Okamura CPE Series Скачать руководство пользователя страница 1

INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION
2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN
Tel : +81-3-5561-4085   Fax : +81-3-5561-4086
http:

//

www

.

okamura.co.jp

/

OKAMURA CORPORATION

Instructions for Use

Gebrauchsanleitung

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Instructies voor gebruik

G97641

2014-01

Thank  you  very  much  for  purchasing  this 
Okamura  product.  We  take  all  possible 
measures to ensure quality, however, in order to 
use  this  product  correctly,  please  read  this 
instruction  manual  thoroughly  and  understand 
its contents before use.

E r g o n o m i c   M e s h   C h a i r

Содержание CPE Series

Страница 1: ... Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik G97641 2014 01 Thank you very much for purchasing this Okamura product We take all possible measures to ensure quality however in order to use this product correctly please read this instruction manual thoroughly and understand its contents before use E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Страница 2: ...ymbolen gebruikt en weergegeven op de producten om te laten zien hoe de producten juist en veilig kunnen worden gebruikt en om te voorkomen dat u en anderen letsel oplopen of eigendommen beschadigd raken Zorg ervoor dat u deze symbolen begrijpt voordat u de hoofdtekst van deze handleiding leest GB D F E I NL Caution Achtung Attention Precaución Attenzione Attentie User must follow this instruction...

Страница 3: ... non rimanere incastrati con le dita o le mani nelle aperture del dispositivo reclinabile sotto alla sedia Wees voorzichtig dat uw vingers of hand niet bekneld raken in de openingen van het neigmechanisme onder de zitting Do not disassemble or repair on your own Please contact our official dealers when needed Zerlegen oder reparieren Sie ihn nicht selbst Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an unseren...

Страница 4: ... the gaps between the moving parts or at the back of the pad Also please make sure that the arms are secured firmly before use Armlehneneinstellung Fixieren Sie die Armlehnen in der gewüschten Position Achten Sie bei Armlehnenverstellung auf Ihre Hände oder Kleidung auch darauf die Armlehnen festzustellen bevor Sie das Produkt verwenden Remarque sur l utilisation des accoudoirs réglables Lorsque v...

Страница 5: ... en todo momento de la luz solar mediante cortinas persianas etc Evitare di posizionare questa sedia in luoghi esposti alla luce solare diretta poiché questo può causare deformazioni e lo scolorimento dovuti ai danni provocati dal sole Sela sedia viene posizionata vicino ad una finestra proteggerla sempre dalla luce solare diretta con tende o persiane ecc Vermijd dat deze stoel wordt gebruikt op p...

Страница 6: ...raf kan vallen For a while after purchase there might be higher levels of chemical emissions Please ensure airflow and thorough ventilation Nach dem Kauf kann es für eine gewisse Zeit zu höheren chemischen Ausdünstungen kommen Bitte sorgen Sie für eine gute Belüftung Après l achat il peut y avoir des niveaux plus élevés d émissions chimiques pendant un certain temps Veillez à assurer un flux d air...

Страница 7: ...nem feuchten und danach noch mit einem trockenem Lappen abwischen Entretien des matières plastiques Pour l entretien quotidien essuyez requlierement le fauteuil à l aide d un chiffon doux bien essoré Si le fauteuil est particulièrement sale lavez le à l aide d un détergent doux dilué dans de l eau puis essuyez le à l aide d un chiffon humide Enfin séchez le à l aide d un chiffon sec Mantenimiento ...

Страница 8: ...ento della sedia Verstelhendel zitdiepte GB D F E I NL Reclining control lever Lösen und arretieren der Mechanik Levier de commande du dossier inclinable Palanca de control de reclinación Leva di controllo della reclinazione Verstelhendel neigmechanisme GB D F E I NL Gas lift Gasfeder Ressort à gaz Pistón de gas Pistone a gas Gasveer GB D F E I NL Seat height adjustment lever Sitzhöhenverstellung ...

Страница 9: ... de hendel vastpakt zonder dat uw gewicht op de zitting drukt Adjusting the seat depth Adjust the seat depth simultaneously lifting the left and right levers under the front of the seat while half raising the seat Release the levers when the desired depth is achieved After the adjustment make sure the seat is firmly secured before use Einstellen der Sitztiefe Die Sitztiefe wird gleichermaßen einge...

Страница 10: ...liberamente Vastzetten loszetten van de rugleuning Gebruik de hendel onder de linkerkant van de zitting om de rugleuning te verstellen Leun tegen de rugleuning tot deze onder de gewenste hoek staat en trek eenmaal aan de hendel om die hoek vast te zetten Trek nogmaals aan de hendel om de hoek los te zetten zodat de rugleuning vrij kan worden gekanteld D F E I NL GB Adjusting the reclining tension ...

Страница 11: ... fare ritornare i braccioli nella posizione più bassa sollevarli fino al livello più alto È possibile regolare l angolo orizzontale dei cuscini del bracciolo verso l esterno fino a 30 gradi o verso l interno fino a 60 gradi per adattarlo alle proprie necessità Verstelling van de hoogte en hoek van de armleggers Verstel de hoogte van de armleggers door deze op te tillen Til de armleggers op tot in ...

Страница 12: ...r top of the backrest frame then secure the headrest with the two screws provided Attach the name plate on the headrest Make sure the parts do not rattle From the back of the chair fit the lumbar unit between the left and right frames while bending it inwards Insert the four clips of the lumbar unit into the grooves on the inside of the backrest frame Use the installation guide lines to determine ...

Страница 13: ...atte an und sichern Sie ihn dann mit den beiden mitgelieferten Schrauben Bringen Sie nun das Typenschild wieser an der Bügelplatte an Prüfen Sie nach der Montage die Sicherheit Für Stühle mit extra hohen Rückenlehnen Entfernen Sie das Typenschild von der Kopfstütze mit einem flachen Schraubendreher o ä Entfernen Sie die beiden Schrauben die die Kopfstütze sichern Stellen Sie Höhe der Installation ...

Страница 14: ...tête plate etc Insérez l appui tête par l avant en haut de sa structure tout en l alignant sur les trois trous Vérifiez qu il est bien en place Placez le plateau vis fourni dans les trous situés à l arrière de la structure du dossier en haut puis fixez ce dernier à l aide des deux vis fournies Fixez la plaque signalétique sur l appui tête Vérifiez que les pièces fixées n émettent pas un cliquetis ...

Страница 15: ...terísticas técnicas de la parte trasera superior del cuadro del respaldo con la ayuda de un destornillador plano o similar Inserte el reposacabezas desde arriba en la parte superior del respaldo alineándolo con los tres orificios Asegúrese de que esté totalmente insertado Coloque el dado de terraja suministrado en los orificios de la parte trasera superior del respaldo y a continuación fije el rep...

Страница 16: ...aio dello schienale con un cacciavite a testa piatta ecc Inserire il poggiacapo dalla parte superiore in cima al telaio dello schienale mentre lo si allinea ai tre fori Assicurarsi che è completamente inserito Inserire la piastra a vite fornita nei fori della parte superiore posteriore del telaio dello schienale quindi fissare il poggiacapo con le due viti fornite Fissare la targhetta sul poggiaca...

Страница 17: ...ant van het rugleuningframe en steek deze erin Controleer dat deze er helemaal in is gestoken Monteer de bijgeleverde schroefplaat in de gaten in de bovenrand op de achterkant van het rugleuningframe Zet vervolgens de hoofdsteun vast met de twee bijgeleverde schroeven Bevestig tenslotte de naamplaat op de hoofdsteun Controleer dat de onderdelen niet los zitten Monteer de lendesteun op de achterkan...

Страница 18: ...ell Rückenlehnrahmen Armlehne Bügel Sitz Stoffbezug Rückenlehne Spritzguss Aluminum Polyamid Polster Polyurethan Bezug Polypropylen Polyamid Form Polyurethan Polyester Polyester Sie verwenden Doppelrollen auf harten Böden z B auf Kunsttoffböden Die Rollen gleiten zu schnell Wir empfehlen die Verwendung von Polyurethan Rollen Please check the Trouble below before you assume the chair is broken Phen...

Страница 19: ...uréthane Antes de presuponer que la silla se ha averiado consulte la siguiente tabla Fenómeno Causa posible Solución Página El asiento no se eleva Está utilizando la silla con todo su peso descansando sobre el asiento El asiento se encuentra en su posición más alta Eleve el asiento sin el peso de su cuerpo sobre el asiento El asiento no puede elevarse por encima de la posición más alta 15 16 15 16...

Страница 20: ... pavimento di plastica non tappezzato Le rotelle rotolano eccessivamente Si consiglia di utilizzare rotelle di poliuretano Raadpleeg onderstaande tabel eerst wanneer u denkt dat de stoel kapot is Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina De zitting gaat niet omhoog U bedient de stoel terwijl uw gewicht op de zitting drukt De zitting staat in de hoogste stand Bedien de stoel zonder dat uw gewicht...

Отзывы: