background image

GB

D

Montageanleitung

Fixing Instructions

Notice de montage

Montage handleiding

Kippspiegel NY.466.110, NY.466.130

Adjustable mirror NY.466.110, NY.466.130

Miroir inclinable NY.466.110, NY.466.130

Kantelspiegel NY.466.110, NY.466.130

NORMBAU Beschläge und Ausstattungs GmbH

77871 Renchen/Germany · Schwarzwaldstraße 15

E

D

V

-

N

r.

8

2

1

4

3

6

0

/

0

8

1

1

/

2

0

0

9

NL

F

Für die rutschsichere Befestigung der

Bohrschablone (Kartondeckel) Aufkleber (1)

auf der Aussenseite aufkleben und Schutzfolie

abziehen.

For a non-slip fixing of the template (top of the

cardbord box) fix stickers (1) on the outside and

remove protective film.

Pour une fixation stable du garbarit de

perçage (couvercle en carton), coller les

pastilles autocollantes (1) sur le dessus

du couvercle et retirer les feuilles de protection.

Voor de bevestiging van het boorchablone

(model van karton) dubbelzijdige tape (1)

op de buitenzijde plakken en beschermfolie

verwijderen.

1

GB

D

NL

F

Befestigungshöhe ca. 1500 mm anzeichnen,

Bohrschablone ausrichten und aufkleben.

Mark the fixing height (approx. 1500mm). Adjust

and stick template.

Marquer la hauteur de fixation

(environ 1500 mm), positionner le gabarit

et le coller au mur.

Bevestigings hoogte ca 1500 mm

aangeven, boorchablone plaatsen en

opplakken.

ca

. 1

50

0

2

GB

D

NL

F

Bohrpunkte markieren, Dübellöcher mit

Bohrer Ø 8mm ca. 65 mm tief bohren und

Dübel einschlagen. Für Anschluß der Leuchte

Verteilerdose bzw. Schüko-Steckdose vorsehen.

Die Leuchte ist für Wechselspannung von 230 V,

50 Hz ausgelegt.

Mark drilling position. Drill holes, 8mm dia.,

approx. 65mm deep and insert plugs. Take into

consideration space for distribution / safety socket

for the power point of the lamp.

This lamp can only be used with alternating

voltages 230V, 50 Hz!

Marquer les points de fixation. Percer les trous

pour les chevilles à l’aide d’un foret Ø 8 mm,

profondeur 65 mm environ, et enfoncer les

chevilles. Pour le raccordement du luminaire,

prévoir un boîtier de distribution ou une prise de

courant.

Boorpunten aangeven, gaten voor de pluggen

met een boor 8 mm ca. 65 mm diep boren de

pluggen plaatsen. Voor het aansluiten van de

verlichting een verdeeldoos of een

Schuko- stopcontact plaatsen.

3

GB

D

NL

F

Stützen (2) mit Halterungen (3) nach innen

zeigend anschrauben und

Rossettenoberteile (4) aufdrücken.

Screw supports (2) with mirror holders (3)

to point inwards to the wall.

Mirror holders must be positioned to point inwards.

Clip on cover roses (4).

Visser les supports muraux (2), en positionnant

les pinces pour miroir (3) veres l’intérieur, et

clipser les rosaces (4).

Beugelhouder (2) met klemmen (3) naar

binnenstaand monteren en afdekkappen

erop drukken.

2

3

4

4

GB

D

NL

F

Das Anschließen der Lampe ist vom

Fachmann auszuführen. Spiegelachsen

von hinten in die seitlichen Halterungen

einrasten.

The connection of the lamp has to be done by a

competent electrician. Secure the mirror pivot into

the holders from the rear.

Le branchement du luminaire doit être effectué

par un professionnel. Insérer par l’arrière les axes

latéraux du miroir dans les pinces.

Het aansluiten van de verlichting is uit te voeren

door een vakman.

Assen van de spiegel van achteren in de

zijdelingse steunen plaatsen.

5

NORMBAU

93/42/EWG

Отзывы: