Ofa Bamberg Dynamics Скачать руководство пользователя страница 1

ROM Knieschiene

ROM Knee Splint 

Ofa Austria

Wasserfeldstr. 15
A – 5020 Salzburg
Tel. + 43 662 848707
Fax + 43 662 849514
[email protected]
www.ofaaustria.at

Ofa Bamberg GmbH

Laubanger 20
D – 96052  Bamberg
Tel. + 49 951 6047-0
Fax + 49 951 6047-185
[email protected] 
www.ofa.de

Anziehanleitung in Bildern

Bitte hier aufklappen

Fitting instructions 
in pictures

Please fold open here

Notice d‘enfi lage illustrée

 

À ouvrir ici

Aanleginstructies 
in afbeeldingen

Hier openklappen a.u.b.

Istruzioni di 
indossamento illustrate

 

Aprire qui

Instrucciones de 
aplicación ilustradas

Abrir aquí

dynamics

®

Die vielseitige 
orthopädische Versorgung

Versatile orthopaedic care

Содержание Dynamics

Страница 1: ...047 185 info ofa de www ofa de Anziehanleitung in Bildern Bitte hier aufklappen Fitting instructions in pictures Please fold open here Notice d en lage illustr e ouvrir ici Aanleginstructies in afbeel...

Страница 2: ...l get you moving in no time Nous vous permettons de vous d placer nouveau rapidement Wij brengen u snel weer in beweging Vi rimettiamo velocemente in movimento Le ayudamos a recuperar r pidamente su m...

Страница 3: ...ee splint Warranty 22 ROM knee splint Ajustage par une personne qualifi e 6 Indications importantes 14 Garantie 22 Attelle de genou ROM Garantie 22 Attelle de genou ROM Aanpassing door geschoold perso...

Страница 4: ...fa Bamberg is one of the leading manufacturers of medical supplies in Germany Since the company was established in 1928 we have been placing extremely high de mands on our products maximum comfort and...

Страница 5: ...ania Fin dalla fondazione dell azienda risalente al 1928 i nostri prodotti soddisfano i requisiti pi elevati massimo comfort abbinato ad ef cacia ottimale Oltre a bendaggi e ortesi Ofa Bamberg offre u...

Страница 6: ...ung durch Fachpersonal Adjustment by experts Adaptation par une personne quali e Aanpassing door geschoold personeel Adattamento a cura del personale specializzato Adaptaci n por personal especializad...

Страница 7: ...de Gelenke sind immer gleich einzustellen Nach dem Anpassen wird die ffnung der Abdeckung wieder geschlossen siehe Abbildung B Seite 6 Adjusting the ROM knee splint by healthcare professionals only Th...

Страница 8: ...a m me mani re Apr s le r glage l ouverture du couvercle est referm e voir figure B page 6 Aanpassing van de ROM kniespalk uitsluitend door gespecialiseerd personeel De ROM kniespalk kan door gespecia...

Страница 9: ...Entrambe le articolazio ni devono essere sempre impostate uguali Dopo l adattamento viene nuovamente chiusa l apertura del coperchio vedi figura B pagina 6 Adaptaci n de la rodillera exo extensi n RO...

Страница 10: ...ndem Sie sie jeweils durch die vorgesehene se ziehen und festkletten Zum Schluss k nnen Sie wenn n tig die Manschetten und Klettverschl sse nachjustieren bis die Schiene optimal sitzt Bitte achten Sie...

Страница 11: ...llte vor dem ers ten Gebrauch gewaschen werden L sen Sie zum Waschen die abnehmbaren Polster und Klett b nder von den Schienen Bitte achten Sie dabei darauf dass die Klettstreifen auf den Schienen nic...

Страница 12: ...ing them through the corresponding eyelets and then fastening them The cuffs and the Velcro fasteners can if necessary be readjusted afterwards until the splint sits perfectly Please ensure that the p...

Страница 13: ...ints or constrict blood vessels and nerves The product should be washed before being used for the first time Detach the removable padding and Velcro tapes from the splints before washing Please be sur...

Страница 14: ...les tirant travers l anneau pr vu cet effet et en les fixant Enfin vous pouvez si n cessaire ajuster les manchons et les fermetures velcro jusqu obtenir une position optimale de l attelle Veillez ce...

Страница 15: ...e r tr cis sement de vaisseaux sanguins ou de nerfs Il faut laver le produit avant de l utiliser pour la premi re fois Retirez les rembourrages amo vibles et les sangles velcro des attelles pour le la...

Страница 16: ...e volgorde Haal daarvoor ieder exemplaar door de daarvoor bedoelde lus en sluit de klittenband Tenslotte kunt u indien nodig de klittenbanden aanpassen totdat de spalk optimaal past Gelieve erop te le...

Страница 17: ...loed vaten en zenuwen beknellen Het product dient voor gebruik gewassen te worden Maak voor het wassen de afneembare kussentjes en klit tenbanden van de spalken los Gelieve er op te letten dat de klit...

Страница 18: ...trambe le fascette strette 3 A seguire chiudere le fasce in velcro nella stessa sequenza tirandole e fissandole attraverso l apposito occhiello Infine se necessario possibile regolare ulteriormente le...

Страница 19: ...i locali o restringere i vasi sanguigni e i nervi Lavare il prodotto prima del pri mo utilizzo Prima del lavaggio staccare l im bottitura estraibile e le chiusure a velcro dai binari Nel farlo pre sta...

Страница 20: ...guitos estrechos 3 Siguiendo el mismo orden cierre ahora las cintas de velcro insert n dolas en sus respectivas hebillas y fij ndolas mediante el velcro Para terminar y si fuera necesario puede reajus...

Страница 21: ...r los vasos sangu neos y los nervios El producto debe lavarse antes de su primer uso Antes del lavado retire las almohadillas y cintas de velcro removibles de las barras Vigile de no quitar las cintas...

Страница 22: ...produit est destin l usage d un seul patient Il n est pas con u pour tre r utilis par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het p...

Отзывы: