background image

NATU II

NATU 2  1 /3

2.

1.

5.

3.

4.

0.

cm.

1.Wszystkie elementy złączne powinny zawsze być dokładnie

   dokręcone i należy dochować starannośći, aby elementy nie były
   dokręcone lużno.
2.Rekomendowany rozmiar materaca-długość181 cm;szerokość 80 cm;
    wysokość 8-10cm.

3.Łóżko górne nie może być użytkowane , jeżeli jakakolwiek część

   struktury (element) jest złamana lub  brakująca.
4.Dzieci mogą zostać uwięzione pomiędzy łóżkiem a ścianą. aby
   wyeliminować ryzyko poważnego urazu,odległość pomiędzy górną
   barierką zabezpieczającą a ścianą nie powinna przekroczyć 75 mm
   lub powinna być wieksza niż 230 mm.

5.Wszystkie łóżka wysokie wykonane są zgodnie z polskimi oraz unijnymi

   normami: PN-EN 747-1+A1:2015 , PN-EN 747-2+A11:2015

2 Person
2 Osoby

Upozorniní Achtung  Caution  

1 heures
1 godz.

Time to assemble

WICHTIG- VORSICHTIG LESEN-  FÜR DIE ZUKUNFT IM HINTERKOPF BEHALTEN !!!

1.Es wird gewarnt, dass bei Kindern unter 6 Jahren eine Gefahr besteht von dem

  oberen Bett rauszufallen.
2.Alle Elemente sollten ganz genau festgeschraubt werden und man sollte mit
   höchster Sorgfalt beachten, dass die Elemente nicht zu locker
    zusammengeschraubt sind.

3.Folgende Matratzengröße wird empfohlen: Länge: 181 cm, Breite: 80 cm, Höhe:

   8-10 cm.
4.Das obere Bett darf nicht benutzt werden, wenn ein Teil der Kontruktion fehlt oder
   gebrochen ist.

5.Bei der Ingebrauchnahme von den am Bett befestigten Schnüren, Bänder oder

 Fäden besteht eine Erwürgungsgefahr.

6.Kinder können zwischendem Bett und Wand einklemmen. Um das Risiko eines

   ernstes Schadens zu eliminieren, sollte der Abstand zwischen dem oberen
   Sicherheitsgitter und der
   Wand 75 mm nicht überschreiten oder er sollte größer als 230 mm sein.

7.Alle Hochbetten entsprechen der europäischen Normen: 

PN-EN 747-1+A1:2015 ,

   PN-EN 747-2+A11:2015

?

CZ  

D  MONTAGEANLEITUNG

GB   ASSEMBLY INSTRUCTIONS

F   MODE D'EMPLOI

 Důležité - čtete pozorně

1.Upozornění, že hrozí nebezpečí pádu malých děti (do 6 let) z horního patra postele.

2.Všechny součástky spojené musí být pořádně utažené a dodržená pečlivost, aby
    součástky nebyli volné.
3.Doporučená velikost matrace - délka 181 cm, šířka 80 cm, výška 8-10 cm.
4.Vrchní postel nesmí být použita, pokud některé součástky struktury (prvku) jsou
    poškozené nebo chybí.
5.Děti se mohou udusit při použití lan, provázku, vláken a pásku přichycených nebo
   zavěšených na horní části postele.
6.Děti mohou spadnout do mezery mezi postel a zeď. Chcete-li odstranit riziko
   vážného zranění, vzdálenost mezí horní barierou a zdi by neměla překročit 75 mm,
    nebo    musí  být  větší než 230 mm.
7.Všechny postele jsou vyrobeny v souladu s polskými a EU standardy.

   PN-EN 747-1+A1:2015 ,  PN-EN 747-2+A11:2015

.

IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT- A CONSERVER !
1. Les lits mezzanines et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants

    de moins de 6 ans en raison des risques de blessures dues aux chutes.

2. Avant la mise en service du lit enfant, contrôlez si toutes les pièces détachées sont en

    bon état et sont bien serrées.

3. Le matelas doit être bien ajusté aux quatre côtés du lit. De plus, il doit y avoir un espace

    d'au moins 16 cm entre le dessus du matelas et le dessus des barres antichute.
4. Contrôlez régulièrement le lit pour détecter les pièces cassées, tordues ou manquantes.
    Si c'est le cas, mettez le lit hors service, utilisez toujours des pièces détachées originales,
    à obtenir chez le fabricant ou le distributeur.

5. N'attachez jamais de corde ou de cordon (comme la ceinture d'un peignoir ou une

    corde à sauter) sur le lit, car ils peuvent présenter un risque d'étranglement.

6. La distance entre le lit et mur ne doit pas dépasser 75 mm ou être supérieur à 230 mm.
7. Le lit haut ne doit pas accueillir plus d'une personne.
8. Nos lits sont conformes aux normes communautaires : EN 747-1 + A1:2015 et EN 747-2
+ A11:2015

Czyszczenie nalezy wykonać wyłacznie za pomocą sciereczki lub lekko nawilżonego ręcznika.

        Nie stosować środków czyszcących do szorowania.

 Čistění je nutné vykonávat výhradně pomocí utěrky nebo lehce navlhčeného ručníku.

         Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující abrazivní částice

Please only clean with a duster or a damp cloth. Do no use any abrasive cleaners.

Le nettoyage se fait uniquement á l'aide ďun torchon ou ďune serviette légěrement mouillée.

Bitte nur mil einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen. Keine scheueroden

 Putzmittel verweoden.

1 montagezeit

Important, please read carefully and keep for future reference.
1. Bunk bed is recommended for children over six years. Please be aware there is a risk

    of falling children (under six years) from the upper bunk.
2. ALL PARTS SHOULD BE ENGAGED AND closely tightened. 

3. Recommended mattress size: shorter bunk beds 180x80cm, UK standard 190x90cm,

    maximum thickness 16cm
4. Upper bed cannot be used if any part of the structure (element) is broken or
    missing.

5. High-risk that children can strangle using strings, cables, fibres and strips attached to

    or hung on bunk beds.

6. The distance between the top of the protective rail and the wall should not exceed

     7.5cm or should be greater than 23cm, to eliminate the risk of serious

     injury. Otherwise, children can become trapped between the bed and the wall.

7. All  bunk beds made under Polish and EU standards:

    PN-EN 747-1+A1:2015, PN-EN 747-2+A11:2015

Отзывы: