Manuale d‘uso
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel d‘utilisation
NORTEC Sport GmbH
Kärntner Straße 8
A - 9500 Villach
T: +43 (0) 4242 35133 212 (AT + International)
T: +39 0444 1834030 (Italy)
F: +43 (0) 4242 35133 220
mail to: [email protected] (AT + International)
mailto: [email protected] (Italy)
Website: nortecsport.com
ITALIANO:
DESCRIZIONE PRODOTTO
Ramponcini antiscivolo (prevengono lo scivolamento del piede)
Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso.
Il prodotto è stato progettato e realizzato in modo da poter sod-
disfare i requisiti essenziali di sicurezza prescritti dalla Direttiva
89/686/CEE in seconda categoria.
AVVERTENZE:
• le prestazioni del prodotto sono garantite quando il pro-
dotto è correttamente calzato e scelto della taglia adeguata;
• qualora il prodotto non risultasse integro o si riscontrasse
visivamente qualche difetto, sospenderne l’utilizzo e sostitu-
irlo con uno idoneo;
• la presente Nota Informativa deve essere conservata per tutta
la durata del DPI in uso;
•
non sono consentite modifiche del DPI.
LIMITI DI IMPIEGO
• il prodotto non può essere utilizzato per l’arrampicata;
• il prodotto non può essere utilizzato su pendenze superiori
al 20%;
• l’impiego del prodotto deve essere valutato dall’utente che è
totalmente responsabile delle proprie azioni e di ogni eventuale
danno derivante da un uso improprio del prodotto.
MARCATURA:
Il prodotto riporta la marcatura CE, il nominativo del fabbricante
e la taglia. Nell’etichetta prodotto presente sulla confezione è
indicata la data di fabbricazione (AAAA-MM).
marcatura di conformità alla direttiva 89/686/CEE
marchio registrato del produttore
taglia del ramponcino (S, M, L, XL)
SMALTIMENTO A FINE VITA: il prodotto va smaltito secondo le
normative vigenti.
ISTRUZIONI PER LA CALZATA
1) individuare la parte anteriore e quella posteriore del vostro
ramponcino; quest’ultima è individuata dalla scritta “BACK”. Infilare
l’elastico attraverso la parte anteriore della scarpa assicurandosi
che le piastrine ramponate siano rivolte verso l’esterno e non
verso la suola della calzatura. Non c’è differenza fra ramponcino
destro e sinistro. 2) Dopo aver infilato la scarpa nell’elastico
tirare lo stesso verso il tacco fino a bloccarlo. 3) Assicurarsi che i
ramponcini coprano uniformemente la superficie della suola e che
aderiscano alla scarpa in modo ottimale. 4) Se correttamente mon-
tati, tutti i componenti devono essere in leggera tensione.
Per lo smontaggio operare in senso inverso, ovvero sfilare l’elasti
co
dal tacco alla punta della scarpa.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il dispositivo ha una durata di vita utile di tre anni dal primo
utilizzo. Prima di ogni utilizzo dei vostri ramponcini verificare
visivamente che non siano danneggiati e che quindi ne sia
garantita la funzionalità (tutte le parti metalliche e no devono
essere integre ed esenti da screpolature); se sono visibili danni
agli elementi metallici o all’elastomero è necessario sostituire
il prodotto. Prima di ogni utilizzo dei ramponcini assicuratevi di
averli calzati correttamente ed effettuate una prova per verificarne
la reale efficacia in relazione al terreno che si vuole affrontare. I
ramponcini servono per camminare sul ghiaccio, sulla neve, su
terreni erbosi bagnati, su terreni molli, fangosi o scivolosi. Non
sono adatti a camminare su terreni duri, sassosi o coperti di
pietre, in quanto su tali superfici c’è il rischio di scivolare. Togliere
subito i ramponcini quando il terreno su cui camminate non è più
sdrucciolevole. Non utilizzare i ramponcini su superfici delicate
(parquet, legno, tappeti, ecc.). Non utilizzare il prodotto alla
guida di automezzi. Non utilizzare in attività estreme. Riponete
i ramponcini nell’apposito astuccio; prestate attenzione affinchè
durante il trasporto le punte non siano rivolte in direzione del
corpo (pericolo di lesioni).
MANUTENZIONE
Dopo l’uso il prodotto va lavato in acqua calda con sapone neutro
e va asciugato prima di essere riposto nella custodia. Dopo l’uso
conservate i ramponcini in un luogo asciutto e ventilato, al riparo
da fonti di calore e all’esposizio-ne diretta ai raggi solari.
GARANZIA
Il prodotto è garantito per qualsiasi difetto dovuto ai materiali ed
al loro assemblaggio. Sono esclusi dalla garanzia: la normale usu-
ra; la non idonea manutenzione; l’impiego scorretto; le riparazioni,
modifiche o manomissioni effettuate senza l’autorizzazione scritta
del produttore. La presente garanzia non da alcun diritto oltre a
quelli menzionati.
NORTEC Sport GmbH - 9500 Villach (Austria) Kärntner Straße, 8 -
declina ogni responsabilità derivanti da un uso improprio nonché
da errata manutenzione e conservazione del prodotto. Queste
istruzioni sono state approvate dall’organismo di certificazione
DOLOMITICERT n.2008, Via Villanova 7, Longarone (BL) in occasione
del rilascio dell’attestato di conformità CE come previsto dalla
Direttiva 89/686 CEE per i dispositivi di protezione individuale
in classe II.
DEUTSCH:
PRODUKTBESCHREIBUNG
Antirutsch Schuhkrallen (beugen der Rutschgefahr vor)
Lesen Sie vor Verwendung aufmerksam die Hinweise.
Das Produkt wurde entworfen und hergestellt, um den essenti-
ellen vorgeschriebenen Sicherheitsanforderungen der Richtlinie
89/686/CEE in der zweiten Kategorie zu entsprechen.
WARNUNGEN:
• die Leistung des Produktes ist gewährleistet, wenn es korrekt
getragen und die Größe entsprechend gewählt wird;
• sollte das Produkt nicht vollständig sein oder optisch erkenn-
bare Defekte aufweisen, muss der Gebrauch eingestellt werden
und das Produkt durch ein geeignetes ersetzt werden;
• dieser Hinweis muss für die gesamte Dauer der Verwendung
der PSA aufbewahrt werden;
• Veränderungen der PSA sind nicht gestattet.
EINSATZBESCHRÄNKUNGEN
• das Produkt darf nicht zum Klettern verwendet werden;
• das Produkt darf nicht für Gefälle über 20% verwendet werden;
• der Einsatz des Produktes muss vom Benutzer eingeschätzt
werden, welcher gänzlich für sein Handeln und eventuelle Schä-
den, die durch den unsachgemäßen Gebrauch des Produktes
entstehen, verantwortlich ist.
MARKIERUNG:
Das Produkt trägt die Markierung CE, den Namen des Herstellers
und die Größe. Auf der Produktetikette, die auf der Verpackung
angebracht ist, befindet sich das Herstellungsdatum (JJJJ-MM).
Kennzeichnung der Übereinstimmung mit der
Richtlinie 89/686/CEE
registrierte Marke des Herstellers
Größe der Schuhkralle (S, M, L, XL)
ENTSORGUNG NACH ENDE DER LEBENSDAUER: das Produkt muss
gemäß der aktuellen Bestimmungen entsorgt werden.
HINWEISE ZUM ANZIEHEN
1) stellen Sie zunächst fest, welche die Vorder- und Rückseite
Ihrer Schuhkralle ist; die Rückseite ist mit der Aufschrift “BACK“
gekennzeichnet. Streifen Sie den elastischen Teil der Schuhkralle
über die Schuhspitze und gehen Sie sicher, dass die Krallenplaket-
te nun so an der Sohle anliegt, dass die Spitzen nach außen und
nicht gegen die Sohle zeigen. Es wird nicht zwischen rechter und
linker Schuhkralle unterschieden. 2) Nachdem Sie den Schuh in
den elastischen Teil eingefädelt haben, ziehen Sie den Gummi zur
Ferse, bis er fest sitzt. 3) Stellen Sie sicher, dass die Schuhkrallen
gleichmäßig die Oberfläche der Sohle abdecken und bestmöglich
am Schuh anliegen. 4) Wenn sie korrekt angebracht sind, müssen
alle Bestandteile in leichter Spannung sein. Zum Ausziehen gehen
Sie umgekehrt vor bzw. streifen Sie den elastischen Teil von der
Ferse ausgehend in Richtung Schuhspitze ab.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
Die Vorrichtung hat eine nutzbare Lebensdauer von drei Jahren ab
der ersten Verwendung. Machen Sie vor jeder Verwendung Ihrer
Schuhkrallen eine Sichtprüfung, ob diese beschädigt sind und
deshalb die Funktionalität nicht sichergestellt ist (alle Metall- und
anderen Teile müssen vollständig und frei von Rissen sein); sollten
sich sichtbare Schäden an metallischen Elementen oder am
Elastomer befinden, ist es notwendig, das Produkt zu ersetzen.
Stellen Sie vor jeder Verwendung der Schuhkrallen sicher, dass
diese korrekt angebracht sind und machen Sie eine Probe, um
die tatsächliche Wirksamkeit in Bezug auf den Untergrund, dem
man ausgesetzt ist, zu überprüfen. Die Schuhkrallen dienen um
auf Eis, Schnee, nassen Wiesen, auf weichem, schlammigem oder
rutschigem Untergrund zu gehen. Sie sind nicht geeignet, um auf
hartem, steinigem oder mit Steinen bedecktem Untergrund zu
gehen, da auf diesen Oberflächen Rutschgefahr besteht. Nehmen
Sie die Schuhkrallen unmittelbar ab, wenn der Untergrund,
auf dem Sie gehen, nicht mehr rutschig ist. Verwenden Sie die
Schuhkrallen nicht auf empfindlichem Untergrund (Parkett, Holz,
Teppiche, etc). Verwenden Sie das Produkt nicht während des
Autofahrens. Nicht bei extremen Aktivitäten benutzen. Legen Sie
die Schuhkrallen im dafür vorgesehenen Etui ab; achten Sie dabei
darauf, dass während des Transports die Spitzen nicht gegen den
Körper gerichtet sind (Verletzungsgefahr).
WARTUNG
Nach Verwendung des Produkts muss dieses mit warmem Wasser
und neutraler Seife gewaschen und anschließend abgetrocknet
werden, bevor es im Etui abgelegt wird. Nach Gebrauch lagern Sie
Ihre Schuhkrallen an einem trockenen und gut belüfteten Ort, fern
von Hitze und direktem Sonnenlicht.
GARANTIE
Die Produktgarantie ist für jeglichen Mangel an verwendeten
Materialien und deren Montage gewährleistet. Von der Garantie
ausgeschlossen sind: normaler Verschleiß, ungeeignete Wartung,
unsachgemäßer Gebrauch, Reparaturen, vorgenommene
Modifikationen oder Änderungen ohne schriftliche Zustimmung
des Herstellers. Diese Garantie verleiht keinerlei andere Rechte,
als jene genannten. NORTEC Sport GmbH - 9500 Villach (Austria)
Kärntner Straße, 8 - übernimmt keine Verantwortung entstehend
aus unsachgemäßer Verwendung sowie aus falscher Wartung
und Lagerung des Produkts. Diese Anleitung wurde von der
Zertifizierungs-Organisation DOLOMITICERT n.2008, Via Villanova 7,
Longarone (BL), Italien anlässlich der Komformitätsbescheinigung
CE, laut Richtline 89/686 CEE für persönliche Schutzausrüstungen
der Klasse II vorgesehen, genehmigt.
1
2
3
4
5
XL
XL
manuale_2015_2.indd 1
25.09.2015 17:04:04
Manuale d‘uso
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel d‘utilisation
NORTEC Sport GmbH
Kärntner Straße 8
A - 9500 Villach
T:
+43 (0) 4242 35133 212 (AT + International)
T:
+39 0444 1834030 (Italy)
F:
+43 (0) 4242 35133 220
mail to:
[email protected] (AT + International)
mailto:
[email protected] (Italy)
Website:
nortecsport.com
DESCRIZIONE PRODOTTO
Ramponcini antiscivolo (prevengono lo scivolamento del piede)
Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso.
Il prodotto è stato progettato e realizzato in modo da
poter sod-disfare i requisiti essenziali di sicurezza
prescritti dalla Direttiva 89/686/CEE in seconda categoria.
AVVERTENZE:
• le prestazioni del prodotto sono garantite quando
il prodotto è correttamente calzato e scelto della
taglia adeguata;
• qualora il prodotto non risultasse integro o si
riscontrasse visivamente qualche difetto, sospenderne
l’utilizzo e sostituirlo con uno idoneo;
• la presente Nota Informativa deve essere conservata
per tutta la durata del DPI in uso;
• non sono consentite modifiche del DPI.
LIMITI DI IMPIEGO
• il prodotto non può essere utilizzato per l’arrampicata
o per attività estreme;
• il prodotto non può essere utilizzato su pendenze
superiori al 20%;
• l’impiego del prodotto deve essere valutato
dall’utente che è totalmente responsabile
delle proprie azioni e di ogni eventuale danno
derivante da un uso improprio del prodotto.
MARCATURA:
Il prodotto riporta la marcatura CE, il nominativo del fab-
bricante e la taglia. Nell’etichetta prodotto presente sulla
confezione è indicata la data di fabbricazione (AAAA-MM).
marcatura di conformità alla direttiva 89/686/CEE
UK marking
marchio registrato del produttore
taglia del ramponcino (S, M, L, XL, XXL)
SMALTIMENTO A FINE VITA: il prodotto va smaltito secondo
le normative vigenti.
ISTRUZIONI PER LA CALZATA
1)
individuare la parte anteriore e quella posteriore del
vostro ramponcino; quest’ultima è individuata dalla
scritta “BACK”. Infilare l’elastico attraverso la parte
anteriore della scarpa assicurandosi che le piastrine
ramponate siano rivolte verso l’esterno e non verso la
suola della calzatura. Non c’è differenza fra ramponcino
destro e sinistro.
2) MOLTO IMPORTANTE!
La parte anteriore
del battistrada del micro-rampone potrebbe restare
incastrata nel battistrada della scarpa. In tal caso vanno
accuratamente accompagnate verso la metà della scarpa
PRODUKTBESCHREIBUNG:
Antirutsch Schuhkrallen (beugen der Rutschgefahr vor)
Lesen Sie vor Verwendung aufmerksam die Hinweise.
Das Produkt wurde entworfen und hergestellt, um den
essentiellen vorgeschriebenen Sicherheitsanforderungen
der Richtlinie 89/686/CEE in der zweiten Kategorie zu
entsprechen.
WARNUNGEN:
• die Leistung des Produktes ist gewährleistet, wenn es
korrekt getragen und die Größe entsprechend gewählt wird;
• sollte das Produkt nicht vollständig sein oder optisch
erkennbare Defekte aufweisen, muss der Gebrauch
eingestellt werden und das Produkt durch ein
geeignetes ersetzt werden;
• dieser Hinweis muss für die gesamte Dauer der
Verwendung der PSA aufbewahrt werden;
• Veränderungen der PSA sind nicht gestattet.
EINSATZBESCHRÄNKUNGEN:
• das Produkt darf nicht zum Klettern verwendet werden
oder für extreme Aktivitäten;
• das Produkt darf nicht für Gefälle über 20% verwendet werden;
• der Einsatz des Produktes muss vom Benutzer ein-
geschätzt werden, welcher gänzlich für sein Handeln und
eventuelle Schäden, die durch den unsachgemäßen
Gebrauch des Produktes entstehen, verantwortlich ist.
MARKIERUNG:
Das Produkt trägt die Markierung CE, den Namen des
Herstellers und die Größe. Auf der Produktetikette, die
auf der Verpackung angebracht ist, befindet sich das
Herstellungsdatum (JJJJ-MM).
Kennzeichnung der Übereinstimmung mit
der Richtlinie 89/686/CEE
UK marking
registrierte Marke des Herstellers
Größe der Schuhkralle (S, M, L, XL, XXL)
ENTSORGUNG NACH ENDE DER LEBENSDAUER: das Produkt muss
gemäß der aktuellen Bestimmungen entsorgt werden.
HINWEISE ZUM ANZIEHEN (unten am Modell TRAIL - gilt auch für
alle anderen Modelle)
1)
Stellen Sie zunächst fest, welche die Vorder- und
Rückseite Ihrer Schuhkralle ist; die Rückseite ist mit
der Aufschrift “BACK“ gekennzeichnet. Streifen Sie den
elastischen Teil der Schuhkralle über die Schuhspitze
und stellen Sie sicher, dass die Krallenplakette nun so an
der Sohle anliegt, dass die Spitzen nach außen und nicht
gegen die Sohle zeigen. Es wird nicht zwischen rechter
und linker Schuhkralle unterschieden.
2)
WICHTIG!
Die
seitlichen Verbindungsteile sitzen jetzt im Normalfall zu
weit vorne am Schuh. Ziehen Sie diese vorderen Seitenket-
ten nach hinten (siehe Bild 2). Passen Sie gegebenenfalls
die Seitenteile und den Lauf der Zentralkette an Ihr Schuh-
profil an.
3)
Greifen Sie nun mit beiden Händen seitlich
unter das Elastomer und ziehen die Schuhkralle in einer
durchgängigen Bewegung nach hinten über die Ferse. Die
ganze Schuhkralle liegt nun glatt und ohne Verwerfungen
an Ihrem Schuh an. Es dürfen keine Plastikteile und
metallischen Verbindungsstücke an der Schuhkante
(Bruchgefahr!) zum Liegen kommen.
4+5)
Ziehen Sie nun
an der hinteren Lasche des Elastomers sorgfältig nach
oben, sodass mindestens 1cm Abstand zur Schuhsohle
besteht. Wenn die Schuhkralle korrekt angebracht ist,
müssen alle Bestandteile in leichter Spannung sein. Sollte
dies nicht der Fall sein, wurde möglicherweise eine falsche
Größe der Schuhkralle gewählt. Zum Ausziehen gehen Sie
umgekehrt vor bzw. streifen Sie den elastischen Teil von
der Ferse ausgehend in Richtung Schuhspitze ab.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
Die Vorrichtung hat eine nutzbare Lebensdauer von drei
Jahren ab der ersten Verwendung. Machen Sie vor jeder
Verwendung Ihrer Schuhkrallen eine Sichtprüfung, ob
diese beschädigt sind und deshalb die Funktionalität
nicht sichergestellt ist (alle Metall- und anderen Teile
(disegno 2) in modo tale che la parte anteriore del micro
rampone risulti correttamente calzata.
3)
Afferrate con
entrambe le mani la parte posteriore dell’elastomero
colorato e tirate delicatamente verso il tacco in modo tale
che il micro rampone risulti completamente calzato. È
importante verificare che non ci siano parti di connessione
tra elastomero e battistrada sul bordo della suola (peri-
colo di rottura).
4+5)
Ultimare la calzata tirando la parte
posteriore dell´elastomero verso l’alto in modo tale che
questo risulti almeno 1 cm sopra il bordo della scarpa. Se
ciò non avviene, la taglia del micro rampone potrebbe non
essere quella corretta. Se il micro rampone è stato calzato
correttamente, tutte le parti del battistrada risulteranno
correttamente tensionate. Per togliere il micro rampone,
eseguire al contrario le fasi della calzata.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il dispositivo ha una durata di vita utile di tre anni dal
primo utilizzo. Prima di ogni utilizzo dei vostri ramponcini
verificare visivamente che non siano danneggiati e che
quindi ne sia garantita la funzionalità (tutte le parti
metalliche e no devono essere integre ed esenti da
screpolature); se sono visibili danni agli elementi metallici
o all’elastomero è necessario sostituire il prodotto. Prima
di ogni utilizzo dei ramponcini assicuratevi di averli calzati
correttamente ed effettuate una prova per verificarne la
reale efficacia in relazione al terreno che si vuole affronta
-
re. I ramponcini servono per camminare sul ghiaccio, sulla
neve, su terreni erbosi bagnati, su terreni molli, fangosi
o scivolosi. Non sono adatti a camminare su terreni duri,
sassosi o coperti di pietre, in quanto su tali superfici c’è
il rischio di scivolare. Togliere subito i ramponcini quando
il terreno su cui camminate non è più sdrucciolevole. Non
utilizzare i ramponcini su superfici delicate (parquet,
legno, tappeti, ecc.). Non utilizzare il prodotto alla guida
di automezzi. Non utilizzare in attività estreme. Riponete
i ramponcini nell’apposito astuccio; prestate attenzione
affinchè durante il trasporto le punte non siano rivolte in
direzione del corpo (pericolo di lesioni).
MANUTENZIONE
Dopo l’uso il prodotto va lavato in acqua calda con sapone
neutro e va asciugato prima di essere riposto nella
custodia. Dopo l’uso conservate i ramponcini in un luogo
asciutto e ventilato, al riparo da fonti di calore e all’esposi-
zione diretta ai raggi solari.
GARANZIA
Il prodotto è garantito per qualsiasi difetto dovuto ai ma-
teriali ed al loro assemblaggio. Sono esclusi dalla garanzia:
la normale usura, la non idonea manutenzione, l’impiego
scorretto, le riparazioni,
modifiche o manomissioni
effettuate senza l’autorizzazione scritta del produttore.
La presente garanzia non da alcun diritto oltre a quelli
menzionati. Il costruttore declina ogni responsabilità
riguardo alle conseguenze dirette, indirette o accidentali,
compreso qualsiasi danno derivante dall’impiego scorretto
dei dispositivi, ivi compreso l’impiego corretto in situazioni
non idonee a garantire standard di sicurezza adeguati.
Attenzione!
Non utilizzare un dispositivo al di fuori delle
sue limitazioni o per scopi diversi da quelli previsti!
Ognuno è responsabile delle proprie scelte e azioni: chi-
unque non sia in grado di assumersi tale responsabilità
non dovrà utilizzare assolutamente questi dispositivi. La
responsabilità del costruttore è limitata alla difettosità di
fabbricazione e dei materiali impiegati.
Attenzione!
Dotarsi
di un dispositivo di protezione individuale non giustifica
l’esposizione a rischi, potenzialmente mortali.
NORTEC Sport GmbH
Kärntner Straße 8
9500 Villach (Austria)
declina ogni responsabilità derivanti da un uso improprio
nonché da errata manutenzione e conservazione del pro-
dotto. Queste istruzioni sono state approvate dall’orga-
nismo di certificazione DOLOMITICERT n.2008, Via Villanova
7, Longarone (BL) in occasione del rilascio dell’attestato
di conformità CE come previsto dalla Direttiva 89/686 CEE
per i dispositivi di protezione individuale in classe II.
müssen vollständig und frei von Rissen sein); sollten sich
sichtbare Schäden an metallischen Elementen oder am
Elastomer befinden, ist es notwendig, das Produkt
zu ersetzen.Stellen Sie vor jeder Verwendung der
Schuhkrallen sicher, dass diese korrekt angebracht
sind und machen Sie eine Probe, um die tatsächliche
Wirksamkeit in Bezug auf den Untergrund, dem man
ausgesetzt ist, zu überprüfen. Die Schuhkrallen dienen
um auf Eis, Schnee, nassen Wiesen, auf weichem,
schlammigem oder rutschigem Untergrund zu gehen. Sie
sind nicht geeignet, um auf hartem, steinigem oder mit
Steinen bedecktem Untergrund zu gehen, da auf diesen
Oberflächen Rutschgefahr besteht. Nehmen Sie die
Schuhkrallen unmittelbar ab, wenn der Untergrund, auf
dem Sie gehen, nicht mehr rutschig ist. Verwenden Sie die
Schuhkrallen nicht auf empfindlichem Untergrund (Parkett,
Holz, Teppiche, etc). Verwenden Sie das Produkt nicht
während des Autofahrens. Nicht bei extremen Aktivitäten
benutzen. Legen Sie die Schuhkrallen im dafür vorgese-
henen Etui ab; achten Sie dabei darauf, dass während des
Transports die Spitzen nicht gegen den Körper gerichtet
sind (Verletzungsgefahr).
WARTUNG
Nach Verwendung des Produkts muss dieses mit
warmem Wasser und neutraler Seife gewaschen und
anschließend abgetrocknet werden, bevor es im Etui ab-
gelegt wird. Nach Gebrauch lagern Sie Ihre Schuhkrallen
an einem trockenen und gut belüfteten Ort, fern von
Hitze und direktem Sonnenlicht.
GARANTIE
Die Produktgarantie ist für jeglichen Mangel an ver-
wendeten Materialien und deren Montage gewährleistet.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: normaler
Verschleiß, ungeeignete Wartung, unsachgemäßer
Gebrauch, Reparaturen, vorgenommene Modifikationen
oder Änderungen ohne schriftliche Zustimmung des
Herstellers. Diese Garantie verleiht keinerlei andere
Rechte, als jene genannten. Der Hersteller weist jegliche
Haftung in Bezug auf direkte, indirekte oder zufällige
Folgen zurück, einschließlich aller Schäden aufgrund
der unsachgemäßen Verwendung der Vorrichtungen
und auch des ordnungsgemäßen Einsatzes in zur
Gewährleistung entsprechender Sicherheitsstandards
ungeeigneten Situationen.
Achtung!
Verwenden Sie eine Vorrichtung nicht außer-
halb seiner Einsatzbeschränkungen bzw.
für andere als die vorgesehenen Zwecke! Jeder ist für
sein eigenes Tun und Handeln verantwortlich: Wer
nicht in der Lage ist, diese Selbstverantwortung zu
übernehmen, sollte diese Vorrichtungen keinesfalls
benutzen. Die Herstellerhaftung beschränkt sich
auf Herstellungsfehler und Mängel der verwendeten
Materialien.
Achtung!
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung
rechtfertigt nicht, sich Risiken, auch potenziell tödlichen,
auszusetzen.
NORTEC Sport GmbH
Kärntner Straße 8
9500 Villach (Austria)
übernimmt keine Verantwortung entstehend aus un-
sachgemäßer Verwendung sowie aus falscher Wartung
und Lagerung des Produkts.
Diese Anleitung wurde von der Zertifizierungs-Orga
-
nisation DOLOMITICERT n.2008, Via Villanova 7, Longarone
(BL), Italien anlässlich der Komformitätsbescheinigung
CE, laut Richtline 89/686 CEE für persönliche Schutzaus-
rüstungen der Klasse II vorgesehen, genehmigt.
1
5
2
4
PULL UP
PULL BACK
3
1 cm