background image

19

21

22

23

Deutsch

Español

Nederlands

ANLASSEN

PUESTA EN MARCHA

STARTEN

TREIBSTOFF

Dieses Gerät wird von einem 2-Takt-Motor angetrieben, der die 

Vormischung von Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren erfordert. Bleifreies 

Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren in einem sauberen, für Motor 

zugelassenen Behälter vormischen (Abb.17). 

EMPFOHLENER TREIBSTOFF: DIESER MOTOR IST FÜR DEN BETRIEB MIT 

BLEIFREIEM BENZIN FÜR FAHRZEUGE MIT OKTANZAHL 89 ([R + M] / 2) ODER 

HÖHER ZERTIFIZIERT (Abb.18).

Mischen Sie das Öl für 2-Takt-Motoren gemäß den Anleitungen auf der 

Packung mit Benzin.

Wir empfehlen die Verwendung von Öl für 2-Takt-Motoren Oleo-Mac 

2% (1:50), das speziell für alle luftgekühlten 2-Takt-Motoren Oleo-Mac 

ausgelegt ist.

Das im Prospekt (Abb.19) angegebene korrekte Öl-/Treibstoff-

Mischverhältnis gilt sowohl bei der Verwendung von Oleo-Mac PROSINT 

2 und EUROSINT 2 (Abb.20) als auch eines gleichwertigen Motoröls 

hoher Qualität (Spezifikationen JASO FD oder ISO L-EGD). Wenn die 

Spezifikationen des Öls NICHT gleichwertig oder nicht bekannt sind, ein 

Öl-/Treibstoff-Mischverhältnis von 4% (1:25) verwenden.

  WARNUNG: KEIN ÖL FÜR FAHRZEUGE ODER ÖL FÜR 2-TAKT-

AUSSENBORDMOTOREN VERWENDEN

  WARNUNG:

-  Nur so viel Treibstoff beschaffen, der für den eigenen Bedarf 

notwendig ist; kaufen Sie niemals mehr Treibstoff, als Sie in 

ein, zwei Monaten verbrauchen,

-  Lagern Sie das Benzin in einem gut verschlossenen Behälter an 

einem kühlen, trockenen Ort

  WARNUNG - Kein Kraftstoffgemisch mit einem Ethanolgehalt 

über 10% verwenden; zugelassen sind Gasohol (Mischung aus 

Benzin und Ethanol) mit einem Ethanolgehalt bis 10% oder 

Kraftstoff E10. 

 

HINWEIS - Nur die jeweils erforderliche Kraftstoffmenge anmischen. 

Das fertige Kraftstoffgemisch darf nur kurze Zeit im Tank bzw. Kanister 

bleiben. Zur Aufbewahrung der Mischung für einen Zeitraum von 30 Tagen 

sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX 2000 Art.Nr.001000972 

verwendet werden (Abb. 21). 

 

Alkylatbenzin 

  WARNUNG - Alkylatbenzin hat nicht die gleiche Dichte des 

normalen Benzins. Bei den auf den Betrieb mit Normalbenzin 

abgestimmten Motoren ist womöglich eine Neueinstellung der 

Schraube H erforderlich. Hierzu einen autorisierten Service 

aufsuchen. 

AUFTANKEN (Abb.23)

Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem Auftanken (Abb.22).

COMBUSTIBLE

Este producto se acciona con un motor de 2 tiempos y requiere la 

premezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Premezclar 

la gasolina sin plomo con el aceite para motores de dos tiempos en un 

recipiente limpio aprobado para la gasolina (Fig.17). 

COMBUSTIBLE ACONSEJADO: ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA 

FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO PARA USO AUTOMOVILÍSTICO CON 

89 OCTANOS ([R + M] / 2) O CON UN NÚMERO MAYOR DE OCTANOS (Fig.18).

Mezclar el aceite para motores de 2 tiempos con la gasolina siguiendo las 

instrucciones del envase.

Recomendamos utilizar aceite para motores de 2 tiempos Oleo-Mac al 2% 

(1:50), formulado específicamente para todos los motores de dos tiempos 

enfriados por aire Oleo-Mac.

Las proporciones correctas de aceite y combustible indicadas en el 

prospecto (Fig.19) son adecuadas cuando se utiliza aceite para motores 

Oleo-Mac  PROSINT 2 y EUROSINT 2 (Fig.20) o un aceite para motor de 

alta calidad equivalente (especificaciones JASO FD o ISO L-EGD). Si las 

especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes, utilizar 

una relación de mezcla aceite/combustible del 4% (1:25).

  PRECAUCIÓN: NO UTILIZAR ACEITE PARA VEHÍCULOS O ACEITE 

PARA MOTORES FUERA DE BORDA DE 2 TIEMPOS.

  PRECAUCIÓN:

-  Comprar sólo la cantidad de combustible necesaria en base al 

consumo; no comprar más de lo que se utilizará en uno o dos 

meses;

-  C o n s e r v a r   l a   g a s o l i n a   e n   u n   r e c i p i e n t e   c e r r a d o 

herméticamente, en un lugar fresco y seco.

  PRECAUCIÓN - Para la mezcla, no utilice nunca un carburante 

con más del 10 % de etanol. Se puede emplear gasohol (mezcla 

de gasolina y etanol) con contenido de etanol de hasta 10 % o 

combustible E10. 

 

NOTA - Prepare solo la mezcla necesaria para el uso; no la deje en el 

depósito o en el bidón durante mucho tiempo. Para conservar la mezcla 

durante 30 días, se aconseja añadir estabilizador de combustible Emak 

ADDITIX 2000 cód. 001000972 (Fig. 21). 

 

Gasolina alquilada 

  PRECAUCIÓN - La gasolina de alquilación no tiene la misma 

densidad que la gasolina normal. Por lo tanto, los motores 

puestos a punto con gasolina normal pueden precisar una 

regulación del tornillo H. Para esta operación, acuda a un centro 

de asistencia autorizado. 

LLENADO (Fig.23)

Agitar el bidón de la mezcla antes del llenado (Fig.22).

BRANDSTOF

Dit product wordt aangedreven door een tweetaktmotor waarbij 

er een voormenging moet plaatsvinden van olie en benzine voor 

tweetaktmotoren. Meng de loodvrije benzine en de olie voor 

tweetaktmotoren voor in een schone houder die goedgekeurd is voor 

benzine (Fig.17). 

AANBEVOLEN BRANDSTOF: DEZE MOTOR IS GECERTIFICEERD OM TE 

WERKEN MET LOODVRIJE BENZINE VOOR AUTOGEBRUIK MET 89 OCTAAN 

([R + M] / 2) OF MET EEN GROTER OCTAANGETAL (Fig.18).

Meng de olie voor tweetaktmotoren met benzine volgens de instructies op 

de verpakking.

Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te 

gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle luchtgekoelde Oleo-Mac 

tweetaktmotoren.

De juiste olie-/benzineverhoudingen die aangegeven zijn in de tabel 

(Fig.19) zijn geschikt als men Oleo-Mac PROSINT 2- en EUROSINT 2-olie 

(Fig.20) gebruikt of een soortgelijke motorolie van hoge kwaliteit (JASO 

FD- of ISO L-EGD-specificaties). Als de specificaties van de olie NIET 

equivalent of niet bekend zijn, gebruik dan een mengverhouding olie/

benzine van 4% (1:25).

  LET OP: GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO'S OF OLIE VOOR 

TWEETAKT-BUITENBOORDMOTOREN.

  VOORZICHTIG:

-  Koop alleen de hoeveelheid brandstof die u nodig heeft; koop 

niet meer dan dat u in één of twee maanden gebruikt;

-  Bewaar de benzine in een hermetisch gesloten tank op een 

koele en droge plaats.

  VOORZICHTIG - Gebruik voor het brandstofmengsel nooit een 

brandstof met een ethanolpercentage van meer dan 10%; 

gasohol (ethanol-benzinemengsel) is acceptabel met een 

ethanolpercentage tot 10% of E10-brandstof. 

 

OPMERKING - Bereid slechts de benodigde hoeveelheid van het mengsel 

voor; laat het niet lange tijd in de tank of de jerrycan zitten. Het wordt 

aanbevolen om de brandstofstabilisator van Emak ADDITIX 2000 code 

001000972 te gebruiken om het mengsel voor een periode van 30 dagen te 

bewaren (Fig. 21). 

 

Alkylaatbenzine 

  VOORZICHTIG - Alkylaatbenzine heeft niet dezelfde dichtheid als 

normale benzine. Motoren die met normale benzine afgesteld 

zijn vereisen mogelijk een andere afstelling van de schroef H. 

Wend u voor deze afstelling tot een erkend servicecentrum. 

BIJVULLEN (Fig.23)

Schud de jerrycan met het mengsel voordat u de tank bijvult (Fig.22).

Содержание BV 162

Страница 1: ...3 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 56520148A rev 3...

Страница 2: ...Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n del sopladore y para evitar accidentes no empiece a t...

Страница 3: ...4 MAINTENANCE CHART______________ 46 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 49 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 52 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ______...

Страница 4: ...or der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t BL SER 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 ACHTUNG Gefahr der...

Страница 5: ...arburant 12 R servoir carburant 13 Poign e de d marrage 14 Pot d chappement 15 Poign e 16 Poign e de transport 17 Harnais D BAUTEILE DES BLASER 1 D se 2 Blasrohr 3 Gashebel 4 Schutzgitter 5 Gasregler...

Страница 6: ...l motore acceso 18 proibito applicare alla presa di forza del soffiatore una girante che non sia quella fornita dal costruttore Non consentito l uso di altri gruppi di applicazione perch aumentano il...

Страница 7: ...ot fit the impeller to other engines or transmissions 19 When disposing of an old blower at the end of its useful life think of the environment Take your old unit to your dealer who will be able to di...

Страница 8: ...e Maschine nicht mit laufendem Motor liegen lassen 18 R sten Sie den Abtrieb des Blasger ts nur mit dem Originalgebl se des Herstellers aus Die Verbindung weiterer Baugruppen ist wegen der gr eren Unf...

Страница 9: ...en el medio ambiente sino entregarlo al propio vendedor quien le dar el destino correspondiente No montar el rotor en otros motores o transmisiones de potencia 20 Ceder o prestar el soplador exclusiv...

Страница 10: ...ted supplier to choose an adequate equipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Oleo Mac protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not we...

Страница 11: ...entos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Oleo Mac son ideales No llevar ropa...

Страница 12: ...n the flexible tube is aligned with the button F on the tubes so that the two parts couple properly together Before tightening the screw to secure the clip C1 Fig 6 locate the throttle cable sheath H...

Страница 13: ...F Fig 5 se encastre en el alojamiento practicado en el tubo flexible G Antes de apretar el tornillo de la abrazadera C1 Fig 6 pase el tubo del cable del acelerador H por el orificio de gu a 3 Una el t...

Страница 14: ...d position the buckles Fig 9 so that the machine is ideally balanced and at a suitable height Handgrip The handgrip can be adjusted by the operator for comfort and convenience by loosening the two scr...

Страница 15: ...hebillas Fig 9 para optimizar el equilibrio y la distancia de la m quina al suelo Empu adura La empu adura puede ajustarse de acuerdo con las exigencias del usuario Para ello desenrosque los dos torni...

Страница 16: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wi...

Страница 17: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Страница 18: ...high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2...

Страница 19: ...as especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUER...

Страница 20: ...cap clean and inspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer...

Страница 21: ...que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de...

Страница 22: ...o release the automatic starter The starter lever E Fig 31 should return to its original OPEN position WARNING When starting the blower with the engine already hot do not use the automatic starter E F...

Страница 23: ...10 segundos y accione el acelerador B Fig 29 para desbloquear el arrancador autom tico E Fig 31 el cual debe volver a su posici n original de OPEN ATENCI N Cuando el motor ya est caliente no utilice...

Страница 24: ...ng the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful...

Страница 25: ...de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trabajar en pendiente o sobre terrenos irregulares Mantener siem...

Страница 26: ...nhalation of airborne crystalline silica can cause serious or fatal respiratory disease including silicosis When encountering such materials always follow the respiratory precautions mentioned above W...

Страница 27: ...granito la roca y muchos otros materiales como productos de hormig n y alba iler a La inhalaci n repetida y o intensa de s lice cristalino presente en el aire puede causar enfermedades respiratorias g...

Страница 28: ...slightly spray the work area with a hose or use a mister attachment when water is available Watch out for children pets open windows or cars and blow debris safely away Use the full nozzle extension s...

Страница 29: ...posici n Prestar atenci n a los ni os a los animales dom sticos a los autom viles y a las ventanas abiertas y soplar los desechos en condiciones de seguridad Utilizar el prolongador de la boquilla de...

Страница 30: ...amusement parks Remove light or fluffy snow Dry off pavement and outdoor areas To remove rubbish from corners round connections and between paving stones etc WARNIG When working inside corners blow f...

Страница 31: ...rucci n Limpiar anfiteatros y parques de atracciones Eliminar nieve ligera o blanda Secar aceras y reas exteriores Eliminar basura de esquinas cruces juntas entre piedras de pavimentaci n etc ATENCI N...

Страница 32: ...pport before refitting the cover FUEL FILTER Periodically check the condition of the fuel filter C If excessively dirty the filter should be renewed Fig 54 ENGINE Periodically clean the cylinder fins...

Страница 33: ...colocado correctamente en su soporte antes de colocar la tapa FILTRO DE COMBUSTIBLE Controle peri dicamente las condiciones del filtro de combustible C Cuando est demasiado sucio c mbielo Fig 54 MOTO...

Страница 34: ...engine until warm The idle speed adjuster screw T Fig 66 is set to obtain an idle speed to 2100 100 rpm This engine is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 200...

Страница 35: ...otor cumple las directivas 97 68 EC y 2002 88 EC ATENCI N No altere de ninguna manera la carburador TRANSPORTE No transportar el soplador con el motor encendido ATENCI N Para el transporte de la m qui...

Страница 36: ...ively and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your blowe...

Страница 37: ...s si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante d...

Страница 38: ...cleaner B Fig 72 the cylinder fins Fig 73 and the tubes especially when the machine is used in the vacuum version Store the machine in a dry place preferably not in direct contact with the ground awa...

Страница 39: ...on el suelo y lejos de fuentes de calor y del alcance de los ni os Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en ma...

Страница 40: ...mbre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toerental min min 1 2100 100 Capacit serbatoio Fuel tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad...

Страница 41: ...CNICOS NL TECHNISCHE GEGEVENS Peso weight poids gewicht kg 9 4 Massima velocit dell aria Maximum air speed Vitesse maximale de l air Max Luftgeschwindigkeit Velocidad m xima del aire Maximum luchtsnel...

Страница 42: ...tainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer schal...

Страница 43: ...43 NOTE...

Страница 44: ...antwoordelijkheit dat de machine 1 Genere soffiatore 1 Type blower 1 Cat gorie souffleur 1 Baurt bl ser 1 G nero soplador 1 Type bladblazer 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Ma...

Страница 45: ...spegel gemessen Nivel de potencia ac stica medido Het geluidsniveau werd gemeten Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter...

Страница 46: ...Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X MAINTENANCE...

Страница 47: ...tr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei...

Страница 48: ...ncia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zi...

Страница 49: ...il flusso d aria ridotto 1 Griglia di protezione ostruita 2 Girante danneggiata 3 Chiocciola e tubi ostruiti 1 Pulire griglia di protezione 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 3 Pulire TROU...

Страница 50: ...r Motor startet und l uft f rdert jedoch einen geringen Luftstrom 1 Schutzgitter verstopft 2 Laufrad besch digt 3 Spirale und Rohre verstopft 1 Schutzgitter reinigen 2 Wenden Sie sich an eine autorisi...

Страница 51: ...ci n 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 3 Limpiar OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in...

Страница 52: ...52 NOTE...

Страница 53: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 54: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Страница 55: ...55 NOTE...

Страница 56: ...rante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Отзывы: