E
P
NL
19
GR
USO Y MANTENIMIENTO
PANEL DE MANDOS
Los botones y los pilotos presentes
en el panel de mandos tienen los
VLJXLHQWHVVLJQL¿FDGRV)LJ
A) Selector humedad/Stand-by
B) Piloto de bidón colector de
condensación lleno/ausente
ENCENDIDO, DESHUMIDIFI-
CACIÓN Y APAGADO
Cuando el mando del aparato
(Fig. 3, Ref. A) está colocado
en la posición indicada en la Fig.
5HI$ HO GHVKXPLGL¿FDGRU
queda en stand-by.
Para activar el aparato, gire el
mando en la dirección indicada
SRUODÀHFKD)LJ5HI%
La máxima capacidad deshu-
PLGL¿FDQWH VH DOFDQ]D FXDQGR
el mando termina su carrera
y se encuentra en la posición
indicada en la Fig. 4, Ref. C. Si
está alimentado, el aparato se
activa o se desactiva cada vez
que la humedad del ambiente
en el que está instalado es,
respectivamente, superior o
inferior a la seleccionada con el
mando indicado. Para apagar
el aparato, vuelva a poner el
mando en la posición indicada
en la Fig. 4, Ref. A.
ADVERTENCIA: para no dañar
el compresor, espere siempre
al menos tres minutos entre
una rotación de la manija y la
siguiente.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
BEDIENINGSPANEEL
De toetsen en controlelampjes op
het bedieningspaneel hebben de
volgende betekenissen (Afb. 4):
A) Keuzeschakelaar vochtigheid/
Standby
B) C o n t r o l e l a m p j e t a n k
condensopvang vol/afwezig
INSCHAKELING, ONTVOCH-
TIGING EN UITSCHAKELING
Wanneer de knop van het ap-
paraat (afb. 3 ref. A) in de stand
staat van afbeelding 4 ref. A,
blijft de ontvochtiger op stand-
by staan.
Om het apparaat te activeren,
draait u de knop in de richting
die aangeduid wordt door de pijl
(afb. 4 ref. B).
De maximumcapaciteit van
de ontvochtiger wordt bereikt
wanneer de knop op het einde
van de slag staat en zich in de
positie bevindt die aangeduid
wordt door afbeelding 4 ref. C.
Het apparaat zal geactiveerd
worden (indien de spanning in-
geschakeld is) of zal de werking
eindigen telkens wanneer de
vochtigheid in de ruimte waarin
het apparaat geïnstalleerd is,
respectievelijk hoger of lager is
dan de waarde die eerder met
de knop geselecteerd werd. Om
het apparaat uit te schakelen,
zet u de knop opnieuw op de
stand die aangeduid wordt door
afbeelding 4 ref. A.
WAARSCHUWING: om be-
schadigingen aan de com-
pressor te voorkomen, dient
tussen twee opeenvolgende
rotaties van de knop minstens
3 minuten gewacht te worden.
3.1
3.2
3
USO Y MANUTENÇÃO
PAINEL DE COMANDOS
Os botões e as luzes presentes no
painel de comandos têm os seguin-
WHVVLJQL¿FDGRV)LJ
A) Selector de humidade/Standby
B) Luz do depósito de recolha de
condensação cheio/ausente
LIGAÇÃO, DESUMIDIFI-
CAÇÃO E DESLIGAÇÃO
Quando o manípulo do aparelho
¿J UHI $ HVWi QD SRVLomR
LQGLFDGDQD¿JXUDUHI$RGH
-
VXPLGL¿FDGRUHVWiHPVWDQGE\
Para activar o aparelho, rodar o
manípulo na direcção indicada
SHODVHWD¿JUHI%
Obtém-se a capacidade máxima
GH GHVXPLGL¿FDomR TXDQGR R
manípulo termina o seu percur-
so e está na posição indicada
QD ¿JXUD UHI & 2 DSDUHOKR
activa-se (se estiver ligado á
corrente) ou deixa de funcionar
sempre que a humidade presen-
te no local onde o aparelho está
instalado for, respectivamente,
superior ou inferior à selec-
cionada no manípulo acima
mencionado. Para desligar o
aparelho roda-se o manípulo
para a posição ilustrada na
¿JXUDUHI$
ADVERTÊNCIA: para evitar
danos no compressor, aguar-
dar sempre pelo menos 3
minutos entre duas rotações
do manípulo.
A
B
C
4
×ÑÇÓÇ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÐÉÍÁÊÁÓ ÅËÅÃ×ÏÕ
Ôá êïõìðéÜ êáé ïé ëõ÷íßåò ðïõ
õðÜñ÷ïõí åðÜíù óôïí ðßíáêá
åëÝã÷ïõ Ý÷ïõí ôéò áêüëïõèåò
óçìáóßåò (Åéê.4):
A) Å ð é ë ï ã Ý á ò õ ã ñ á ó ß á ò /
Standby
B) Ëõ÷íßá ãåìÜôïõ/áðüíôïò
ä ï ÷ å ß ï õ ó õ ë ë ï ã Þ ò
óõìðýêíùóçò
ÁÍÁÌÌÁ, ÁÖÕÃÑÁÍÓÇ ÊÁÉ
ÓÂÇÓÉÌÏ
¼ôáí ï äéáêüðôçò ôçò óõóêåõÞò
(åéê. 3 ó÷. A) åßíáé ôïðïèåôçìÝíïò
üðùò óôçí åéêüíá 4 ó÷. A, ï
áöõãñáíôÞñáò ðáñáìÝíåé óå
standby.
Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ,
ãõñßóôå ôï äéáêüðôç, ðñïò ôçí
êáôåýèõíóç ðïõ õðïäåéêíýåôáé
áðü ôï ôüîï (åéê. 4 ó÷. B).
Ç ìÝãéóôç éêáíüôçôá áöýãñáíóçò
ð ï õ ì ð ï ñ å ß í á å ð é ë å ã å ß
åðéôõã÷Üíåôáé üôáí ï äéáêüðôçò
ðåñáôþíåé ôç äéáäñïìÞ ôïõ
êáé âñßóêåôáé óôç èÝóç ðïõ
õðïäåéêíýåôáé óôçí åéêüíá 4 ó÷.
C. Ç óõóêåõÞ èá åíåñãïðïéçèåß
(åÜí åßíáé ôñïöïäïôçìÝíç) Þ
èá óôáìáôÞóåé íá ëåéôïõñãåß
êÜèå öïñÜ ðïõ ç õãñáóßá
ðïõ õðÜñ÷åé óôï ÷þñï óôïí
ïðïßï åßíáé åãêáôáóôçìÝíç ç
ó õ ó ê å õ Þ å ß í á é á í ô ß ó ô ï é ÷ á
ìåãáëýôåñç Þ ìéêñüôåñç áðü
áõôÞí ðïõ åðéëÝãåôáé ìÝóù ôïõ
ðñïáíáöåñüìåíïõ äéáêüðôç.
Ãéá íá óâÞóåôå ôç óõóêåõÞ
åðáíáöÝñáôå ôï äéáêüðôç óôç
èÝóç ðïõ áðåéêïíßæåôáé óôçí
åéêüíá 4/1 ó÷. A.
Ð Ñ Ï Å É Ä Ï Ð Ï É Ç Ó Ç : ð ñ ï ò
áðïöõãÞ ðñüêëçóçò æçìéþí
óôï óõìðéåóôÞ ðåñéìÝíåôå
ðÜíôá ôïõëÜ÷éóôïí 3 ëåðôÜ
ìåôáîý ìéáò ðåñéóôñïöÞò
ô ï õ ä é á ê ü ð ô ç ê á é ô ç ò
åðüìåíçò.