dampened with water and mild 
detergent. 

Do Not

 immerse the lancing device in any liquid.

To disinfect these items, prepare a solution of one part household bleach to ten parts 
water. Wipe the lancing device with a soft cloth dampened with this solution. Immerse 
the 

cap only

 in this solution for 30 minutes. After disinfecting, rinse briefly with water 

and allow both to air dry.

Cleaning your lancing device and cap

NOTE:

 This lancing device has an ejection feature, so you do not have to pull out the used 

lancet.

 Remove the lancing device cap

Remove the cap by turning it counterclockwise and then pulling it straight off of the device.

 Cover the exposed lancet tip 

Before removing the lancet, place the lancet protective cover on a 
hard surface then push the lancet tip into the cupped side of the 
cover.

 Eject the lancet

Slide the ejection control forward until the lancet comes out of the 
lancing device. Return the ejection control to its back position.

 Replace the lancing device cap

Place the cap back onto the device; turn clockwise to secure the 
cap.

It is important to use a new lancet each time you obtain a blood sample. This will help 
prevent infection and sore fingertips.

Discard the used lancet carefully after each use to avoid unintended lancet stick injuries. 
Used lancets may be considered biohazardous waste in your area. Be sure to follow your 
healthcare professional’s recommendations or local regulations for proper disposal.

Removing and disposing of the used lancet

Sampling blood from the fingertip

 Puncture your finger

Hold the lancing device firmly against the side of your finger. Press 
the release button. Remove the lancing device from your finger.

 Get a round drop of blood

Gently squeeze and/or massage your fingertip until a round drop 
of blood forms on your fingertip.

 Apply the sample

Apply the blood sample. Follow the instructions in your User Guide for proper sample 
application.

If the blood smears or runs, 

Do Not

 use that sample. Dry the area 

and gently squeeze another drop of blood or puncture a new site.

OUR ONETOUCH® COMMITMENT:

We are committed to creating a world without limits for people with diabetes. 
OneTouch® is your partner in diabetes care, along with your healthcare 
professionals. Please contact us when you need assistance.

LifeScan Customer Service (United States)

7 days a week, 8am-10pm Eastern Time,  5am-7pm Pacific Time
United States: 1 800 227-8862 (English) / 1 800 381-7226 (Spanish)
www.OneTouchDiabetes.com
www.OneTouchEnEspanol.com

OneTouch® Customer Care Line (Canada)

Monday-Friday 9am-8pm Eastern Time, 6am-5pm Pacific Time
Canada: 1 800 663-5521 (English / French)
www.OneTouch.ca

If you cannot reach Customer Service, contact your healthcare professional for 
advice.

Lancing Device

Dispositivo de 

punción

Autopiqueur

Cupped side of protective cover

Protective cover

Ejection  

control

Depth  

indicator

Cocking  

control

Release  

button

Lancing device cap  

(for fingertip sampling)

Depth wheel

 

AW 06655102A

 Cock the lancing device

Slide the cocking control back until it clicks. If it does not click, it 
may already have been cocked when you inserted the lancet.

Your OneTouch® Delica™ Lancing System does not include the materials needed 
to perform Alternate Site Testing (AST). The OneTouch® Delica™ Lancing System 
should not be used to test on the forearm or palm with the OneTouch® Ultra® 
Family of Meters or the OneTouch® Ping™ System.
If you want to test on your forearm or palm, please contact LifeScan Customer 
Service (United States) at 1 800 227-8862 (English) / 
1 800 381-7226 (Spanish) or OneTouch® Customer Care Line (Canada) at 
1 800 663-5521 (English / French ) for the necessary materials and AST instructions.

El dispositivo de punción OneTouch® Delica™ constituye una forma segura y fácil de 
obtener una gota de sangre capilar. 

El dispositivo tiene siete ajustes de profundidad de la punción, numerados del 1 al 7. 
Deberá elegir una configuración con la profundidad adecuada para obtener una gota de 
sangre lo suficientemente grande como para lograr un resultado preciso con su medidor. 
(Consulte la Guía del Usuario que viene con su sistema para obtener información sobre el 
tamaño adecuado de la muestra de sangre.)

NOTA:

 El dispositivo de punción OneTouch® Delica™ SÓLO utiliza lancetas OneTouch® 

Delica™. Use una lanceta nueva y estéril cada vez que realice una prueba. Si vuelve a 
utilizar una lanceta, es posible que la punta se desgaste o se doble y eso provoque daños 
en la piel, cicatrices y dolor más intenso.

 PRECAUCIÓN: 

Mantenga el dispositivo de punción fuera del alcance de niños 

pequeños. El dispositivo de punción, la tapa, las lancetas y las cubiertas protectoras 
de las lancetas conllevan riesgos de ahogamiento.

 PRECAUCIÓN: 

Para reducir el riesgo de infección:

•  Antes de tomar la muestra, asegúrese de lavar la región donde va a realizar la  

 

    punción con agua y jabón.

•  Nunca comparta una lanceta ni el dispositivo de punción con nadie.
•  Siempre utilice una lanceta nueva y estéril; las lancetas deben utilizarse sólo una vez.
•  Conserve limpio su dispositivo de punción.  

Elija un lugar diferente cada vez que realice una prueba. Los pinchazos repetidos en el 
mismo lugar pueden producir molestia y callosidades.

Antes de la prueba, lave sus manos y el lugar donde 
extraerá la muestra con agua tibia y jabón. Enjuáguese 
y séquese completamente.

 Retire la tapa del dispositivo de punción

Para retirar la tapa, gírela hacia la izquierda y luego tire de ésta 
para sacarla del dispositivo.

 Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción

Alinee la lanceta como se muestra aquí, para que encaje en el 
portalancetas. Empuje la lanceta hacia adentro del dispositivo 
hasta que quede apretada en su lugar y asentada completamente 
en el portalancetas. 

Gire la cubierta protectora una vuelta completa hasta que se 
separe de la lanceta. 

Guarde la cubierta protectora para 

retirar y desechar las lancetas.

 Consulte 

Retire y deseche las 

lancetas usadas.

 Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción

Coloque la tapa nuevamente en el dispositivo; gírela hacia la derecha para ajustarla.

 Ajuste la configuración de profundidad

El dispositivo de punción tiene siete posiciones para configurar 
la profundidad de la punción, numeradas del 1 al 7. Los números 
más bajos son para punciones más superficiales, y los números 
más altos son para punciones más profundas. En niños y en 
adultos en general, las punciones más superficiales son eficaces. 
En personas con piel gruesa o callosa, resultan más apropiadas las punciones más 
profundas. Gire la rueda de profundidad para elegir la configuración.

NOTA:

 Posiblemente sea menos dolorosa una punción más superficial en la punta del 

dedo. Intente primero con una configuración más superficial y aumente la profundidad 
hasta que encuentre la que sea lo suficientemente profunda como para obtener una 
muestra de sangre del tamaño adecuado (consulte la Guía del Usuario).

 Trabe el dispositivo de punción

Deslice el control de trabado hacia atrás hasta que haga clic. Si no 
hace clic, es posible que ya se haya puesto en posición de trabado 
cuando se insertó la lanceta.

Preparación del dispositivo de punción

Extracción de muestras de sangre de la punta del dedo

 Realice una punción en su dedo

Sostenga firmemente el dispositivo de punción contra el lado 
de su dedo. Presione el botón de disparo. Retire el dispositivo de 
punción del dedo.

 Extraiga una gota de sangre

Apriete suavemente o déle masaje a la punta de su dedo hasta 
que se forme una gota de sangre en la punta del dedo.

Para limpiar estos artículos, límpielos con un paño suave humedecido en agua y un 
detergente suave. 

No

 sumerja el dispositivo de punción en ningún líquido.

Para desinfectar estos objetos, prepare una solución de una parte de blanqueador para 
uso doméstico y diez partes de agua. Limpie el dispositivo de punción con un paño 
suave humedecido en esta solución. Sumerja 

únicamente la tapa

 en esta solución por  

30 minutos. Luego de la desinfección, enjuáguela brevemente con agua y deje que 
ambos se sequen al aire.

Cómo limpiar su dispositivo de punción y la tapa

NOTA:

 Este dispositivo de punción tiene una función de expulsión, por esta razon no es 

necesario halar la lanceta usada.

 Retire la tapa del dispositivo de punción

Para retirar la tapa, gírela hacia la izquierda y luego tire de ésta para sacarla del disposi-
tivo.

 Cubra la punta expuesta de la lanceta 

Antes de retirar la lanceta, coloque la cubierta protectora de la 
lanceta en una superficie dura y empuje la punta de la lanceta 
hacia el lado cóncavo de la cubierta.

 Expulse la lanceta

Deslice el control de expulsión hacia adelante hasta que la 
lanceta salga del dispositivo de punción. Regrese el control de 
expulsión a la posición trasera. 

 Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de punción

Coloque la tapa nuevamente en el dispositivo; gírela hacia la derecha para ajustarla.

Es importante utilizar una lanceta nueva cada vez que se obtiene una muestra de 
sangre. Eso ayuda a evitar contraer infecciones y sufrir dolor en la punta de los dedos.

Deseche con mucho cuidado la lanceta usada luego de cada uso, con el fin de evitar 
que se produzcan lesiones accidentales con las puntas de las lancetas. Las lancetas 
usadas posiblemente se consideren en su área como un desecho de riesgo biológico. 
Asegúrese de seguir las recomendaciones del profesional de la salud o los reglamentos 
locales para su eliminación adecuada.

Retire y deseche las lancetas usadas

NUESTRO COMPROMISO CON USTED: 

Nuestro compromiso es crear un mundo sin límites para las personas con 
diabetes. OneTouch® es su socio para el cuidado de su diabetes, junto con sus 
profesionales de la salud. Comuníquese con nosotros cuando necesite asistencia.

Servicio al cliente de LifeScan (Estados Unidos)

7 días a la semana, de 8 a.m. a 10 p.m. hora del Este, y  
de 5 a.m. a 7 p.m. hora del Pacífico
Estados Unidos: 1-800-227-8862 (inglés) /  1-800-381-7226 (español)
www.OneTouchDiabetes.com
www.OneTouchEnEspanol.com

Línea de Asistencia al Cliente de OneTouch® (Canadá)

De lunes a viernes, de 9 a. m. a 8 p. m. hora del Este, de 6 a. m. a 5 p. m. hora del 
Pacífico Canadá: 1-800-663-5521 (inglés y francés)
www.OneTouch.ca

Si no logra comunicarse con el Servicio al Cliente, comuníquese con su profesional 
de la salud para solicitarle asesoramiento.

El sistema de punción OneTouch® Delica™ no incluye los materiales necesarios 
para poder realizar pruebas en lugares alternativos (Alternate Site Testing, AST). El 
sistema de punción OneTouch® Delica™ no se debe utilizar para realizar pruebas en 
el antebrazo o la palma de la mano con la famila de medidores OneTouch® Ultra® o 
el sistema OneTouch® Ping™. 

Para realizar pruebas en el antebrazo o la palma de la mano, comuníquese con el 
Servicio al Cliente de LifeScan al 1-800-227-8862 (inglés para Estados Unidos) / 
1-800-381-7226 (español para Estados Unidos) o con la línea de Asistencia al Cliente 
de OneTouch® al 1-800-663-5521 (inglés y francés para Canadá) para obtener 
información sobre los materiales e instruciones necesarias para AST.

Lado cóncavo de la  

cubierta protectora

Cubierta protectora

Control de 

expulsión

Indicador de 

profundidad

Control de 

trabado

Botón de 

disparo

Tapa del dispositivo 

de punción  

(para extracción de 

muestras en la punta 

de los dedos)

Rueda de 

profundidad

 Aplique la muestra

Aplique la muestra de sangre. Siga las instrucciones da la Guía del Usuario para la 
aplicación adecuada de la muestra.

Si la sangre se frota o se corre, 

no

 utilice esa muestra. Seque 

el área y suavemente extraiga otra gota de sangre o haga una 
punción en un lugar distinto.

06655102A_OTD_IFU_CAUSesf.indd   1

4/23/10   8:49:17 AM

Отзывы: