background image

ROSSELLA - ROSSELLA FORNO - NICOLETTA - NICOLETTA FORNO - GISELLA  

7192450 - IT - EN - DE - FR 

 

35

Préparer quatre bûches ayant une section transversale de 3cm x 3cm et une longueur de 20 cm 

Figure 7 page 41

. Mettre les quatre bûches 

croisées au-dessus du tas de bois, transversalement à celui-ci, avec au milieu l’allume-feu qui peut être par exemple de la fibre de bois 

enduite de cire. Une allumette suffit pour allumer le feu. Il est également possible d’utiliser des morceaux de bois plus petits: dans ce cas 

il en faudra un plus grand nombre.

Ouvrir la vanne d’évacuation des fumées et le registre pour l’air comburant. Après avoir allumé le feu laisser le registre qui régule l’air pour 

la combustion dans la position indiquée:

Combustible

 Air PRIMAIRE

 Air SECONDAIRE

BOIS

FERME

1/2 OUVERT

IMPORTANT

:

• 

ne pas ajouter recharger le poêle;

• 

ne pas étouffer le feu en fermant les prises d’air;

• 

un ramonage régulier réduit les émissions de poussières fines.

• 

Ces indications sont soutenues par ENERGIA Legno SUISSE 

www.energia-legno.ch

10. FONCTIONNEMENT NORMAL

Après avoir positionné les registres correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort 

anormaux et déformations (selon les indications du chap. DESCRIPTION TECHNIQUES).

 Vous devez utiliser le poêle toujours avec la 

porte fermée, pour éviter des problèmes dû au surchauffage

 (forge effet).

 La non observance de cette règle fait échoir la garantie.

Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sécurité, avec la 

porte du foyer fermée (sauf pendant le chargement du combustible ou l’enlèvement des cendres).

Les appareils sans fermeture automatique des portes (type 2) doivent être raccordés à leur propre tuyau d’évacuation de la fumée. Le 

fonctionnement avec porte ouverte n’est permis que sous surveillance.

IMPORTANT: Pour des raisons de sécurité, la porte du foyer ne peut être ouverte que pendant le chargement du combustible. Le 

foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et les périodes pendant lesquelles le poêle n’est pas utilisé

Les régulateurs situés sur la face avant permettent de régler l’émission de chaleur du poêle. Ils doivent être ouverts en fonction du besoin 

calorifique. La meilleure combustion (avec émissions minimum) s’obtient quand, en chargeant du bois, la plus grande partie de l’air pour 

la combustion passe à travers le régulateur de l’air secondaire. 

Il ne faut jamais surcharger l’appareil

 .

Trop de combustible et une trop grande quantité d’air peuvent provoquer la surchauffe du poêle et donc l’endommager. 

Les dommages 

causés par surchauffe ne sont pas couverts par la garantie

.

Il faut donc toujours utiliser le poêle avec la porte fermée (abaissée) pour éviter l’effet de forge.

Le réglage des registres, nécessaire pour obtenir la performance calorifique nominale avec une dépression à la cheminée de 12 Pa 1,2 mm 

de colonne d’eau) est le suivant: voir chap. DESCRIPTION TECHNIQUES. 

Le appareil est un appareil à alimentation intermittente

.

Outre  au  réglage  de  l’air  pour  la  combustion,  l’intensité  de  la  combustion  et  donc  la  performance  calorifique  de  Votre  appareil  sont 

influencés par la cheminée. Un bon tirage de la cheminée demande un réglage plus réduit de l’air pour la combustion, tandis qu’un tirage 

réduit nécessite plutôt d’un réglage correct de l’air pour la combustion. Pour vérifier la bonne combustion, il faut vérifier que la fumée qui 

sort de la cheminée soit transparente.

Si elle est blanche, cela signifie que l’appareil n’a pas été réglé correctement ou bien le bois est trop mouillé; si au contraire la fumée est 

grise ou noire, cela signifie que la combustion n’est pas complète (il faut avoir une plus grande quantité d’air secondaire).

10.1.  UTILISATION DU FOUR (où présent)

Après avoir nettoyé la grille, chargez le combustible. L’apport d’air pour la combustion peut influencer sensiblement la température du 

four. Un tirage suffisant de la cheminée et des conduits bien propres pour le flux des fumées chaudes autour du four sont des conditions 

fondamentales pour un bon résultat de cuisson. La plaque du four peut être située à différents niveaux. Les gâteaux épais et les grands 

rôtis doivent être enfournés au niveau le plus bas, les gâteaux plats et les biscuits au niveau moyen et le niveau supérieur peut être utilisé 

pour réchauffer ou rissoler.

10.2.  FONCTIONNEMENT PENDANT LES PÉRIODES DE TRANSITION 

Pendant la période de transition, c’est-à-dire quand les températures externes sont plus élevées, en cas d’augmentation imprévue de la 

température, il peut se produire certaines difficultés avec le tuyau d’évacuation de la fumée qui font que les gaz de combustion ne sont 

pas complètement aspirés. Les gaz de décharge ne sortent plus complètement (forte odeur de gaz). 

Dans de tels cas, secouez plus fréquemment la grille et augmenter l’air pour la combustion. Ensuite chargez une quantité réduite de 

combustible en faisant en sorte que celui-ci brûle plus rapidement (avec plus de flammes) et le tirage du tuyau d’évacuation de la fumée 

se stabilise. Contrôlez également que toutes les ouvertures pour le nettoyage et les raccordements à la cheminée soient hermétiques. 

En 

cas d’incertitudes, renoncer à utiliser ’appareil.

11.  ARRÊT PENDANT L’ÉTÉ

Après avoir réalisé le nettoyage du foyer, de la cheminée et du conduit de la fumée, en réalisant l’élimination totale de la cendre et d’autres 

éventuels résidus, il faut fermer toutes les portes du foyer et les relatifs registres. Si l’appareil est retiré de la cheminée, il faut fermer son 

orifice de sortie. On conseille de réaliser l’opération de nettoyage du conduit de fumée au moins une fois par an. Il faut vérifier entre temps 

l’effectif état des garnitures lesquelles, si elles ne sont pas parfaitement intègres, ne garantissent pas le bon fonctionnement de l’appareil! 

Dans ce cas il est nécessaire le remplacement des mêmes. En cas d’humidité de la salle ou se trouve l’appareil, il faut préparer des sels 

absorbants à l’intérieur du foyer. Protéger les parties en fonte, si l’on veut maintenir inaltéré dans le temps l’aspect esthétique, avec de la 

vaseline neutre.

Содержание Candy

Страница 1: ...EI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d emploi ...

Страница 2: ... which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung CE n 1935 2004 Wir...

Страница 3: ...PULIZIA CASSETTO CENERE 12 12 9 PULIZIA CANNA FUMARIA 12 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 13 14 DIMENSIONI 43 15 MONTAGGIO 45 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 14 2 GENERAL PRECAUTIONS 14 3 INSTALLATION REGULATIONS 14 4 FIRE SAFETY 15 4 1 IN A EMERGENCY 15 5 TECHNICAL DESCRIPTION 15 6 FLUE 16 6 1 CHIMNEY POT 16 6 2 CONNECTION TO THE CHIMNEY 16 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLU...

Страница 4: ...36 12 7 NETTOYAGE DE LA VITRE 36 12 8 NETTOYAGE TIROIR DES CENDRES 36 12 9 NETTOYAGE DU TUYAU D ÉVACUATION DE LA FUMÉE 36 13 DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE 37 14 DIMENSIONS 43 15 MONTAGE 45 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE DATEN 22 2 ALLGEMEINE HINWEISE 22 3 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 22 4 BRANDSCHUTZ 23 4 1 SOFORTIGES EINSCHREITEN 23 5 BESCHREIBUNG 23 6 RAUCHABZUG 24 6 1 SCHORNSTEINPOSI...

Страница 5: ...S p A in caso di mancato rispetto di tali precauzioni 3 NORME PER L INSTALLAZIONE L installazione del Prodotto e degli equipaggiamenti ausiliari relativi all impianto di riscaldamento deve essere conforme a tutte le Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge L installazione i relativi collegamenti dell impianto la messa in servizio e la verifica del corretto funzionamento de...

Страница 6: ...spetto l apertura della porta di carico vedi Figura 4 a pagina 40 B d Sopra al prodotto non devono essere presenti componenti infiammabili es mobili pensili Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco Il prodotto non deve mai essere acceso in presenza di ...

Страница 7: ...rovoca una diminuzione del tiraggio Si consiglia un altezza minima di 4 m Sono VIETATE e pertanto pregiudicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Figura 1 a pagina 38 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm2 per esempio 20x20 cm per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a ...

Страница 8: ...o il vostro benessere e la vostra sicurezza Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d aria esterna posta nelle vicinanze dell apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l aria di combustione che porti verso l esterno od in un vicino locale aerato ad eccezione del locale caldaia o garage VIETATO IMPORTANTE Per un miglior benessere e re...

Страница 9: ...piccoli accorgimenti in fase di accensione 1 Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d aria nel luogo dove è installato l apparecchio 2 Nelle prime accensioni non caricare eccessivamente la camera di combustione circa metà della quantità indicata nel manuale d istruzioni e tenere il prodotto acceso per almeno 6 10 ore di continuo con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d...

Страница 10: ...combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa in particolare si potrebbero verificare delle rotture sulla parte inferiore della facciata I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare il prodotto sempre con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all eccessivo surriscaldamento effetto forgia La regolazione dei registri...

Страница 11: ...un adeguato prodotto per la pulizia 12 6 CENTRINO E CERCHI Il centrino cucine a legna ed i cerchi cucine stufe vanno periodicamente carteggiati con carta vetrata grana 150 NO parti smaltate 12 7 PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell aria secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata Non può comunque mai essere evitata con l utilizzo...

Страница 12: ...funzione dello spazio da riscaldare ma dipende anche in grande misura dall isolamento In media la potenza calorifica necessaria per una stanza adeguatamente isolata sarà 30 kcal h al m3 per una temperatura esterna di 0 C Siccome 1 kW corrisponde a 860 kcal h possiamo adottare un valore di 38 W m3 Supponendo che desideriate riscaldare una stanza di 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in un abitazione isolata vi ...

Страница 13: ...concerning building matter and also fireproof rules NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE La NORDICA S p A cannot be held responsible for lack of respect for such precautions 3 INSTALLATION REGULATIONS Installation of the Product and auxiliary equipment in relation to the heating system must comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the law The ins...

Страница 14: ...y cracks or permeable points 5 TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La NORDICA are suitable to heat living spaces for some periods As fuel wood logs are used The appliance works as an intermittent operating appliance The stove is made of sheets of metal in galvanized steel enamelled cast iron and depending on the model thermo radiant ceramics or soapstones The hearth is internally sheathed ...

Страница 15: ...ary to intubate the appliance for its entire height A section which is too small causes a reduction in draught The flue must be at a suitably distance from flammable or combustible material using suitable insulation or an air space It is FORBIDDEN to pass system piping or air ducts inside the flue It is also forbidden to create moveable or fixed openings on the flue itself for the connection of fu...

Страница 16: ... The intake of air for combustion in the place of installation must not be obstructed during operation of the thermo product It is absolutely essential that in environments in which thermo products are operated with a natural chimney draught as much air as is necessary for combustion is introduced i e up to 20 m hour The natural recirculation of air must be guaranteed by some fixed openings to the...

Страница 17: ...d surfaces must not be touched during heating 6 Once the break in has been completed it is possible to use the product as the motor of a car avoiding abrupt heating with excessive loads To light the fire it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means It is FORBIDDEN to use any liquid substance as for ex alcohol gasoline oil and similar The openings for ...

Страница 18: ...influenced by the stack A good draught of the stack requires a stricter adjustment of air for combustion while a poor draught requires a more precise adjustment of air for combustion To verify the good combustion check whether the smoke coming out from the stack is transparent If it is white it means that the device is not properly adjusted or the wood is too wet if instead the smoke is gray or bl...

Страница 19: ...efect of the appliance IMPORTANT The cleaning of the sight glass must be carried out only and exclusively with cold device to avoid the explosion of the same For the cleaning it is possible to use specific products or a wet newspaper paper ball passed in the ash to rub it Do not use cloths abrasive or chemically aggressive products by cleaning the hearth glass The correct lighting phase the use of...

Страница 20: ...60 kcal h it is possible to adopt a value of 38 W m3 Let s suppose one wishes to heat a room of 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in an insulated apartment In this case it is necessary to have 150 m3 x 38 W m3 5700 W or 5 7 kW As main heating a 8 kW device is therefore sufficient Approximate combustion value Required quantity in relation to 1 kg of dry wood Fuel Unit kcal h kW Dry wood 15 humidity kg 3600 4 2...

Страница 21: ...ORSCHRIFTEN Die Installation des Produckt und der zur Heizungsherde gehörigen Zusatzausstattung muss sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen Die Installation die entsprechenden Anschlüsse der Anlage die Inbetriebnahme und die Überprüfung der korrekten Funktion müssen von entsprechend geschultem autorisierten Fachpersonal fachgerecht und unter Einhaltung...

Страница 22: ...Seite 40 B d Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teilen z B Hängeschränke befinden Der Heizungsherd darf ausschließlich mit eingesetztem Aschekasten betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas oder Dampfemissionen z B Linoleumkleber Benzin usw angezünde...

Страница 23: ...ele wiedergegeben Der Mindestquerschnitt muss 4 dm2 z B 20x20cm für die Geräte mit einem Rohrleitungsdurchmesser von weniger als 200mm oder 6 25dm2 z B 25x25cm für die Geräte mit einem Durchmesser von mehr als 200mm betragen Der von Ihrem Rauchabzug geschaffene Zug muss ausreichend darf aber nicht übermäßig sein Ein zu großer Querschnitt des Rauchabzugs kann ein zu großes Heizvolumen aufweisen und...

Страница 24: ...as Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Mindestdurchmesser von 120 mm besitzen es darf höchstens 4 m lang sein und nicht mehr als drei Rohrbögen aufweisen Falls es direkt nach außen führt muss es mit einem geeigneten Windbrecher ausgestattet sein Der Eintritt der Verbrennungsluft in den Installationsraum darf während des Betriebs des Heizungsherds nicht verstopft sein Es ist unbedingt notwend...

Страница 25: ...off etwa die Hälfte der in der Anleitung angegebenen Menge in die Brennkammer einfüllen und die Verbrennungsluftschieber kleiner als in der Bedienungsanleitung angegeben einstellen Den Ofen mindestens 6 10 Stunden ununterbrochen in Funktion lassen 3 Diesen Vorgang sollten Sie je nach der Ihnen zur Verfügung stehenden Zeit mindestens 4 5 mal oder auch häufiger wiederholen 4 Danach sollten sie langs...

Страница 26: ...en stehenden Tabelle Zu viel Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zur Überhitzung führen und daher den Ofen beschädigen Durch Überhitzen verursachte Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt Der Ofen muss daher immer bei geschlossener heruntergeschobener Tür betrieben werden um Funkenflug zu vermeiden Die Regelung der Einstellvorrichtungen welche für die Erzielung der Nennwärmeleistu...

Страница 27: ...ng des neuen Lacks die Oberfläche sauber machen und allen Rest wegräumen 12 4 EMAILLIERTE PRODUKTE Zur Reinigung der lackierten Teile Seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden Seifenwasser und Reinigungsmittel nach der Säuberung NICHT trocknen lassen sondern sofort wegräumen 12 5 VERCHROMTE TEILE AUFGRUND Sollten die verchromten Teile aufgru...

Страница 28: ...in seinem Sitz wiederzustellen Abbildung 10 auf Seite 42 VORSICHT Der Mangel an Ablenkblech verursacht eine große Unterdruck und demzufolge eine zu schnelle Verbrennung einen übertriebenen Holzverbrauch mit dazugehörender Überhitzung der Ausrüstung 13 FESTSTELLUNG DER WÄRMELEISTUNG Es gibt keine absolute Regel welche die Berechnung der richtigen notwendigen Heizleistung gestattet Diese Leistung hä...

Страница 29: ...le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti incendies L APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE En cas de non respect de ces précautions la société NORDICA S p A ne s assume aucune responsabilité 3 RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE L installation de l appareil et des éléments auxiliaires relatifs à l installation du chauffage doit être conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actu...

Страница 30: ...Pompiers NE PAS ÉTEINDRE LE FEU AVEC DES JETS D EAU Quand le conduit de fumée cesse de brûler le faire contrôler par un spécialiste pour localiser d éventuelles fissures ou points perméables inflammable DIMENSIONS SELON LA LÉGISLATION RÉGIONALE Lorsque le sol est combustible l appareil doivent reposer sur une dalle en pierre ou en béton de 12 cm d épaisseur S assurer que la pièce où sera installé ...

Страница 31: ...Une section trop petite provoque une diminution du tirage On conseille une hauteur minimale de 4 m Le fibrociment l acier galvanisé et les surfaces internes rugueuses et poreuses sont interdits car ils compromettent le bon fonctionnement de l appareil Sur la Figure 1 page 38 on a reporté certains exemples de solutions La section minimale doit être de 4 dm2 par exemple 20x20 cm pour les appareils d...

Страница 32: ... prélevé directement à l extérieur Pour ce faire le poêle peut être raccordé à la prise d air externe au moyen d un raccord voir Chap 14 Le tube de liaison doit être lisse avec un diamètre de 120 mm doit avoir une longueur maximum de 4 m et ne pas avoir plus de 3 courbes Si il est branché directement avec l extérieur il doit avoir un brise vent L entrée de l air pour la combustion dans le lieu de ...

Страница 33: ...n de la quantité indiquée dans le manuel d instructions et maintenir le produit allumé pendant au moins 6 10 heures de suite avec les réglages moins ouverts que ce qui est indiqué dans le manuel d instructions 3 Répéter cette opération au moins 4 5 fois ou plus selon votre disponibilité 4 Ensuite charger de plus en plus en suivant de toute façon les indications fournies dans le manuel d instructio...

Страница 34: ...IQUES Le appareil est un appareil à alimentation intermittente Outre au réglage de l air pour la combustion l intensité de la combustion et donc la performance calorifique de Votre appareil sont influencés par la cheminée Un bon tirage de la cheminée demande un réglage plus réduit de l air pour la combustion tandis qu un tirage réduit nécessite plutôt d un réglage correct de l air pour la combusti...

Страница 35: ...les solides en particulier le bois humide mais ceci ne doit pas être considéré comme un défaut de l appareil IMPORTANT Il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand l appareil est froid pour en éviter l explosion Le nettoyage peut être effectué avec des produits spécifiques ou bien en frottant la vitre avec une boule de papier journal quotidien humidifié et passé dans la cendre Ne pas utilise...

Страница 36: ... pièce adéquatement isolée sera de 30 kcal h par m3 pour une température extérieure de 0 C Etant donné que 1 kW correspond à 860 Kcal h nous pouvons adopter une valeur de 38 W m3 Supposons que vous souhaitez chauffer une pièce de 150 m3 10 x 6 x 2 5 m d un appartement isolé vous aurez besoin de 150 m3 x 38 W m3 5700 W ou 5 7 kW Par conséquent comme chauffage principal un appareil de 8 kW sera suff...

Страница 37: ...0 Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin Efficience 40 médiocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine ausgezeichnete Abga...

Страница 38: ...colo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hindernis stellen...

Страница 39: ...inime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used See CE MARKING INFORMATION Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der angegebenen Wer...

Страница 40: ...e 6 Picture 8 Picture 9 Figura 6 Figura 8 Figura 9 Abbildung 6 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 6 Figure 8 Figure 9 ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 41 6 8 9 7 1A Off 1A B 2A On 2A Ø 120mm OPTIONAL OPTION ...

Страница 41: ...gura 10 Abbildung 10 Figure 10 ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 42 7192450 IT EN DE FR 10 DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE ROS SELLA Plus NICOLETTA GISELLA ...

Страница 42: ... ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 43 14 DIMENSIONS 14 MAßE 14 DIMENSIONS SHEETS 14 DIMENSIONI ROSSELLA Plus BO 137 kg 156 kg Petra ROSSELLA Plus Forno BO 195 kg 219 kg Petra ...

Страница 43: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 44 7192450 IT EN DE FR NICOLETTA 168 kg NICOLETTA Forno BO 242 kg Vogue 168 kg ...

Страница 44: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 45 GISELLA GISELLA 135 kg 15 MONTAGE 15 KACHELN AUFSTELLUNG 15 ASSEMBLY 15 MONTAGGIO ...

Страница 45: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 46 7192450 IT EN DE FR 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 4 1 2 3 FRAGILE ZERBRECHLICH NICOLETTA NICOLETTA Forno ...

Страница 46: ... EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che...

Страница 47: ...sercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 283 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 90 Tipi di combustibile Fuel types Brenn...

Страница 48: ...05 917 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabili...

Страница 49: ...a di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 283 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 90 Tipi di combustibile Fuel types...

Страница 50: ...40 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli ap...

Страница 51: ... ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 300 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 78 10 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffart...

Страница 52: ...modelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respect...

Отзывы: