background image

Con il regolatore è possibile impostare direttamente la temperatura desiderata, per esempio sul livello 
MAXI per cuocere o MIN per mantenere calde le pietanze. 
Dopo l’uso sistemare il regolatore della temperatura sulla posizione MIN ed estrarre la spina. 
L’apparecchio è idoneo al mantenimento del calore e in determinate condizioni alla cottura a tavola. 
A questo proposito è determinante la quantità di cibo da cucinare. Se non si riesce a raggiungere la 
temperatura desiderata, diminuire la quantità di cibo. L’apparecchio è provvisto di un termostato 
antisurriscaldamento e si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento. L’apparecchio 
necessita di un po’ di tempo per raffreddarsi; dopo è nuovamente utilizzabile.

Connect the electric heating appliance to a suitable power outlet. Place the pan on the hotplate. 
Turn the temperature control to MAXI and allow the hotplate to heat up for ca. 5 minutes. The indicator 
light shows that the appliance is warming up.
You can select variable temperatures using the temperature control, e.g., level MAXI for roasting and 
MIN for keeping meals warm. 
Place the temperature control to MIN and disconnect from the mains after use. The appliance is 
suitable for keeping meals warm and under certain circumstances, for cooking at the table. 
The amount of food to be cooked plays a role here. Reduce the amount of food to be cooked if the 
appliance fails to reach the desired temperature. The appliance is 

 tted with a thermostat and 

switches off automatically if it overheats. The appliance cannot be used again until after a certain time 
has passed, which the appliance needs for cooling down.

Reinigung und P

 ege

Nettoyage et entretien

Pulizia e cura

Cleaning and maintenance

Zuerst den Netzstecker ziehen und warten bis Rechaud vollständig abgekühlt ist.
Zum Reinigen des Rechauds bitte immer nur ein feuchtes Tuch und mildes Reinigungsmittel verwenden. 

Niemals das ganze Gerät in Wasser tauchen!

Das Rechaud ist nicht spülmaschinen-geeignet.
Bei Nichtgebrauch ziehen Sie den Netzstecker und lagern das Gerät an einem trockenen Ort.

Débrancher l’appareil, puis attendre que le réchaud se soit entièrement refroidi.
Pour nettoyer le réchaud, utiliser uniquement un chiffon humide et un détergent doux. 

Ne jamais immerger la totalité de l’appareil.

Le réchaud ne convient pas au lave-vaisselle.
Après l’utilisation, débrancher l’appareil et le ranger dans un endroit sec.

402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd   6

402396_Elektro-Rechaud Wood_MANUAL_DFIE.indd   6

26.04.17   09:32

26.04.17   09:32

Содержание 402396

Страница 1: ...NS FOR USE Art 402396 Elektro Rechaud Technische Daten Informations technique Informazione tecnico Technical informations 220 240V 50 Hz 1400W 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 1 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 1 26 04 17 09 31 26 04 17 09 31 ...

Страница 2: ...Abmessungen 24 x 24 x 9 cm Dimensions 24 x 24 x 9 cm Dimensioni 24 x 24 x 9 cm Dimension 24 x 24 x 9 cm 1 Rechaud stufenlos regulierbar 1 Rechaud reglable individuel 1 Fornello regolazione contiunua 1 Heater infinitely variable control 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 2 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 2 26 04 17 09 31 26 04 17 09 31 ...

Страница 3: ...m Tisch ausgelegt Teile des Gerätes werden während der Benutzung sehr heiss Das Gerät darf deshalb nicht mit blossen Händen angefasst werden Verbrennungsgefahr Nehmen Sie immer erst die Pfanne vom Rechaud bevor Sie dieses transportieren Beim Zubereiten von Gerichten kann Fett spritzen Es ist deshalb äusserste Vorsicht geboten Schützen Sie dementsprechend auch Ihre Kleidung und Umgebung Das Elektro...

Страница 4: ...n è adatto all utilizzo come piastra da cucina è stato concepito per essere utilizzato a tavola Durante l uso alcune parti dell apparecchio diventano molto calde Per questo motivo non deve essere afferrato a mani nude pericolo di ustioni Prima di trasportare il fornello togliere sempre la pentola Quando si preparano delle pietanze è possibile che il grasso schizzi Si raccomanda pertanto la massima...

Страница 5: ...it einem Überhitzungsthermostaten ausgestattet und schaltet bei Überhitzung automatisch ab Erst nach einer gewissen Zeit die das Gerät zum abkühlen benötigt ist es wieder einsatzfähig Raccorder l appareil sur une prise de secteur adaptée Placer la poêle sur la plaque chauffante Régler la température sur la position MAXI et laisser chauffer la plaque chauffante durant environ 5 minutes Le témoin lu...

Страница 6: ...after use The appliance is suitable for keeping meals warm and under certain circumstances for cooking at the table The amount of food to be cooked plays a role here Reduce the amount of food to be cooked if the appliance fails to reach the desired temperature The appliance is fitted with a thermostat and switches off automatically if it overheats The appliance cannot be used again until after a ce...

Страница 7: ...make changes in design equipment technical data as well as errors In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC In accordance with the European guidelines for safety and EMC Kein Hausmüll Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden N...

Страница 8: ...ure that they do not play with the item Wird der Artikel zweckentfremdet falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch Au cas où l article est désaffecté manié ou réparé d une manière incorrecte nous déclinons la res ponsabilité de dommages éventuels Dans ce cas le droit de garantie s annule...

Страница 9: ...it to rain or other humidity Ein hitzebeständiges Tuch Baumwolle unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch Un tissu thermorésistant coton sous le socle de l appareil prévient la formation de taches sur la table Un panno refrattario cotone posto sotto alla base dell apparecchio impedisce di macchiare il tavolo A heat resistant cloth cotton under the appliance base prevents stains on th...

Страница 10: ...e défectueux soit retourné aux frais de l acheteur accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d achat Questo articole è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un articole con difetti di materiale o di fabbricazione Sono escluse la sostituzione con un nuovo articole oppu...

Страница 11: ...Notizen Note Note Notes 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 11 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 11 26 04 17 09 32 26 04 17 09 32 ...

Страница 12: ...ngen Switzerland Phone 41 41 935 55 55 Fax 41 41 935 55 66 E Mail info nouvel ch Internet www nouvel ch 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 12 402396_Elektro Rechaud Wood_MANUAL_DFIE indd 12 26 04 17 09 32 26 04 17 09 32 ...

Отзывы: