background image

AUTOMOTIVE
AUTOMOBILES
FAHRZEUGINDUSTRIE
AUTOMOCIÓN
AUTOMOBILISTICO

FOOD
ALIMENTAIRES
LEBENSMITTELINDUSTRIE 
ALIMENTOS
NUTRIMENTO

HOW IT WORKS

Infrared thermometers measure the surface temperature of an
object by sensing its emitted energy, as shown overleaf. This energy
information is collected, directed onto a detector, and translated by
a microprocessor into a temperature reading displayed on the unit.

METHODE DE FONCTIONNEMENT

Les thermomètres infrarouges mesurent la température à la sur-
face d’un objet en détectant l’énergie qu’il émet, comme montré
ci-dessus. Les informations énergétiques sont recueillies et dirigées
sur un détecteur et traduites,  par un microprocesseur, en une lec-
ture de température, qui est affichée sur l’unité.

FUNKTIONSWEISE

Infrarot-Thermometer messen die Oberflächentemperatur eines
Objekts, indem seine abgegebene Wärmeenergie, wie umstehend
gezeigt, abgetastet wird. Diese Energiedaten werden erfaßt, an
einen Detektor weitergeleitet und von einem Mikroprozessor in
einen Temperaturwert umgerechnet, der am Display angezeigt wird. 

CÓMO FUNCIONA

Los termómetros infrarrojos miden la temperatura de la superficie
de un objeto detectando la energía que éste emite, como se mues-
tra a la vuelta. Esta información energética es recogida, dirigida a
un detector y traducida por un microprocesador en una lectura de
temperatura que se muestra en la pantalla de la unidad.

COME FUNZIONA

Termometri infrarossi misurano la temperatura superficiale di un
oggetto rilevando l’energia da esso emessa, come mostrato sul
retro. Queste informazioni sull’energia vengono raccolte, dirette
su un rilevatore, e tradotte da un microprocessore in una lettura
della temperatura mostrata dallo strumento.

3°C

OMEGA

®

OS685L

HANDHELD

INFRARED 

THERMOMETER

OPERATION

To take a temperature reading, point the unit at the object you wish
to measure. Press the SCAN button (A) and read the temperature on
the unit’s LCD, “SCAN” will appear on the display while the unit is
actively taking a temperature, “HOLD” when the unit is display-
ing the last recorded temperature. The unit will hold the last reading
for 10 seconds after the button is released.

To change between Celsius and Fahrenheit, press button (A) then
press the C/F button (B) until the change occurs on the display.

The unit also measures Maximum (MAX), Minimum (MIN) and
Average (AVG) temperatures each time you take a reading. This data
is stored and can be recalled until new measurements are taken.

To recall stored values. With the unit in HOLD, press the MODE but-

BETRIEB

Um eine Temperatur zu messen, zielen Sie mit dem Gerät auf das
Meßobjekt. Betätigen Sie die SCAN-Taste (A) und lesen Sie den
Temperaturwert von der LCD-Anzeige ab. Während der laufenden
Messung erscheint „SCAN” am Display und „HOLD” erscheint, wenn
das Gerät die zuletzt erfaßte Temperatur anzeigt. Nachdem die Taste
losgelassen wurde, verbleibt der zuletzt gemessene Wert für die
Dauer von 10 Sekunden am Display.

Um zwischen Celsius und Fahrenheit umzuschalten, drücken Sie die
Taste (A) und dann die C/F-Taste (B) solange, bis die jeweils andere
Einheit angezeigt wird. 

Das Gerät bestimmt außerdem bei jeder Temperaturmessung die
Maxiamal (MAX)- und Minimal (MIN)-Temperatur und den
Temperaturmittelwert (AVG). Diese Daten werden gespeichert und
können abgerufen werden, bevor neue Meßwerte erfaßt werden.

Um gespeicherte Meßwerte abzurufen, drücken Sie die MODE-Taste
(C), während sich das Gerät im HOLD-Zustand befindet. Jedesmal,
wenn Sie die MODE-Taste drücken, schreitet der MODUS-Zyklus eine
Position weiter.

Zur Auswahl von MAX, MIN und AVG drücken Sie Taste (A) und dann
solange die MODE-Taste (C), bis der gewünschte Code angezeigt
wird.

Wenn das zu messende Objekt stark reflektiert, kann es sein, daß Sie
die Emissionseinstellung des Gerät senken müssen. HINWEIS: Die
meisten Materialien haben hohe Emissionswerte (Papier,
Kunststoffe, Gummi, lackierte oder oxidierte Metalle) und der von
der Firma eingestellte Emissionswert von 0,95 braucht nicht geän-
dert zu werden.

Für das Ändern der Emissionseinstellung. Während das Gerät auf
HOLD gestellt ist, die MODE-Taste (C) drücken, bis das Symbol
angezeigt wird    . Taste (A) drücken (    Symbol blinkt) und mit den
Tasten (B) und (C) den Emissionswert vermindern oder erhöhen.
Wenn der richtige Emissionswert angezeigt wird, den Vorgang mit
Taste (A) beenden. 

Ein Laservisier ermöglicht dem Gerät korrektes Zielen. Wird auf ein
Objekt gezielt, befindet sich der rote Punkt des Lasers ca. 1 cm rechts
neben dem Mittelpunkt der Meßstelle.

Aktivieren des Laser-Visiers. Taste (A) und dann die MODE-Taste (C)
drücken, bis das Laser-Symbol (      ) blinkt. Mit Taste (B) das
Laservisier aktivieren bzw. deaktivieren (am Display wird ON bzw.
OFF angezeigt). Den Vorgang mit Taste (C) beenden. HINWEIS: Aus
Sicherheitsgründen wird der Laser NUR dann aktiviert, wenn die
SCAN-Taste (A) gedrückt wird.

WARNUNG:

Laserstrahlung kann das menschliche Auge 

schädigen.Direkte Laserstrahlung auf das menschliche. Auge vermei-
den. Indirekte Strahlung über reflektierende Flächen wie Glas oder
Spiegel vermeiden. Das Gerät niemals auf Personen richten. Der
Laser funktioniert nicht bei Raumtemperaturen über 40°C.

Das Gerät kann im SCAN-Modus verriegelt werden, ohne daß die
Taste (A) wiederholt gedrückt zu werden braucht. Dazu drücken Sie
im HOLD-Modus die Tasten (B) und (C) gleichzeitig, bis „LOCK” am
Display angezeigt wird. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die
Taste (A) zweimal..

FUNCIONAMIENTO

Para tomar una temperatura, apuntar la unidad hacia el objeto que
se desea medir. Apretar el botón SCAN (A) y leer la temperatura en
la pantalla de VCL de la unidad, la palabra “SCAN” aparecerá mien-
tras la unidad mide la temperatura, “HOLD” mientras la unidad
muestra la última temperatura registrada. La unidad mostrará la últi-
ma temperatura registrada durante 10 segundos después de haber
soltado el botón.

Para alternar entre grados Celsios y Fahrenheit, apretar el botón (A)
y después apretar el botón C/F (B) hasta que aparezca el cambio en
la pantalla.

El lápiz pirométrico mide también las temperaturas máxima (MAX),
mínima (MIN) y media (AVG) cada vez que se hace una medición.
Estos datos son registrados y pueden volver a mostrase hasta el
momento en que se tomen nuevas temperaturas.

Para volver a mostrar los valores registrados: teniendo la unidad en
HOLD, apretar el botón MODE (C). Cada vez que apriete el botón
MODE, revisará cada una de las últimas lecturas registradas en el
ciclo.

Para seleccionar MAX, MIN y MED (AVG), apretar el botón (A),
después apretar el botón MODE (C) hasta que aparezca el código
apropiado.

Si el objeto a medir es altamente reflectante, puede hacerse nece-
sario disminuir el valor en la configuración de la emisividad del lápiz
pirométrico. AVISO: La mayoría de los materiales tienen una emisivi-
dad alta (el papel, los plásticos, la goma, los metales pintados u oxi-
dados) y no será necesario cambiar el valor de 0,95 de emisividad
configurado de fábrica.

Para cambiar la emisividad: teniendo la unidad en HOLD, apretar el
botón MODE (C) hasta que se muestre el símbolo   . Apretar el botón
(A) (el símbolo    parpadea), después utilizar los botones (B) y (C) para
disminuir o aumentar la emisividad. Una vez que la emisividad esté

correctamente ajustada, apretar el botón (A) para completar la
operación.

El lápiz pirométrico incluye un visor láser que asegura precisión de
puntería. Al apuntar a una diana, el punto rojo del láser estará aproxi-
madamente 1 cm a la derecha del centro del área que está siendo
medida.

Para activar el visor: apretar el botón (A), a continuación el de MODE
(C) hasta que el símbolo (      ) parpadee. Apretar el botón (B) para
activar o desactivar el visor (la pantalla mostrará ON (encendido) o
OFF (apagado) según corresponda). Apretar el botón (C) para com-
pletar la operación. AVISO: Por razones de seguridad el láser SOLA-
MENTE se activa cuando se aprieta el botón SCAN (A).

ADVERTENCIA:

La radiación del láser puede ser perjudicial para el ojo

humano. Evitar la exposición directa de los ojos a la luz del láser.
Evitar la exposición indirecta mediante superficies reflectantes tales
como el cristal y los espejos. No apuntar a personas con el aparato. El
láser no funciona en temperaturas ambientes superiores a los 40º C.

El lápiz pirométrico puede dejarse bloqueado en la función SCAN sin
necesidad de apretar el botón A continuamente. Para bloquear la
unidad en la función SCAN: teniendo la unidad en la función HOLD,
apretar los botones (B) y (C) simultáneamente hasta que “LOCK”
(bloqueado) aparezca en la pantalla de VCL. Para apagar el lápiz
pirométrico, apretar el botón (A) dos veces.

OPERAZIONE

Per prendere la lettura della temperatura, puntare lo strumento
verso l’oggetto che desiderate misurare. Premere il pulsante SCAN
(A) e leggere la temperatura sull’LCD dello strumento, sul display
apparirà «SCAN» mentre lo strumento è impegnato a rilevare una
temperatura,  apparirà «HOLD» quando lo strumento sta mostrando
l’ultima temperatura registrata. Lo strumento conserverà l’ultima let-
tura per 10 secondi dopo che è stata tolta la pressione dal pulsante.

Per cambiare tra Celsius e Fahrenheit, premere il pulsante (A) e pre-
mere poi il pulsante C/F (B) fino a che non avviene il cambio sul dis-
play.

Lo strumento misura anche le temperature Massima (MAX), Minima
(MIN) e MEDIA (AVG) ogni volta che si effettua la lettura. Questi dati
sono memorizzati e si possono richiamare fino a quando non sono
prese nuove misure.

Per richiamare valori memorizzati. Con lo strumento in HOLD, pre-
mere il pulsante MODE (C). Ogni volta che si preme il pulsante MODE,
voi procedete attraverso il ciclo MODE.

Per selezionare MAX, MIN e AVG, premere il pulsante (A), premere
quindi il pulsante MODE (C) finché apparirà il codice appropriato.

Se l’oggetto a misurare è altamente riflettente, potreste aver bisogno di
abbassare la taratura della radianza del strumento. NOTA: La maggior
parte dei materiali hanno un’alta radianza (carta, plastica, gomma, met-
alli verniciati od ossidati) quindi non sarà necessario modificare il valore
di fabbrica della radianza fissato a 0,95.

Per modificare la radianza. Con l’apparecchio in HOLD, premere il
pulsante MODE (C) fino all’apparire del simbolo    . Premere il pul-
sante (A) (il simbolo    lampeggia), agire quindi sui pulsanti (B) e (C)
per diminuire o aumentare la radianza. Raggiunto il giusto punto di
radianza, premere il pulsante (A) per completare l’operazione.  

Per assicurarsi precisione di mira del strumento, viene montato un
puntamento laser. Quando si mira ad un obiettivo, il puntino rosso
del laser si troverà a circa 1 cm sulla destra del centro del punto che
si deve misurare.

Per permettere il puntamento laser. Premere il pulsante (A), premere
poi il pulsante MODE (C) fino a che il simbolo del laser (       ) non lam-
peggi. Premere il pulsante (B) per permettere o impedire il punta-
mento laser (sul quadrante apparirà, di conseguenza, ON oppure
OFF). Premere il pulsante (C) per completare l’operazione. NOTA: Per
ragioni di sicurezza il laser funzionerà SOLO al premere del pulsante
SCAN (A).

ATTENZIONE:

La radiazione laser può danneggiare l’occhio umano.

Evitare la diretta esposizione degli occhi umani alla luce del laser.
Evitare l’esposizione indiretta tramite superfici riflettenti quali vetro
e specchi. Non puntare mai l’apparecchio su un’altra persona. Il laser
non funzionerà in temperature ambiente superiori ai 40°C

Lo strumento  può essere fissato entro un modo SCAN senza bisogno
di premere continuamente il pulsante A. Per fissare lo strumento
entro un modo SCAN: con lo strumento in modo HOLD, premere con-
temporaneamente i pulsanti (B) e (C) fino a che apparirà “LOCK”
nell’LCD. Per smorzare lo strumento  premere due volte il pulsante
(A).

HVAC/R
Chauffage, ventilation et cli-
matisation/réfrigération
Heizungs-, Lüftungs- und
Klima- und Kältetechnik
CA/VEN/AIR/REFRIG
CVE C/R

INDUSTRIAL / ELECTRICAL
INDUSTRIELLES/ELECTRIQUE
INDUSTRIE/ELEKTRIK
INDUSTRIAL / ELÉCTRICO
INDUSTRIALE / ELETTRICO

Requires 2 x AAA batteries
Nécessite 2 piles AAA
2 Batterien vom Typ AAA werden benötigt
Necesita 2 pilas AAA 
Alimentazione con 2 batterie AAA 

DISPLAY

A Main temperature reading
B Scan indicator
C Hold indicator
D Celcius or Fahrenheit

indicator

E Low battery indicator
F Max/Min/Average 

temperature

G Laser Indicator
H Emissivity indicator

AFFICHAGE

A Indication de 

température principale

B Indicateur Scan
C Indicateur Hold
D Indicateur Celsius ou 

Fahrenheit

E Indicateur de charge de 

la pile

F Température 

Max/Min/Moyenne

G Indicateur Laser
H Indicateur d’émissivité

DISPLAY-ANZEIGE

A  Temperaturanzeige
B  Anzeige Scan
C  Anzeige Hold
D  Anzeige Celsius oder 

Fahrenheit

E Anzeige Batteriezustand

A

B

C

F

E

D

F Max/Min/Average 

Temperaturanzeige

G Laseranzeige
H Emissionsanzeige

PANTALLA

A Lectura principal de 

temperatura

B Indicador SCAN 

(medición)

C Indicador HOLD (espera)
D Indicador de grados 

Celsios o Fahrenheit

E Indicador de pila baja
F Temperatura 

Max/Min/Med

G Indicador láser
H Indicador de emisividad

DISPLAY

A Lettura temperatura 

principale

B Indicatore scan
C Indicatore hold
D Indicatore Celsius o 

Fahrenheit

E Indicatore basso livello 

batteria

F Temperatura 

Max/Min/Media

G Indicatore Laser
H Indicatore Radianza

SCAN
SCANSIONE
(A)

°C/°F (B)

MODE
MODO
(C)

163mm

27mm

H

G

MODE DISPLAY CODES
CODES D’AFFICHAGE DES
MODES

SCAN

MODUS-ANZEIGECODES

CÓDIGOS DE FUNCIÓN

CODICI DI DISPLAY DEL MODO

MAX

MIN

AVG

ton (C). Each time you press the MODE button, you advance through
the MODE cycle.

To select MAX, MIN and AVG, press button (A), then press the MODE
button (C) until the appropriate code appears.

If the object you wish to measure is highly reflective, you may need
to lower the emissivity setting of the unit. NOTE: Most materials have
high emissivities (paper, plastics, rubber, painted or oxidised metals)
and it will not be necessary to alter the factory-set emissivity value of
0.95.

To change the emissivity. With the unit in HOLD, press the MODE
button (C) until the     symbol is displayed. Press button (A) (    sym-
bol flashes) then use buttons (B) and (C) to lower or raise the emis-
sivity. When the emissivity is correct, press button (A) to complete the
operation.

To ensure accurate aiming of the unit, laser sighting is fitted. When aim-
ing at a target, the red dot of the laser will be approximately 1cm to the
right of the centre of the spot being measured.

To enable laser sighting. Press button (A), then press the MODE but-
ton (C) until the laser symbol (     ) flashes. Press button (B) to enable
or disable laser sighting (display reads ON or OFF accordingly). Press
button (C) to complete the operation. NOTE: For safety reasons the
laser is activated ONLY when SCAN button (A) is pressed.

WARNING:

Laser radiation may be harmful to the human eye.

Avoid direct exposure of human eyes to laser light. Avoid indirect
exposure via reflective surfaces such as glass and mirrors. Never aim
the unit at another person. Laser will not operate in ambient tem-
peratures above 40°C

The unit can be locked into the SCAN mode without the need to con-
tinually press button A. To lock the unit into the SCAN mode: With
the unit in HOLD mode, press buttons (B) and (C) simultaneously
until “LOCK” appears in the LCD. To switch the unit off press button
(A) twice.

FONCTIONNEMENT

Pour relever une température, pointer l’unité vers l’objet dont la
température doit être mesurée. Appuyer sur le bouton ‘SCAN’ (A) et
lire la température sur l’affichage à cristaux liquides de l’unité,
‘SCAN’ apparaît sur l’écran pendant que l’unité prend la température
activement, ‘HOLD’ lorsque l’unité affiche la dernière température
enregistrée. L’unité affiche le dernier relevé pendant 10 secondes
après que le bouton a été relâché.

Pour passer de Celsius en Fahrenheit et vice versa, appuyer sur le
bouton (A), puis appuyer sur le bouton C/F (B) jusqu’à ce que le
changement apparaisse sur l’affichage.

L’unité mesure également les températures Maximum (MAX),
Minimum (MIN) et Moyennes (AVG) à chaque fois qu’un relevé est
effectué. Cette donnée peut être mémorisée et rappelée jusqu’à ce
que de nouvelles mesures soient prises.

Pour rappeler des valeurs mémorisées. L’unité doit être en mode
‘HOLD’ et appuyer sur le bouton ‘MODE’ (C). Chaque fois que le bou-
ton ‘MODE’ est appuyé, le cycle de ‘MODE’ progresse. 

Pour sélectionner MAX, MIN, et AVG (moyenne), appuyer sur le bou-
ton (A), puis appuyer sur le bouton ‘MODE’ (C) jusqu’à ce que le code
approprié apparaisse.

Si l’objet, dont la température doit être mesurée, est très réflectif,
vous aurez peut-être besoin d’abaisser le réglage d’émissivité du
l’unité. NOTE : La plupart des matériaux possèdent une émissivité
très élevée (papier, plastique, caoutchouc, métaux peints ou oxydés)
et il ne sera pas nécessaire de changer la valeur de 0,95 réglée en
usine.

Pour changer l’émissivité. L’unité doit être en mode ‘HOLD’. Appuyer
sur le bouton ‘MODE’ (C) jusqu’à ce que le symbole   s’affiche.
Appuyer sur le bouton (A) (le symbole     clignote), puis utiliser les
boutons (B) et (C) pour faire diminuer ou élever l’émissivité. Lorsque
l’émissivité est correcte, appuyer sur le bouton (A) pour compléter
l’opération.

Pour assurer une visée précise du l’unité, une visée à laser a été instal-
lée. Lorsqu’une cible est visée, le point rouge du laser se situe à envi-
ron 1cm à droite du milieu du point qui est mesuré.

Pour activer la visée à laser. Appuyer sur le bouton (A), puis appuyer
sur le bouton ‘MODE’ (C) jusqu’à ce que le symbole du laser (      ) clig-
note. Appuyer sur le bouton (B) pour activer ou désactiver la visée à
laser (l’affichage montre ON ou OFF). Appuyer sur le bouton (C) pour
compléter l’opération. NOTE : Pour des raisons de sécurité, le laser
n’est activé QUE lorsque le bouton ‘SCAN’ (A) est appuyé.

ATTENTION:

Les radiations de laser peuvent endommager les yeux.

Eviter d’exposer les yeux à la lumière du laser. Eviter les expositions
indirectes sur des surfaces réflectives telles le verre et les miroirs. Ne
jamais viser l’appareil sur une autre personne. Le laser ne fonctionne
pas dans les températures ambiantes supérieures à 40°C.

L’unité peut être verrouillé sur le mode ‘SCAN’ sans avoir besoin
d’appuyer sur le bouton (A) en continu. Pour verrouiller l’unité sur le
mode ‘SCAN’ :  L’unité doit être en mode ‘HOLD’ et appuyer simul-
tanément sur les boutons (B) et (C) jusqu’à ce que ‘LOCK’ apparaisse
sur l’affichage à cristaux liquides. Pour éteindre l’unité, appuyer sur
le bouton (A) deux fois.

LASER

SIGHTING

Отзывы: