background image

GB

F

D

30

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

I

FUNKTIONSWEISE MIT

KONTINUIERLICHEM

KONDENSWASSERABLASS

Für den fortlaufenden

Wasserablaß aus dem Entfeuchter

während des Betriebes sind die

folgenden Arbeitsschritte

auszuführen:

• Den Kanister aus dem Gerät

nehmen (Abb. 10).

• Nehmen Sie den schwarzen

Stopfen, der den

Schlauchanschluss verschließt,

im oberen Teil des Behälterfachs

ab, und setzen Sie ihn in das

andere Loch auf der Seite (Abb.

11).

• Den mitgelieferten Schlauch mit

dem Anschluß  des

Kondenswasserbehälters (oben

im Kanisterraum) verbinden.

• Den Schlauch mit der

mitgelieferten Schelle arretieren.

• Die Tasten für die Zunahme und

Abnahme der Feuchtigkeit (2)

und (3) drei Sekunden lang

gleichzeitig drücken. Der

Blinkzustand der Kanisterled

zeigt an, daß die Funktion des

Dauerablasses aktiviert ist.

WICHTIGER HINWEIS: Die

Funktion deas Dauerablasses wird

in den folgenden Fällen deaktiviert:

• Wenn der Kanister leer

eingefügt wird.

BETRIEB BEI NIEDRIGER

TEMPERATUR

Der Entfeuchter ist auch bei sehr

niedriger Temperatur einsatzfähig.

In diesem Fall sorgt die

elektronische Logik für

automatisches Abtauen.

OPERATION WITH

CONTINUOUS DISCHARGE

To operate the dehumidifier with

continuous discharge, carry out

the following operations:

• Take the tank out of the

appliance (fig. 10).

• Remove the black plug closing

the hose connection in the upper

part of the tank housing and

place in the other hole on the

side (fig. 11).

• Connect the rubber pipe

provided in the outfit to the con

densate collection tank (at the

top of the tank compartment).

• Secure the pipe with the metal

clamp provided.

• Hold down the humidity increase

and decrease keys (2) and (3)

together for three seconds. The

tank LED flashes to indicate that

the continous discharge function

is on.

WARNING: the continous

discharge function is cancelled

in the following cases:

• the empty tank is refitted.

LOW TEMPERATURE

OPERATION

The dehumidifier is able to opera-

te at extremely low temperatures,

in which case the electronic logic

control performs an automatic

defrost cycle (up to a minimum of

5°C).

FUNZIONAMENTO CON

SCARICO CONTINUO

Per fare funzionare il deumidifica-

tore in scarico continuo eseguire

le seguenti operazioni:

• Estrarre la tanica dall'apparec-

chio (fig. 10).

• Nella parte superiore del vano

tanica, togliere il tappo nero che

chiude l'attacco per il tubo e

metterlo nell'altro foro a lato

(fig. 11).

• Collegare il tubo di gomma

fornito a corredo, al raccordo del

la vaschetta raccolta condensa

(nella parte superiore del vano

tanica).

• Bloccare il tubo con la fascetta

metallica in dotazione.

• Premere contemporaneamente

per tre secondi, i tasti di aumen-

to e decremento dell'umidità (2)

e (3). Il led della tanica lampeg-

giante indicherà che la funzione

di scarico continuo è attivata.

AVVERTENZA: La funzione di

scarico continuo viene annulla-

ta nei seguenti casi:

• reinserendo la tanica vuota.

FUNZIONAMENTO A BASSA

TEMPERATURA

Il deumidificatore può funzionare

anche a temperature molto basse

(fino ad un valore minimo di 5°C).

In questi casi la logica elettronica

provvede ad eseguire il ciclo

automatico di  sbrinamento.

10

3

FONCTIONNEMENT EN

VIDANGE CONTINUE

Pour faire fonctionner le

déshumidificateur en vindange

continue, effectuer les opérations

suivantes:

• Retirer le bidon de l'appareil

(fig. 10).

• Enlever, dans la partie

supérieure du logement du

bidon, le bouchon noir de

fermeture du raccord pour le

tube et le mettre dans l’autre trou

à côté (fig. 11).

• Relier le tuyau de caoutchouc

fourni avec l'appareil au raccord

du bac de recueil de la

condensation (partie supérieure

du logement du bidon).

• Bloquer le tout au moyen du

collier métallique forni.

• Presser simultanément pendant

3 secondes les touches

d'augmentation et de diminution

de l'humidité (2) et (3). Le

clignotement de la diode

représentant le bidon, signale

que la fonction de vidange

continue est activée.

AVERTISSEMENT: la fon-ction

de vidange continue est annulée

dans les cas suivants:

• après introduction du bidon vide.

FONCTIONNEMENT À BASSE

TEMPÉRATURE

Le déshumidificateur peut

fonctionner également à une

température très basse (jusqu’à

une valeur minimale de 5°C). Dans

un tel cas, la logique électronique

veille à effectuer le cycle

automatique de dégivrage.

3.3

3.4

Содержание SECCASCIUTTO

Страница 1: ...FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO AANWI...

Страница 2: ...SECCOASCIUTTO ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SECCOASCIUTTO SUPER THERMO ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pict...

Страница 3: ...TEN O 3 1 PAINEL DE COMANDOS 3 2 SELEC O E FUN ES 3 2 1 stand by 3 2 2 Selec o da modalidade de funcionamento SECCOASCIUTTO 3 2 3 Selec o da modalidade de funcionamento SECCOASCIUTTO SUPER THERMO 3 2...

Страница 4: ...interdiction de reproduction ou de transmission tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises jour et par cons quent pr senter des l ments diff rents de ceux...

Страница 5: ...alagem controle a integridade do aparelho os elementos da embalagem n o devem ser delxados ao alcance das crin as pois s o potenciais fontes de perigo A FIRMA CONSTRUTORA N O SE ASSUME A RESPONSABILID...

Страница 6: ...tent de fournir rapidement et de mani re univoque les informations n cessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de s curit Pictogrammes r dactionnels Service Indique des...

Страница 7: ...da firma construtora M o levantada Assinala as ac es que n o se devem absolutamente efectuar Pictogramas relativos seguran a Tens o el trica perigosa Avisa o pessoal interessado que a opera o descrita...

Страница 8: ...losed Remove any sources of humidity MPORTANT Afin de pr venir tout risque d lectrocution il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d effectuer des branchements lectriqu...

Страница 9: ...de desloca o 5 Grelha de sa da do ar 6 Grelha de entrada do ar 7 Furos para fixa o parede DESCRI O DO FUNCIONAMENTO Este produto permite secar a roupa tornando mais r pido o processo de evapora o da g...

Страница 10: ...e technical service centres authorised by the manufacturer and ask for original spare parts to be used Failure to do this can affect the safety of the appliance 1 5 liminer le plus possible d eau du l...

Страница 11: ...mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het apparaat uitdrukkelijk bestemd is d w z het ontvochtigen van de ruimten waarin het apparaat ge nstalleerd wordt Elk ander gebruik dient als...

Страница 12: ...LIFE IT MUST BE DELIVERED TO THE SPECIAL COLLECTION CENTRES ASK FOR INFORMATION FROM YOUR MUNICIPAL WASTE DISPOSAL SERVICE Interdire l utilisation sans surveillance de l appareil aux enfants ainsi qu...

Страница 13: ...voorwerpen bovenop het apparaat Als u besluit om het apparaat af te danken wordt geadviseerd om het apparaat onwerkzaam te maken door nadat u de stekker uit het stopcontact gehaald heeft het elektris...

Страница 14: ...TALLATION Installer l appareil dans une pi ce appropri e Son utilisation est recommand e dans tous les espaces posant des probl mes d humidit excessive ainsi dans les caves ou les salles de bains et d...

Страница 15: ...nten een ruimte van minstens 65 mm en aan de bovenkant van het ontvochtigingsapparaat een ruimte van minstens 200 mm vrij te laten Controleer voorts of gordijnen en andere voorwerpen de in en uitgaand...

Страница 16: ...AU MUR AVEC VIDANGE MURALE EN CONTINU Pour effectuer ce type d installation il faut non seulement suivre la proc dure d crite au paragraphe pr c dent mais modifier galement le syst me de vidange de vo...

Страница 17: ...erkant uit zodat de bijgeleverde geprofileerde leiding voor de waterafvoer er doorheen gevoerd kan worden afb 4 Verwijder van de bovenkant van de behuizing van de tank de zwarte dop waarmee het aanslu...

Страница 18: ...e the terminal board cover and screw down the two screws Si vous souhaitez de plus alimenter l appareil par des c bles encastr s dans le mur la sortie de ces derniers est indiqu e dans le gabarit de p...

Страница 19: ...et die van het elektriciteitsnet Controleer of er geen spanning staat op de uiteinden van de in de muur weggewerkte kabels tijdens werkzaamheden m b t de elektrische aansluitingen Kijk tevens na of de...

Страница 20: ...When power returns the appliance will resume operation in this mode RACCORDEMENT LECTRIQUE Avant de raccorder le d shumidificateur s assurer que les donn es de la plaquette correspondent celles du r s...

Страница 21: ...moet u de stekker vervangen door een exemplaar dat aan de CEI voorschriften voldoet de ader van een eventueel verlengsnoer een doorsnede van minimaal 1 5 mm2 heeft de ontvochtiger volgens de landelijk...

Страница 22: ...U DE COMMANDE Le d shumidificateur que vous avez achet est quip d une logique lectronique qui g re son fonctionnement de mani re optimiser au maximum sa consommation et ses prestations 1 Stand by 2 Au...

Страница 23: ...IES Stand by Toets 1 Alle functies worden uitgesloten De betreffende led brandt en de verlichting van het display is uitgeschakeld Om het ontvochtigingsapparaat te activeren volstaat het opnieuw op de...

Страница 24: ...enter la valeur et la touche 3 de la diminuer L humidit conseill e est comprise entre 40 et 60 La plage de r gulation est variable avec des pas de 5 L cran 5 affiche le degr d humidit s lectionn L app...

Страница 25: ...da pelo led gota aceso poss vel programar o grau de humidade desejado para o ambiente no qual o aparelho est instalado Para variar o valor usar a tecla 2 para aument lo e a tecla 3 para diminu lo A hu...

Страница 26: ...nce automatically comes into operation again S CHAGE CHAUFFAGE L activation de cette fonction est indiqu e par la mise en fonction des DELs gouttage et soleil Il est possible de r gler le degr d humid...

Страница 27: ...l optimiza ulteriormente o processo de secagem da roupa fazendo funcionar o desumidificador em cont nuo m xima pot ncia e a resist ncia el ctrica que vai aquecendo o ar Prestar aten o quando a tempera...

Страница 28: ...g wird automatisch r ckgestellt sobald der Feuchtigkeisgrad wieder ansteigt Im Falle da diese Alarm meldung auch bei einemh herenFeuchtigkeitsgrad eingeblendet bleibt ist ein Service Zentrum zu Hilfe...

Страница 29: ...cado deshumidificaci n supersecado secado calefacci n supersecado calefacci n Para visualizar la humedad pre sente en la habitaci n es suficiente pulsar el bot n 4 En el display 5 parpadear durante 5...

Страница 30: ...atic defrost cycle up to a minimum of 5 C FUNZIONAMENTO CON SCARICO CONTINUO Per fare funzionare il deumidifica tore in scarico continuo eseguire le seguenti operazioni Estrarre la tanica dall apparec...

Страница 31: ...11 Conectar el tubo de goma entregado en dotaci n con la uni n en la pileta de recogida del condensado en la parte superior del alojamiento del dep sito Bloquear el tubo con la abrazadera met lica en...

Страница 32: ...st rieur et repositionner le bidon dans son logement ATTENTION eau non potable n tant pas indiqu e un usage alimentaire EMPTYING THE TANK Full tank warning LED 6 The pilot lamp lights up and an acoust...

Страница 33: ...de volgende handelingen te verrichten om de werking ervan te doen hervatten Trek de tank uit het apparaat afb 12 Verwijder de dop van het achterste deel van de tank afb 13 Giet het water dat zich in...

Страница 34: ...der Stecker aus der Dose zu ziehen Ein etwa besch digtes Netzkabel darf ausschlie lich von unserem Service Personal ausgetauscht werden hierzu ist mit unserer Firma R cksprache zu nehmen NETTOYAGE DU...

Страница 35: ...de colocarlo correctamente en las respectivas gu as Empujarlo hacia arriba lo m s que se pueda y engancharlo arriba con el sujetador inferior Colocar de nuevo el tanque en el propio alojamiento TRANS...

Страница 36: ...e d shumidificateur toujours d brancher la fiche de la prise de courant Pour le nettoyage externe n utiliser que des d tergents et non pas de la essence du gasoil ni d autres produits similaires Se se...

Страница 37: ...omen dat er water in het apparaat terechtkomt Gebruik geen directe waterstraal omdat de veiligheid van het apparaat hierdoor aangetast kan worden OPBERGEN VAN DE ONTVOCHTIGER Haal de stekker uit het s...

Страница 38: ...ntation X2 Connecteur X3 Connecteur X4 Connecteur Z1 Condensateur compresseur A1 Elektronikkarte Leistung A2 Elektronikkarte Steuerung B1 Feuchtigkeitssonde B2 Verdampfersonde E1 Elektrischer Heizwide...

Страница 39: ...reset 140 C F3 Thermostaat autom reset 90 C K1 Relais voor compressor K2 Relais voor ventilator K3 Relais voor ventilator K4 Relais elektrisch verwarmingselement M1 Motorcompressor M2 Ventilator S1 Mi...

Страница 40: ...on Puissance absorb e Courant absorb Capacit de d shumidification 27 C 65 U R 32 C 80 U R Air trait R frig rant Puissance l ment chauffant Puissance absorb e maximum Contenance du bidon Dimensions hxl...

Страница 41: ...ximo bulbo seco bulbo h medo Condiciones de funcionamiento m nimo bulbo seco bulbo h medo Tens o de alimenta o Pot ncia absorvida Corrente absorvida Capacidade de desumidifica o 27 C 65 U R 32 C 80 U...

Страница 42: ...deumidificatore funziona ma non riduce l umidit nel locale I F ANOMALIES POSSIBLES CAUSES La fiche n est pas branch e Le bidon est plein d eau La temp rature et l humidit du local sont trop basses Le...

Страница 43: ...id in de ruimte niet ZELF KLEINE STORINGEN VERHELPEN OORZAAK Stekker niet in het stopcontact Bak vol met water Temperatuur en vochtigheid in de ruimte te laag Ruimte te groot Teveel vochtigheidsbronne...

Страница 44: ...GB F D 44 I...

Отзывы: