background image

Een te strakke en voortijdige aanspanning van het binnenvizier kan ervoor zorgen dat het binnenvizier te
dicht op het oppervlak van het vizier aansluit en/of permanent wordt vervormd, waardoor latere regelin-
gen niet meer correct kunnen worden uitgevoerd.
Langdurig gebruik in bepaalde klimaatcondities kan de efficiëntie van het systeem doen afnemen, waar-
door het binnenvizier gedeeltelijk kan beslaan of er condens op kan worden gevormd. Om in dat geval de
efficiëntie van het systeem te herstellen, moet het binnenvizier uit het vizier van de helm worden verwij-
derd en met droge en lauwe lucht worden gedroogd.
Intense transpiratie / ademhaling, gebruik in bijzondere weersomstandigheden (lage temperaturen en/of
hoge vochtigheid en/of abrupte temperatuurwisselingen of zware regenbuien) en intens en langdurig
gebruik kunnen leiden tot vermindering van de efficiëntie van het systeem met als gevolg het beslaan of
de vorming van condens op het binnenvizier.
Om in deze situaties, na het gebruik, de efficiëntie te herstellen, dient men het binnenvizier van het vizier
van de helm te verwijderen en het te laten drogen in droge en lauwe lucht. Dezelfde werkwijze dient uit-
gevoerd te worden indien de helm moet drogen om eventuele vochtigheid te verwijderen die aan de bin-
nenkant ontstaan is door de hierboven beschreven situaties.

2

DEMONTAGE VAN HET BINNENVIZIER PINLOCK

®

2.1

Demonteer het vizier samen met het binnenvizier Pinlock

®

.

2.2

Maak het vizier wijder en haak het binnenvizier Pinlock

®

los van de pinnen (Fig. 9).

2.3

Laat het vizier los.

ONDERHOUD EN REINIGING

Demonteer het binnenvizier Pinlock

®

uit het vizier. Reinig het voorzichtig met een vochtige en zachte doek

en een neutrale vloeibare zeep. Verwijder elk zeeprestje onder stromend water.
Laat het binnenvizier drogen met droge en lauwe lucht zonder het droog te wrijven.
Laat de helm na gebruik in een geventileerde en droge ruimte met open vizier drogen om de eigenschap-
pen van het binnenvizier ook in de loop van de tijd niet te veranderen. 
Houd het uit de buurt van warmtebronnen en bewaar het op een donkere plaats.
Gebruik geen oplosmiddelen of chemische producten.

VENTILATIESYSTEEM AAN DE BOVENKANT (Fig. 11)

Het innovatieve kinventilatie systeem aan de bovenkant maakt het mogelijk om de lucht binnenin de scha-
al te leiden: 
- Stand A (met schuifknop naar voren) ventilatiesysteem dicht
- Stand B (met schuifknop naar achteren) leidt de lucht naar de binnenkant van de schaal

VENTILATIESYSTEEM AAN DE ONDERKANT (Fig. 12)

Het innovatieve kinventilatie systeem wordt bestuurd door een praktische en handige inrichting die, gepla-
atst aan de onderkant van het kinstuk, het mogelijk maakt om de lucht rechtstreeks op het vizier te leiden
om het beslaan en de vorming van condens te beperken: 
A) dicht 
B) open

UITLAAT AAN DE ACHTERKANT (Fig. 13)

De uitlaat aan de achterkant, geplaatst onder de spoiler, verzekert van een optimale afdrijving van de
warmte.

WIND PROTECTOR 

Dit accessoire zorgt voor betere prestaties van de helm bij gebruik in bijzondere omstandigheden.
Het windscherm (Wind Protector) vermijdt onaangename infiltratie van lucht van onder de kin. Zie Fig. 14
voor de montage en demontage.

38

Содержание N64

Страница 1: ...UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING SIKKERHED OG ANVENDELSE Brands marked with TM are t...

Страница 2: ...casi assicurati di perce pire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta di scarico l al loggiamento del bauletto...

Страница 3: ...dopo che si provve duto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Страница 4: ...rire il sottogola vedi istruzioni relative 1 2 Afferrare la parte posteriore del guanciale SX e tirare verso l interno del casco sino a sganciare il bottone di fissaggio Fig 3 1 3 Sfilare la linguetta...

Страница 5: ...nale 1 MONTAGGIO VISIERINO INTERNO PINLOCK 1 1 Smontare la visiera 1 2 Assicurarsi che la superficie interna della visiera sia pulita e verificare che le leve esterne di regola zione dei perni siano d...

Страница 6: ...siera equipaggiata con il visierino interno Pinlock 2 2 Allargare la visiera e sganciare il visierino interno Pinlock dai perni Fig 9 2 3 Rilasciare la visiera MANUTENZIONE E PULIZIA Smontare il visie...

Страница 7: ...caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle sirens Always keep the helmet away from...

Страница 8: ...ts its end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably dam...

Страница 9: ...1 1 Unfasten the chin strap see instructions 1 2 Take hold of the rear part of the left cheek pad and pull towards the inside of the helmet to undo the snap fastener Fig 3 1 3 Release the flap near t...

Страница 10: ...ools or equipment of any sort to carry out the steps described above Available as standard or optional accessory 1 PINLOCK INNER VISOR ASSEMBLY 1 1 Remove the visor 1 2 Make sure that the inner surfac...

Страница 11: ...consequence of the conditions described above 2 PINLOCK INNER VISOR DISASSEMBLY 2 1 Remove the visor equipped with Pinlock inner visor 2 2 Widen the visor and release the Pinlock inner visor from the...

Страница 12: ...zogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm tragen Der Helm kann die Verkehrsger usche abd mpfen Ve...

Страница 13: ...men und Hals zu stecken Achtung der Knopf welcher sich am Ende des Kinnriemens befindet hat aus schlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er kor rekt festgeschnallt wor...

Страница 14: ...ken des Visiers Fehlfunktionen oder Besch digungen auf weisen so sollte man sich an einen Nolan Vertragsh ndler wenden HERAUSNEHMBARE KOMFORTPOLSTERUNG Nur f r Ausf hrungen mit herausnehmbarer Polster...

Страница 15: ...Vorsichtig mit der Hand waschen nur neutrale Seife benutzen Wassertemperatur nicht h her als 30 C In kaltem Wasser aussp len und bei Zimmertemperatur trocknen lassen vor Sonneneinstrahlung sch tzen B...

Страница 16: ...abgenommen und mit trockener lauwarmer Luft getrocknet werden Durch starkes Schwitzen oder Atmen die Benutzung unter besonderen klimatischen Bedingungen nied rige Temperaturen und oder hohe Luftfeuch...

Страница 17: ...lagen und die Bildung von Kondenswasser gering zu halten A geschlossen B offen HINTERER LUFTABSAUGER Abb 13 The rear extractor located under the spoiler ensures optimal heat dissipation WIND PROTECTOR...

Страница 18: ...ximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujour...

Страница 19: ...oigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fi...

Страница 20: ...ous adresser aupr s de votre revendeur Nolan MOUSSE INT RIEURE DE CONFORT AMOVIBLE uniquement pour les versions quip es d une partie int rieure amovible 1 D MONTAGE DE LA MOUSSE DE JOUE 1 1 Ouvrir la...

Страница 21: ...nfort et ses mousses de joue Laver d licatement la main et n utiliser que du savon neutre et de l eau 30 C au maximum Rincer l eau froide et laisser s cher temp rature ambiante l abri du soleil Le pol...

Страница 22: ...ce cas l pour r tablir l efficacit du syst me enlever le petit cran de l cran du casque et le laisser s cher l air sec et ti de Des conditions de transpiration respiration intense l emploi dans des co...

Страница 23: ...ri re canalise l air vers l int rieur de la calotte SYST ME DE VENTILATION INF RIEURE Fig 12 L innovant syst me de ventilation inf rieure est command par un dispositif pratique et maniable qui plac da...

Страница 24: ...ido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Guarda el casco lejos de fuentes de calor como por ejemplo el silenci...

Страница 25: ...uelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya estropeado p...

Страница 26: ...nganchar el bot n de fijaci n Fig 3 1 3 Extraiga la leng eta cerca de la mentonera interior Fig 4 1 4 Repita la siguiente operaci n para la almohadilla lateral derecha 2 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTER...

Страница 27: ...aci n de los pivotes est n colocadas hacia el interior 1 3 Apoye la pantallita interna Pinlock en la pantalla ATENCI N el perfil siliconado de la pantallita Pinlock debe estar en contacto con la super...

Страница 28: ...os pivotes Fig 9 2 3 Suelte la pantalla MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Desmonte la pantallita interna Pinlock de la pantalla Con un pa o h medo y suave l mpiela con cuidado con jab n neutro l quido Retire t...

Страница 29: ...do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber bem os sons necess ri...

Страница 30: ...a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira est...

Страница 31: ...ira do protector do maxilar Esq e puxe para dentro do capacete at desenga tar o bot o de fixa o Fig 3 1 3 Retire a lingueta pr xima do protector de queixo interno Fig 4 1 4 Repita a seguinte opera o p...

Страница 32: ...fique se de que a superf cie interna da viseira esteja limpa e de que suas alavancas externas de ajuste dos pinos estejam colocadas para dentro 1 3 Encoste a pequena viseira interna Pinlock viseira AT...

Страница 33: ...A VISEIRA INTERNA PINLOCK 2 1 Desmonte a viseira equipada com a pequena viseira interna Pinlock 2 2 Alargue a viseira e desengate a pequena viseira interna Pinlock dos pinos Fig 9 2 3 Solte a viseira...

Страница 34: ...lk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de koffer of een cabine van een voertu...

Страница 35: ...u hem goed hebt vast gemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus word...

Страница 36: ...igingsknoop los gaat Fig 3 1 3 Schuif het lipje dat zich aan de binnenkant van het kinstuk bevindt los Fig 4 1 4 Herhaal dezelfde handeling voor het rechter wangkussen 2 DEMONTAGE VAN DE KAP 2 1 Maak...

Страница 37: ...Pinlock op het vizier LET OP het silicone profiel van het binnenvizier Pinlock moet contact hebben met het binnenoppervlak van het vizier 1 4 Steek een kant van het binnenvizier Pinlock aan een van de...

Страница 38: ...binnenvizier Pinlock los van de pinnen Fig 9 2 3 Laat het vizier los ONDERHOUD EN REINIGING Demonteer het binnenvizier Pinlock uit het vizier Reinig het voorzichtig met een vochtige en zachte doek en...

Страница 39: ...igt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man skal dog al...

Страница 40: ...mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner...

Страница 41: ...res Fig 3 1 3 Tr k klappen i n rheden af det interne k beparti ud Fig 4 1 4 Gentag den f lgende handling for den h jre pude 2 AFMONTERING AF INDTR K 2 1 L sn den bageste klap i venstre side fra holder...

Страница 42: ...et indad 1 3 St t den indvendige Pinlock sk rm p visiret VIGTIGT Pinlock sk rmens silikoneprofil skal v re i kontakt med visirets indvendige overflade 1 4 Inds t den ene side af den indvendige Pinlock...

Страница 43: ...ret og h gt den indvendige Pinlock sk rm af stifterne Fig 9 2 3 Slip visiret VEDLIGEHOLDELSE OG RENG RING Afmonter den indvendige Pinlock sk rm fra visiret Brug en fugtet og bl d klud og rens forsigti...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...A 45 E v...

Страница 46: ...46 1 1 1 1 2 3 1 3 4 1 4 2 2 1 5 2 2 6 2 3 3 3 1 3 2 6 3 3 5 4 MA 4 1 3 4 4 2 EPS 7 4 2...

Страница 47: ...47 D Rings D Rings 30 C 1 PINLOCK 1 1 1 2 1 3 Pinlock Pinlock 1 4 Pinlock 8 1 5 Pinlock 9 1 6 1 7 Pinlock 1 8 10...

Страница 48: ...2 PINLOCK 2 1 Pinlock 2 2 Pinlock 9 2 3 Pinlock 11 A 12 A B 13 WIND PROTECTOR Wind Protector 14 48...

Страница 49: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 Fig 6 B1 A B2 B2 B1...

Страница 50: ...Fig 9 Fig 8 Fig 7 Fig 10 MIN MAX Fig 11 A Fig 11 B...

Страница 51: ...Fig 12 A Fig 12 B Fig 13 Fig 14...

Страница 52: ...command de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricado en una instalaci n industrial que respeta el medio ambien...

Отзывы: