Oase Bitron 550 LM Скачать руководство пользователя страница 23

23 

- E - 

Entrada con una conexión de 2" o DA 63 (D) 

Conexión 2": Enrosque la boquilla portatubo escalonada (7) con el anillo de obturación (8) en la entrada (9). Desplace 
la boquilla portatubo (6) por el tubo flexible (5), inserte el tubo flexible (5) en la boquilla portatubo escalonada (7) y 
asegure con la boquilla portatubo (6) el tubo flexible (5) en la boquilla portatubo escalonada (7). 
Conexión DA 63: Acorte la boquilla portatubo escalonada (7) y enrósquela con el anillo de obturación (8) en la 
entrada (9). Pegue la tubería DA 63 (10) con la boquilla portatubo escalonada (7). 

Conexiones DN 100 (E-K) 

Trabajos preparatorios (E): Para poder utilizar la conexión DN 100 se tiene que modificar el equipo (1). Quite las 
cuatro tuercas de sombrerete y desmonte la tapa (11). Suelte los ganchos de retención (13) y quite completamente la 
tapa interior (12). 
Entrada con conexión DN 100 (F, G): Quite los 6 tornillos en el interior del recipiente y saque el tapón 150 (14) con la 
junta 150 (15). Atornille fija la tubuladura de entrada 100 (16) y la junta 150 (15) con los 6 tornillos en el interior del 
recipiente. Cierre la entrada de 2" (9) con la tapa roscada (17) y el anillo de obturación (8). Conecte una tubería DN 
100 y colóquela dentro de lo posible sin curvas (arcos de 45° como máximo) y protegida. 
Salida con conexión DN 100 (H, J): Quite los 6 tornillos en el interior del recipiente y saque la tubuladura de salida 100 
(18) con la junta 150 (15). Atornille fija la tubuladura de salida 100 (16) y la junta 150 (15) con los 6 tornillos en el 
interior del recipiente.  
Trabajos concluyentes (K): Coloque la tapa interior (12) completamente en el recipiente (1) y bloquéela con el gancho 
de retención (13). Coloque la tapa (11) y asegúrela con las cuatro tuercas de sombrerete. 

Conexión de la salida 

Conecte una tubería DN 150 ó DN 100 y colóquela dentro de lo posible sin curvas (arcos de 45º como máximo) y 
protegida con una inclinación de como mínimo 20 mm/m. 

 

Puesta en servicio (L) 

¡Durante el funcionamiento la válvula de cierre (22) de la salida de suciedad siempre tiene que estar cerrada! ¡Existe 
peligro de que se vacíe el estanque!

 

Antes de la puesta en servicio compruebe si están cerrados bien todos los ganchos de retención (13) en la tapa 
interior y asentados correctamente todos los tubos flexibles y tuberías conectados. 

 

 

 

¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. 
Posibles consecuencias:

 La muerte o lesiones graves. 

Medidas de protección:

 Saque la clavija de la red (19) antes de tocar el agua y realizar trabajos en el 

equipo. 

 

 

Conexión 

Conecte primero la bomba y compruebe si todas las conexiones están herméticas. Conecte a continuación el equipo 
preclarificador UVC. El equipo preclarificador UVC se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión 
eléctrica. En la ventana de control (21) se puede reconocer si la lámpara UVC se ilumina azul. Si el agua está muy 
sucia no es suficiente la fuerza luminosa y no se puede realizar por consiguiente un control visual. Ayuda: Desconecte 
la bomba y espere hasta que se haya depositado la suciedad en el agua. Conecte de nuevo a continuación la bomba. 

Notas 

  El indicador del nivel de agua (20) sirve para controlar el nivel de agua en el recipiente. Si el flotador se encuentra 

arriba se acumula el agua en el recipiente y se tiene que limpiar de inmediato el sistema de filtro. 

  Después de la puesta en servicio cierre el recipiente (1) con la tapa (11) y asegúerela con las cuatro tuercas de 

sombrerete. 

  Si se postconectó un filtro modular Proficlear M2-M5 se tiene que operar el Bitron 550 LM aprox. una semana con 

las lámparas UVC desconectadas para que se puedan formar culturas bacterianas en el bioball. 

Desconexión 

Desconecte primero la bomba y saque después la clavija (19) del equipo preclarificador UVC de la red. 

 

Limpieza y mantenimiento (M-S) 

 

 

 

¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. 
Posibles consecuencias:

 La muerte o lesiones graves. 

Medidas de protección:

 Saque la clavija de la red (ilustración L, 19) antes de tocar el agua y realizar 

trabajos en el equipo. 

 

 

Limpie el equipo sólo si fuera necesario. Limpie de inmediato el sistema de filtro, si el flotador en el indicador del nivel 
de agua (20) se encuentra totalmente arriba. Desconecte la bomba y asegúrela contra una conexión no intencional. 
Quite las cuatro tuercas de sombrerete en la tapa (Ilustración E, 11) y desmonte la tapa del recipiente. 
 
 

Содержание Bitron 550 LM

Страница 1: ...D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso Bitron 550 LM 30132 04C...

Страница 2: ...absorb e Lampe UVC Raccorde ment NL Afmetingen Gewicht Ingang Uitgang Doorstroomhoeveelheid Nominale spanning Vermogens opname UVC lamp Voedings kabel E Dimensiones Peso Entrada Salida Caudal con Ten...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...iederspannungsrichtlinie 73 23 EWG erkl ren wir die Konformit t Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt EN 55015 EN 60598 1 EN 60598 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 61547 Unterschrift Sicherheit...

Страница 7: ...Bestimmungen entsorgt werden Dazu eine Druckrohrleitung DN 50 4 mit dem Schmutzwasserablauf 3 verkleben Die Rohrlei tung 4 mit einem Gef lle von 20 mm m verlegen Eingang mit 2 oder DA 63 Anschluss D 2...

Страница 8: ...hrter Reihenfolge wieder montieren so dass sich der Schwimmer 24 im Geh use 23 frei bewegen kann Beh lter reinigen N Den Absperrschieber 22 des Schmutzablaufs ffnen und warten bis das Teichwasser abge...

Страница 9: ...rpr fen UVC Lampe leuchtet nicht UVC berhitzt Nach Abk hlung automatische Einschaltung vom UVC Pumpenleistung passt nicht Pumpenleistung anpassen Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Bl tter aus de...

Страница 10: ...wer supply to all units used in the water Correct electrical installation Electrical installations at ponds must meet the international and national regulations valid for installers Electrical install...

Страница 11: ...utlet plug 100 18 including sealing ring 150 15 Tightly fasten the outlet socket 100 16 and the sealing ring 150 15 using the 6 screws on the inside of the container Final work K Insert the complete i...

Страница 12: ...artz glass 33 for damage and clean its outer face with a moist cloth Note Condensate could collect in the quartz glass because of the vertical installation position of the UVC Remove the quartz glass...

Страница 13: ...es germes pathog nes sont limin s efficacement Le Bitron 550 LM dispose de raccordements variables d une indication de niveau d eau pour le contr le du taux d encrassement d un thermom tre pour le con...

Страница 14: ...raccordement au secteur Le c ble de raccordement au secteur ne peut pas tre remplac Ne jamais utiliser l appareil sans d bit d eau L appareil en serait d truit Ne jamais refouler des liquides autres...

Страница 15: ...m s et si tous les tuyaux raccord s et toutes les conduites raccord es sont fix s correctement Attention Tension lectrique dangereuse Cons quences ventuelles mort ou blessures graves Mesures de protec...

Страница 16: ...que des lampes dont la d signation et la puissance correspondent aux indications fournies sur la plaque signal tique Remarque en raison de la position d installation verticale de l UVC de la condensa...

Страница 17: ...eden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn Toepassing Door de UV behandeling die het UVC voorzuiveringsapparaat Bitron 550 LM uitvoert wordt...

Страница 18: ...beschadigingen uitgesloten zijn Draag til of trek het apparaat niet aan de stroomkabel De stroomkabel kan niet worden vervangen Gebruik het apparaat nooit zonder dat er water doorheen stroomt Dan raa...

Страница 19: ...het gebruik of alle bevestigingshaken 13 op het binnendeksel goed vastgeklikt zitten en of alle aangesloten slangen en buizen goed en stevig vastzitten Let op Gevaarlijke elektrische spanning Mogelijk...

Страница 20: ...lleen lampen waarvan de omschrijving en het aangegeven vermogen overeenkomen met die op het typeplaatje Opmerking doordat de UVC verticaal gemonteerd is kan zich condenswater in het kwartsglas ophopen...

Страница 21: ...leta del agua de estanque con el equipo preclarificador UVC Bitron 550 LM se eliminan de forma efectiva las algas as como las bacter as y los g rmenes pat genos El Bitron 550 LM est provisto de conexi...

Страница 22: ...rte ni tire el equipo por la l nea de conexi n de red La l nea de conexi n de red no se puede cambiar No opere nunca el equipo sin circulaci n de agua Esto destruir a el equipo No transporte nunca otr...

Страница 23: ...e vac e el estanque Antes de la puesta en servicio compruebe si est n cerrados bien todos los ganchos de retenci n 13 en la tapa interior y asentados correctamente todos los tubos flexibles y tuber as...

Страница 24: ...s cuya denominaci n y especificaci n de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos t cnicos Nota Por el montaje vertical del UVC se puede acumular agua condensada en el cri...

Страница 25: ...UVC El cuadal de la bomba no adecuado Adapte el caudal de la bomba El agua est extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque y cambie el agua El agua no se aclara Exceso de peces y anim...

Страница 26: ...gel Tenir compte du paragra phe Stockage Entrepo sage pour l hiver Prot ger contre les rayons directs du soleil La lampe est pr vue pour une fixation directe sur des surfaces de fixation d une inflamm...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...28...

Отзывы: