Okamura Contessa Скачать руководство пользователя страница 1

G1A783

2018-04

INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION
2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN
Tel : +81-3-5561-4085   Fax : +81-3-5561-4086
http:

//

www

.

okamura.jp

/

OKAMURA CORPORATION

I n s t r u c t i o n s   f o r   U s e

G e b r a u c h s a n l e i t u n g

M o d e   d ’ e m p l o i

I n s t r u c c i o n e s   d e   u s o

I s t r u z i o n i   p e r   l ’ u s o

G e b r u i k s a a n w i j z i n g

E r g o n o m i c   M e s h   C h a i r

Содержание Contessa

Страница 1: ...asaka Minato ku Tokyo 107 0052 JAPAN Tel 81 3 5561 4085 Fax 81 3 5561 4086 http www okamura jp OKAMURA CORPORATION Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Страница 2: ...ieurs symboles sont utilisés dans ce mode d emploi et affichés sur le produit pour montrer comment l utiliser correctement et en toute séurité afin d éviter tout accident corporel ou dommage matériel Il convient de bien comprendre ceci avant de lire l essentiel de ce mode d emploi Símbolos En el presente manual de instrucciones y en los productos se utilizan varios símbolos con el fin de indicar l...

Страница 3: ...ne réparez le fauteuil tout e seul e En cas de besoin veuillez contacter nos distributeurs agréés No intente desmontar o reparar el producto usted mismo De ser necesario póngase en contacto con nuestros distribuidores oficiales Non smontare né effettuare riparazioni autonomamente Contattare i rivenditori autorizzati in caso di necessità Niet uit elkaar halen of zelf repareren Wij verzoeken u conta...

Страница 4: ...te zwenkwielen Gebruik voor vloeren met vloerbedekking of kleden harde zwenkwielen Kleuridentificatie van het wiel Hard zwenkwiel Zwart Zacht zwenkwiel Grijs GB D F E I NL Adjustable arm Be careful not to get your fingers hand or clothes caught in the gaps between the moving parts or the back of the pad when adjusting the position of the arm Also make sure that the arms are fixed tightly before us...

Страница 5: ... Niet buiten of aan de waterkant gebruiken GB D F E I NL Avoid direct sunlight Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung Évitez la lumière directe du soleil Evite la exposición a la luz directa del sol Evitare la luce diretta del sole Vermijd direct zonlicht GB D F E I NL When placing alongside windows use curtain or blind to avoid from direct sunlight Wenn Sie den Stuhl in Fensternähe aufstellen s...

Страница 6: ...B D F E I NL Regular maintenance is tips for long life use Regelmäßige Wartung sichert langjährigen Gebrauch Un entretien régulier est la garantie d un usage prolongé Un mantenimiento regular es clave para el uso prolongado Una manutenzione periodica è fondamentale per consentire una lunga durata del prodotto Regelmatig onderhoud wordt geadviseerd voor een lange levensduur GB D F E I NL If found u...

Страница 7: ... parties en mailles et les coussins retirez la poussière en tapant avec une brosse sur la surface en tissu ou en y passant l aspirateur Para eliminar el polvo de la malla y las almohadillas golpee suavemente la zona del tejido con un cepillo o utilice un aspirador Per le parti in tessuto o imbottite rimuovere la polvere dalla superficie con un pennello o un aspirapolvere Verwijder stof van het gaa...

Страница 8: ...nazione NL Regelhendel kantelweerstand GB Leg D Fuß F Pied E Pata I Gamba NL Onderstel GB Caster D Rollen F Roulette E Rueda I Rotella NL Zwenkwiel GB Gas lift D Gasfeder F Ressort à gaz E Pistón de gas I Pistone a gas NL Gasveer GB Backrest frame D Rahmen für Rückenlehne F Structure du dossier E Cuadro del respaldo I Telaio dello schienale NL Rugleuningframe GB Fixed arm D Nicht verstellbare Arml...

Страница 9: ...accoudoir droit Le siège s abaissera si vous levez le levier en étant assis et il s arrêtera sur la position à laquelle vous relâcherez le levier Le siège se relèvera si vous levez le levier en n étant pas assis sur le siège Ajuste de la altura del asiento Ajuste la altura del asiento utilizando la palanca de ajuste de la altura del asiento situada justo delante del reposabrazos derecho Si tira de...

Страница 10: ...ant un soutien fiable pour le bas du dos Quand l accoudoir fixe est en place le siège ne coulisse pas vers l avant ou vers l arrière mm inch GB D F E NL I Ajuste de la profundidad del asiento Ajuste la profundidad del asiento deslizando el asiento hacia delante o hacia atrás en un intervalo de 50 mm 2 utilizando la palanca de desplazamiento del asiento situada debajo de la parte izquierda del asie...

Страница 11: ...on clockwise as shown in the illustration on the right the tension to the backrest will be increased 1 2 3 4 Einstellen der Kippfederkraft Passen Sie die Kippfederkraft mit dem Einstellknopf für die Kippfederkraft rechts unterhalb der Sitzfläche an Die Ziffer an der Oberseite des Einstellknopfs zeigt die eingestellte Federkraftstufe Die Federkraft an der Rückenlehne steigt mit steigender Einstellu...

Страница 12: ...ación Asegúrese de que la ruedecilla está fijada en la posición 1 2 3 o 4 No utilice este producto si la ruedecilla está en alguna posición intermedia Nota Per utilizzare questa funzione verificare che il blocco di inclinazione sia rilasciato e allontanare la schiena dallo schienale prima di utilizzare la leva di regolazione della tensione di inclinazione Accertarsi che la manopola sia fissata in ...

Страница 13: ... réglables Quand vous soulevez ce produit rabaissez les accoudoirs réglables jusqu à la position la plus basse Reposabrazos ajustable Ajuste de la altura y el ángulo Suba el apoyabrazos ajustable tipo cremallera para realizar otros ajustes Para volver a situar el apoyabrazos en la posición más baja suba el apoyabrazos hasta su posición más alta Los ángulos de los apoyabrazos pueden ajustarse hacia...

Страница 14: ...ssier saisissez les pattes soulevez les et abaissez le support lombaire Pour régler les positions avant et arrière tournez les leviers des deux côtés du dossier Apoyo Lumbar Ajuste de la altura y la posición longitudinal Para ajustar la altura del apoyo lumbar detrás del respaldo sujete las lengüetas y suba o baje el apoyo lumbar Para ajustar las posiciones delantera y trasera gire las palancas si...

Страница 15: ...teur les positions avant et arrière ainsi que les angles du petit appuie tête Opérez lentement tout en tenant l appuie tête Réglez le sur une position confortable La hauteur est réglée par le système à cliquet Pour ramener l appuie tête en position basse soulevez le jusqu à sa position la plus élevée Reposacabezas pequeño ajustable Ajuste de la altura la posición longitudinal y la inclinación El r...

Страница 16: ...ing 16 Is the seat height in the lowest position The seat cannot be lowered beyond the lowest position 16 The seat slide lever does not work Are you sitting on the seat when adjusting the seat depth Adjust the seat depth while not seated on the seat 17 18 The reclining tension control dial does not turn Is the backrest locked so that the dial does not turn Use the reclining control lever to releas...

Страница 17: ...stertyp Innere Schale Glasfaserverstärktes Polyamid PA GF Polster Polyurethan TPU Sitzgittertyp Rahmen Glasfaserverstärktes Polyamid PA GF Stützbasis Metall Aluminium ADC Fuß Metall Aluminium ADC Verstellbare Armlehne Stütze Metall Stahl Bewegliche Teile Metall Edelstahl Polster Thermoplastischer Polyurethan Kunststoff TPU Nicht verstellbare Armlehne Stütze Metall Aluminium ADC Polster Thermoplast...

Страница 18: ...dardposition aufrecht fixiert und befindet sich der Einstellknopf für die Kippfederkraft in einer Zwischenposition zum Beispiel zwischen 1 und 2 Wenn sich der Einstellknopf für die Kippfederkraft drehen lässt Drehen Sie den Einstellknopf für die Kippfederkraft um den Drehregler auf die Position 1 einzustellen Halten Sie den Hebel zur Einstellung der Neigung fest lassen Sie ihn los und lehnen Sie s...

Страница 19: ...ge Êtes vous assis sur le siège lors du réglage de la hauteur du siège Réglez la hauteur du siège en n étant pas assis sur le siège 16 La hauteur du siège est elle à sa position la plus haute Le siège ne peut pas être élevé au delà de la position la plus haute 16 Impossibilité d abaisser le siège Êtes vous assis sur le bord avant du siège Veuillez vous asseoir au centre du siège lors du réglage 16...

Страница 20: ...ur de la moquette ou un tapis Utilisez des roulettes dures Sont elles emmêlées avec des peluches ou de la laine Retirez les peluches ou la laine ou remplacez les roulettes Les roulettes sont glissantes Utilisez vous des roulettes dures sur des sols durs comme des carrelages en céramique Utilisez des roulettes souples Le fauteuil fait du bruit Visitez un magasin de détail ou la succursale la plus p...

Страница 21: ...edefinida vertical y está la ruedecilla de control de la tensión de reclinación situada en una posición intermedia como entre 1 y 2 Si la ruedecilla de control de la tensión de reclinación gira Gire la ruedecilla de control de la tensión de reclinación para situarla en la posición 1 Sujete y suelte la palanca de control de reclinación y deje caer todo su peso sobre el respaldo Repita la acción una...

Страница 22: ...agina Non è possibile alzare la seduta É stata mantenuta la posizione seduta durante la regolazione dell altezza della seduta Regolare l altezza della seduta senza sedersi sulla sedia 16 L altezza della sedia è già nella posizione più alta Non è possibile alzare la seduta oltre la posizione massima 16 Non è possibile abbassare la seduta Si è seduti nella parte anteriore della seduta Sedersi al cen...

Страница 23: ...o 23 24 Le rotelle non si muovono in modo uniforme Si stanno utilizzando rotelle morbide su un tappetino o un tappeto Utilizzare rotelle dure Vi sono fili di garza o lana impigliati Rimuovere eventuali fili di garza o lana o sostituire le rotelle Le rotelle scivolano Si stanno utilizzando rotelle dure su pavimenti duri ad esempio piastrelle di ceramica Utilizzare rotelle morbide La sedia produce r...

Страница 24: ...andere positie dan de standaardpositie rechtop en staat de regelhendel voor de kantelweerstand op een tussenpositie bv tussen 1 en 2 Wanneer de regelhendel voor de kantelweerstand draait Draai de regelhendel voor de kantelweerstand naar positie 1 Neem de kantelverstelhendel vast laat deze vervolgens los en leun krachtig tegen de rugleuning Herhaal dit een aantal keer Wanneer de rugleuning terug in...

Отзывы: