background image

P4

SUOMI

Vastuuvapaus – OmniMount Systems, Inc. pyrkii tekemään tästä käyttöohjeesta tarkan ja täydellisen.

OmniMount Systems, Inc ei kuitenkaan väitä, että tässä olevat tiedot kattaisivat kaikki yksityiskohdat, 

olosuhteet tai vaihtoehdot.  Ne eivät myöskään kata kaikkia mahdollisia epätavallisia sattumia tämän tuotteen asennuksessa tai käytössä.  Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta
mihinkään.  OmniMount Systems, Inc. ei anna mitään takuita, suoria tai epäsuoria, koskien tässä olevia tietoja.  OmniMount Systems, Inc. ei ota vastuuta tämän asiakirjan sisältämien tietojen tarkkuudesta, 
täydellisyydestä tai riittävyydestä.

Seinään kiinnitys

VAROITUS: NÄIDEN OHJEIDEN LUKEMATTA TAI NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN TAI KYVYTTÖMYYS YMMÄRTÄÄ NIITÄ VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKILÖVAHINKOON, OMAISUUSVAHINKOON TAI 
TEHTAAN TAKUUN MITÄTÖITYMISEEN!  
On asentajan velvollisuus varmistaa, että kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevien ohjeiden mukaisesti.  Mikäli et ymmärrä näitä ohjeita tai sinulla on kysymyksiä tai huolia, ota yhteys
asiakaspalveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse [email protected].
Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu.  Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan, ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse

[email protected]

.  Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen, jolta he ostivat tuotteen.

Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonia olevassa pystysuorassa seinässä.   Seinän, jossa on puiset tukirakenteet määritellään koostuvan vähintään 2x4 puisista
tukipalkeista (51 mm tai 2” leveydeltään ja 102 mm tai 4” syvyydeltään), jotka ovat enintään 16 mm (5/8”) seinäpinnoitteessa.  Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi metallisten tukipalkkien tai tuhkatiiliseinien kanssa.  
Jos olet epävarma seiniesi rakenteesta, pyydä apua ammattitaitoiselta rakentajalta tai asentajalta.  Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus.  Jos
näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi.  Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.

SVENSKA

Ansvarsfriskrivning – OmniMount Systems, Inc. syftar till att göra denna bruksanvisning korrekt och fullständig.

OmniMount Systems, Inc. kan emellertid inte garantera att informationen häri täcker alla detaljer, 

förhållanden eller variationer. Den täcker inte heller alla möjliga eventualiteter i samband med installation eller användning av denna produkt. Informationen i detta dokument kan ändras utan meddelande eller 
förpliktelser av något slag. OmniMount Systems, Inc. gör ingen representation om garanti, uttryckligt eller underförstådd, rörande informationen häri. OmniMount Systems, Inc. tar inget ansvar för att informationen i detta 
dokument är korrekt, fullständig eller tillräcklig.

Väggfästen

VARNING: UNDERLÅTENHET ATT LÄSA, FÖRSTÅ OCH FÖLJA ALLA ANVISNINGAR KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA, SKADA PÅ PERSONLIG EGENDOM ELLER UPPHÄVANDE AV 
FABRIKSGARANTIN.
Det är montörens ansvar att se till att alla komponenter monteras korrekt och installeras enligt de medföljande anvisningarna. Om du inte förstår dessa anvisningar eller har några frågor eller kommentarer, kontakta 
kundtjänst på +1-800-668-6848 eller [email protected].
Om produkten eller monteringstillbehören är skadade eller saknas, ska du varken installera eller montera produkten. Om du behöver nya delar eller monteringstillbehör, kontakta kundtjänst på +1-800-668-6848 eller 

[email protected]

. Internationella kunder som behöver hjälp ska kontakta sin återförsäljare.

De medföljande monteringstillbehören har tagits fram för montering på lodräta väggar med stomme av träreglar eller betong. En vägg med träreglar består av minst 2 x 4 träreglar (51 mm bredd och 102 mm djup) med 
en gipsskiva på högst 16 mm. De medföljande monteringstillbehören är inte avsedda för användning på metallreglar eller väggar av slaggbetong. Om du inte är säker på väggkonstruktionen, kontakta en kvalificerad 
entreprenör eller montör. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att 
kontrollera att väggkonstruktionen och de monteringstillbehör som används vid installation klarar den totala belastningen.

ROMÂN

Ă

Termeni 

ş

i condi

ţ

ii – OmniMount Systems, Inc. inten

ţ

ioneaz

ă

 ca acest manual s

ă

 devin

ă

 exact 

ş

i complet.

  Cu toate acestea, OmniMount Systems, Inc. nu pretinde c

ă

 informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest manual 

acoper

ă

 toate detaliile, condi

ţ

iile sau varia

ţ

iile.  De asemenea, nu furnizeaz

ă

 toate posibilit

ăţ

ile aferente instal

ă

rii sau utiliz

ă

rii acestui produs.  Informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest document pot fi modificate f

ă

r

ă

 nicio notificare 

sau obliga

ţ

ie.  OmniMount Systems, Inc. nu ofer

ă

 nicio garan

ţ

ie, expres

ă

 sau implicit

ă

, în ceea ce prive

ş

te informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest manual.  OmniMount Systems, Inc. nu î

ş

i asum

ă

 nicio responsabilitate pentru 

caracterul exact, exhaustiv sau adecvat al informa

ţ

iilor con

ţ

inute în acest document.

Montaje pe perete

AVERTISMENT: NELECTURAREA, NEÎN

Ţ

ELEGEREA COMPLET

Ă

 

Ş

I NERESPECTAREA TUTUROR INSTRUC

Ţ

IUNILOR POT CAUZA R

Ă

NIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE SAU 

ANULAREA GARAN

Ţ

IEI!  

Instalatorului îi revine responsabilitatea de a asigura c

ă

 toate componentele sunt corect asamblate 

ş

i instalate conform instruc

ţ

iunilor furnizate.  Dac

ă

 nu în

ţ

elege

ţ

i aceste instruc

ţ

iuni sau dac

ă

 ave

ţ

i întreb

ă

ri sau 

nel

ă

muriri, contacta

ţ

i serviciul pentru clien

ţ

i la 1-800-668-6848 sau la [email protected].

Nu încerca

ţ

i s

ă

 instala

ţ

i sau s

ă

 asambla

ţ

i produsul dac

ă

 acesta sau componentele sale metalice sunt deteriorate sau lipsesc.  Dac

ă

 sunt necesare piese de schimb sau componente metalice, contacta

ţ

i Serviciul pentru 

clien

ţ

i la 1-800-668-6848 sau la 

[email protected]

.  Clien

ţ

ii interna

ţ

ionali care au nevoie de asisten

ţă

 trebuie s

ă

 contacteze distribuitorul de la care au achizi

ţ

ionat produsul.

Componentele metalice incluse au fost proiectate pentru a fi utilizate pe pere

ţ

i verticali construi

ţ

i din panouri de lemn sau din beton solid.   Un perete din panouri de lemn este definit ca fiind alc

ă

tuit din panouri de lemn 

de minimum 2x4 (51 mm sau 2” l

ăţ

ime per 102 mm sau 4” lungime) cu un pereu uscat de maximum 16 mm (5/8”).  Componentele metalice incluse nu sunt proiectate pentru utilizare cu pere

ţ

i din panouri metalice sau 

din blocuri din beton de zgur

ă

.  Dac

ă

 ave

ţ

i incertitudini în ceea ce prive

ş

te construc

ţ

ia peretelui dvs., consulta

ţ

i un constructor sau un instalator calificat pentru asisten

ţă

.  Pentru instalarea în siguran

ţă

, peretele pe care 

monta

ţ

i produsul trebuie s

ă

 suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale.  În caz contrar, suprafa

ţ

a trebuie consolidat

ă

 pentru a îndeplini acest standard.  Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului c

ă

 structura 

peretelui 

ş

i componentele metalice utilizate la orice metod

ă

 de instalare vor suporta în siguran

ţă

 sarcina total

ă

.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

A

ποποίηση ευθύνης

Η

OmniMount Systems, Inc. 

στοχεύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο

.

Εντούτοις

η

OmniMount Systems, Inc. 

δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που

περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες

τις συνθήκες ή τις παραλλαγές

.  

Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος

.  

Οι

πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή άνευ προειδοποίησης ή σε οιαδήποτε δέσμευση

.  

Η

OmniMount Systems, Inc. 

δεν αντιπροσωπεύει καμία εγγύηση

ρητή ή τεκμαρτή όσον αφορά

τις πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν

.  

Η

OmniMount Systems, Inc. 

δεν φέρει καμία ευθύνη για την ακρίβεια

την πληρότητα ή την επάρκεια των πληροφοριών που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

.

Βάσεις τοίχου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΑΙ Η ΤΗΡΗΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ

ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ Ή ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΟΥ

ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ

!  

Το άτομο που πραγματοποιεί την εγκατάσταση είναι υπεύθυνο να διασφαλίσει ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά και ότι η εγκατάστασή τους πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις οδηγίες που
παρέχονται

.  

Σε περίπτωση μη κατανόησης αυτών των οδηγιών ή αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή ανησυχία

επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο

1-800-668-6848 

ή στη διεύθυνση

[email protected].

Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν αυτό το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει

.  

Σε περίπτωση που απαιτούνται ανταλλακτικά ή υλικό εγκατάστασης

επικοινωνήστε με

το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο

1-800-668-6848 

ή στη διεύθυνση

info@omnimount. com

.  

Οι πελάτες από όλον τον κόσμο οι οποίοι χρειάζονται βοήθεια

πρέπει να επικοινωνήσουν με τον αντιπρόσωπο από τον

οποίο αγόρασαν το προϊόν

.

Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται προορίζεται για χρήση σε κάθετους τοίχους οι οποίοι έχουν κατασκευαστεί με ξύλινους ορθοστάτες ή σκυρόδεμα

.   

Ο τοίχος από ξύλινους ορθοστάτες αποτελείται από

ξύλινους ορθοστάτες τουλάχιστον

2x4 (51mm

ή

2”

πλάτος με

102mm

ή

4”

βάθος

με μέγιστες διαστάσεις γυψοσανίδας

16mm (5/8”).  

Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται δεν προορίζεται για χρήση με

μεταλλικούς ορθοστάτες ή τοίχους από τσιμεντόλιθο

.  

Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας

συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο εργολάβο ή έναν τεχνικό για βοήθεια

.  

Για ασφαλή εγκατάσταση

ο τοίχος

επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής

.  

Αν όχι

η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό

το πρότυπο

.  

Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή και το υλικό εγκατάστασης που θα χρησιμοποιήσει με οποιαδήποτε μέθοδο εγκατάστασης θα υποστηρίξουν ασφαλώς το

συνολικό βάρος

.

PORTUGUÊS

Limitação de responsabilidade – A OmniMount Systems, Inc. pretende que o presente manual seja preciso e completo.

No entanto, a OmniMount Systems, Inc. não garante que as informações contidas no 

presente documento cobrem todos os detalhes, condições ou variações, nem prevêem todas as contingências possíveis relacionadas com a instalação ou utilização deste produto.  As informações contidas no 
presente documento estão sujeitas a alteração sem qualquer tipo de aviso ou obrigação.  A OmniMount Systems, Inc. não apresenta qualquer garantia, expressa ou implícita, relativa às informações contidas no 
presente documento.  A OmniMount Systems, Inc. não assume qualquer responsabilidade pela exactidão, plenitude ou suficiência das informações contidas no presente documento.

Armações de Parede

ATENÇÃO! NÃO LER, COMPREENDER MINUCIOSAMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS CORPORAIS GRAVES, EM DANOS NA PROPRIEDADE PESSOAL OU NA 
ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!  
A pessoa que procede à instalação é responsável por garantir que todos os componentes são devidamente montados e instalados de acordo com as instruções fornecidas.  Se não compreende estas instruções ou 
tem questões ou dúvidas para colocar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico [email protected].
Não tente instalar ou montar este produto se o mesmo ou os equipamentos estiverem danificados ou em falta.  Na eventualidade de necessitar de peças de substituição ou de equipamentos, contacte o Serviço de 
Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico 

[email protected]

.  Os clientes internacionais que necessitem de assistência deverão contactar o fornecedor ao qual adquiriram o 

produto.
Os equipamentos incluídos foram concebidos para a utilização em paredes verticais construídas em vigas de madeira ou em betão armado.   Uma parede de vigas de madeira consiste em vigas de madeira de pelo 
menos 2 x 4 (51 mm ou 2” de largura por 102 mm ou 4” de profundidade) e numa parede de gesso com uma espessura máxima de 16 mm (5/8”).  Os equipamentos incluídos não devem ser utilizados com vigas de 
metal ou paredes de blocos de betão.  Se não tem a certeza de qual é o tipo de construção da sua parede, consulte um empreiteiro ou técnico de instalação qualificado para obter ajuda.  Para uma instalação segura, a 
parede onde pretende proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total.  Caso contrário, será necessário reforçar a superfície para cumprir este requisito.  A pessoa que procede à instalação é
responsável por verificar se a estrutura da parede e os equipamentos utilizados em qualquer método de instalação suportam a carga total em segurança.

DANSK

Ansvarsfraskrivelse – Det er OmniMount Systems, Inc.’s hensigt, at denne manuel er nøjagtig og komplet.

OmniMount Systems, Inc. hævder dog ikke, at oplysningerne heri dækker alle detaljer, betingelser eller

variationer.  Ej heller dækker den ethvert muligt tilfælde i forbindelse med installationen eller brugen af dette produkt.  Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel.  OmniMount Systems, Inc. 
fremsætter ingen garantier, udtrykkeligt eller underforståede, angående oplysningerne indeholdt heri.  OmniMount Systems, Inc. påtager sig intet ansvar for nøjagtigheden, fuldstændigheden eller tilstrækkeligheden af
oplysningerne i dette dokument.

Vægmonteringsbeslag

ADVARSEL: MANGLENDE LÆSNING AF, FORSTÅELSE AF ELLER UDFØRELSE I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE INSTRUKTIONER KAN FØRE TIL PERSONSKADE, SKADE PÅ EJENDOM ELLER 
UGYLDIGGØRELSE AF FABRIKSGARANTIEN!  
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle dele samles korrekt og installeres efter den medfølgende vejledning.  Hvis du ikke forstår denne vejledning eller har spørgsmål eller betænkeligheder, kan du kontakte 
kundeservice på 1-800-668-6848 eller [email protected].
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles.  Hvis der skal bruges reservedele eller materiel, kan du kontakte kundeservice på 1-800-668-6848 eller

[email protected]

.  Internationale kunder, som har brug for hjælp, skal kontakte forhandleren, som produktet blev købt hos.

Dette produkt er designet til brug på lodrette vægge med træafstivere eller af fast beton.   En træafstiver er defineret som bestående af min. 2 x 4 afstivere af træ (51 mm eller 2” brede x 102 mm eller 4” dybe) med en 
gipsvæg på maks. 16 mm (5/8”).  Det medfølgende hardware er ikke designet til brug på vægge med jernafstivere eller cementblokvægge.  Hvis du ikke er sikker på, hvad type væg, du har, skal du få en kvalificeret
installatør til at afgøre dette.  For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt.  Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard.  
Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen samt det materiel, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.

Содержание NC-80

Страница 1: ...Кронштейн на стену Omnimount NC 80 C Инструкция пользователя ...

Страница 2: ...ÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU INSTRUCŢIUNI РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА JUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NAVODILA NÁVOD NA OBSLUHU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت آﺘﻴﺐ 说明手册 取扱説明書 OM OM1100307 PN NC80C L27 OM1100307 CON 030111vA Max screen size 42 Max weight 80 lbs 36 3 KG CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAP...

Страница 3: ...s de profundidad como mínimo y por paneles de yeso de 16 mm 5 8 pulgada de espesor como máximo Las piezas incluidas no están diseñadas para instalarse en paredes con vigas de metal ni en paredes de bloques de hormigón Si tiene dudas acerca del tipo de pared que tiene usted consulte a un contratista o a un instalador calificado Para realizar una instalación segura la pared elegida debe poder soport...

Страница 4: ...ruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Verwendung dieses Produkts Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für OmniMount Sy...

Страница 5: ...ρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες τις συνθήκες ή τις παραλλαγές Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή άνευ προειδοποίησης ή σε οιαδήποτε δέσμευση Η OmniMount Systems Inc δεν αντιπροσωπεύει καμία εγγύηση ρητή ή τεκμαρτή όσον αφορά τις πληροφορίες που...

Страница 6: ...je zodpovedný za overenie toho že stena a hardvér použitý pri akejkoľvek inštalačnej metóde budú môcť bezpečne zvládnuť celkovú záťaž БЪЛГАРСКИ Ограничена отговорност OmniMount Systems Inc има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно Въпреки това OmniMount Systems Inc Не претендира че съдържащата се в него информация обхваща всички детайли условия или варианти Нито че са посочени вси...

Страница 7: ...н поврежденных или недостающих обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов по телефону 1 800 668 6848 или по электронной почте info omnimount com Если иностранным клиентам необходима помощь им следует обращаться к дилерам у которых они приобрели изделие Фурнитура в комплекте поставки предназначена для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков Под стеной из деревянных ...

Страница 8: ...TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA TAI OMAISUUSVAHINGON ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM UTILIZAREA CU ECRANE PLATE CARE DEPĂŞESC CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE A ACESTUI PRODUS POATE CAUZA DEFECTAREA PRODUSULUI ŞI POSIBILE RĂNIRI ŞI SAU PA...

Страница 9: ...M5 Philips Screw 2 P D M6 Washer 4 P C M6 Nylon Lock Nuts 8 P B M6 Carriage Bolt 8 P A Description Qty Part Screws Hardware for Product OM1100307vA Wall Anchor 3 W C Steel Washer 3 W B Lag Bolts 3 W A Description Qty Part Screws Hardware for Wall Mounting Wall Kit 516 3vC Square Washers 4 M J Round Spacers M6 M8 4 M I Philips screws M8 x 35mm 4 M H Philips screws M8 x 15mm 4 M G Philips screws M6 ...

Страница 10: ... Extension Adapters 4 8 Tilt Adjustment Tension Screws 2 7 Bottom Arm Cable Management 1 6 Front Arm Cable Management Cover Screws 4 5 Front Arm Cable Management Cover 1 4 Flat Panel Plate 1 3 Wall Plate Cover 1 2 Wall Plate Arm Assembly 1 1 Contents ...

Страница 11: ...のために 取っておきます STEP 02 Remove cover for later installation Retire la cobertura para instalarla más tarde Retirez le couvercle et conservez le pour une installation ultérieure Entfernen Sie die Abdeckung für die spätere Montage Kap verwijderen voor plaatsing op later tijdstip Rimuovere il coperchio da installare in seguito Zdejmij pokrywę dla dalszych etapów instalacji Pro pozdější instalaci sejměte ...

Страница 12: ... 16 200mm 7 7 8 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 200mm 7 7 8 A B C D PG 12 13 PG 14 15 PG 14 15 PG 14 15 ...

Страница 13: ...P12 TV MOUNTING OPTION A A 3 ...

Страница 14: ...り付けます TV MOUNTING OPTION A FOR TV WITH CURVED BACK Connect adapter to flat panel Conecte el adaptador al monitor Connectez l adaptateur au moniteur Befestigen Sie den Adapter am Bildschirm Sluit de adapter aan op de monitor Collegare l adattatore allo schermo Podłącz adapter do monitora Připojte adaptér k monitoru Csatlakoztassa az adaptert a monitorhoz Συνδέστε τον προσαρμογέα στην οθόνη Ligar o ...

Страница 15: ...P14 TV MOUNTING OPTIONS B D P A P C 8 3 P B B C D X8 P F ...

Страница 16: ...付けます TV MOUNTING OPTION B D FOR TV WITH CURVED BACK Connect adapter to flat panel Conecte el adaptador al monitor Connectez l adaptateur au moniteur Befestigen Sie den Adapter am Bildschirm Sluit de adapter aan op de monitor Collegare l adattatore allo schermo Podłącz adapter do monitora Připojte adaptér k monitoru Csatlakoztassa az adaptert a monitorhoz Συνδέστε τον προσαρμογέα στην οθόνη Ligar o...

Страница 17: ...t och centerposition Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht Atrodiet naglu un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtis Najdite steber in označite robove in sredino Nájdite drevený trám a vyzn...

Страница 18: ...ilot holes Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręž...

Страница 19: ...en armsamlingen på afstiverne og sæt den i vater Asenna seinälevy tukivarsikokoonpano puupalkkeihin ja aseta suoraan Montera väggplatta armenhet på träreglar och se till att den är rak Montaţi placa pentru perete ansamblul braţului pe panoul de lemn şi reglaţi nivelul Монтирайте стенната плоскост рамото към дървените греди и подравнете Paigaldage seinaplaat kronstein karkassipostide külge ja loodi...

Страница 20: ...r a placa da parede para marcar o local de montagem Brug vægpladen til at markere beslagets placering Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla Använd väggplatta för att markera monteringsposition Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de montare Използвайте плоскост на стената за да отбележите позицията на окачването Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht Izmantojiet sienas plāksni la...

Страница 21: ...o Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąją skylę Navrtajte zače...

Страница 22: ...faste betonvæg og sæt den i vater Asenna seinälevy tukivarsikokoonpano betoniseinään ja aseta suoraan Montera väggplatta armenhet på massiv betong och se till att den är rak Montaţi placa pentru perete ansamblul braţului pe peretele de beton solid şi reglaţi nivelul Монтирайте стенната плоскост рамото към твърдия бетон и подравнете Paigaldage seinaplaat kronstein betooni külge ja loodige Uzmontēji...

Страница 23: ...Připevněte kryty Tegye fel a burkolatokat Τοποθετήστε τα καπάκια Prender as coberturas Sæt dækplader på Kiinnitä suojukset Sätt fast höljen Ataşaţi capacele Прикрепете капаците Kinnitage kaaned Piestipriniet pārsegus Uždėkite dangtelius Namestite pokrove Pripevnite kryty Установите крышки Kapakları takın Fest dekslene اﻷﻏﻄﻴﺔ ارﺑﻂ 连接外盖 カバーを取り付けます SNAP SNAP ...

Страница 24: ...tt Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη Suporte com monitor preso Hæng op med skærm påsat Ripusta näyttö kiinnitettynä Häng med bildskärm fastsatt Agăţaţi cu monitorul ataşat Закачи с монитора прикрепен Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piekārt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Навесьте с установленным монит...

Страница 25: ...iveau Wasserwaage Waterpas Livellare Poziomnica Vodováha Szintező Αλφάδι Nível Vaterpas Vesivaaka Pass Nivelă Ниво Lood Līmenis Lygis Vodna tehtnica Vodováha Уровень Aynı Seviyeye Getir Vater ﻣﻴﺰان 水平调整 水平器 STEP 05 P D ...

Страница 26: ...ou à inclinação desejada Justér til ønsket placering eller vip Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera till önskad position eller tippa Reglaţi în poziţia şi la înclinaţia dorite Регулирайте до желаната позиция или наклонете Sättige soovitud asetus või kalle paika Pielāgojiet nepieciešamajā stāvoklī vai slīpumā Nustatykite norimą vietą arba pakreipimą Prilagodite v ustrezen položaj ali nagib U...

Страница 27: ...atáhněte kabely Vezesse el a kábeleket Δρομολόγηση καλωδίων Dispor os cabos Føringskabler Reititä kaapelit Lägg kablar Direcţionaţi cablurile Маршрутни кабели Suunake kaablid oma kohale Virzienu kabeļi Kabelių išvedžiojimas Napeljava kablov Natiahnite káble Укладка кабелей Kabloları Düzenleyin Før kablene اﻟﻜﺒﻼت ﺗﻮﺟﻴﻪ 布线 ケーブルを配線します 4 5 6 ...

Страница 28: ...iMount OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect Ceci s applique notamment aux frais de main d œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques mais il est possible que vous ayez également d autres droits selon votre lieu de résidence Les ...

Страница 29: ...m za nakup OmniMountovega izdelka Ďakujeme vám za zakúpenie produktu spoločnosti OmniMount Благодарим вас за приобретение изделия OmniMount OmniMount ürününü satin aldiğiniz için teşekkür ederiz Takk for at du kjøpte et OmniMount produkt أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻟﺸﺮاﺋﻚ ً ا ﺷﻜﺮ 感谢您购买 OmniMount 产品 OmniMount 製品をご購入いただきまして ありがとうございます All trademarks are the property of their respective companies OmniMount is ...

Страница 30: ...Плееры MP3 и мультимедиа Жесткие диски Беспроводные DECT телефоны Вентиляторы Флешки Воздухоочистители мойки воздуха Blu ray и DVD плееры Телевизионные антенны Ресиверы цифрового телевидения ...

Отзывы: