(English) BR35 User Manual
Features
• Rechargeable bicycle light with dual distance beam
• Utilizes 2 CREE XM-L2 U2 LEDs to emit a maximum output of 1800 lumens
• Uses a diffuse reflection board to illuminate the blind spot under foot with short range
beam (Patented No.: ZL201220314015.1)
• Onboard OLED display
• Built-in 6800mAh Li-ion battery
• Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
• 3 modes available for different scenarios
• Remote switch provides convenient operation
• 4 brightness levels and 1 special function available
• A maximum beam intensity up to 7750cd and a maximum beam distance up to 176
meters
• High efficient constant circuit with runtime up to 17 hours
• Flood lighting system provides 100°lighting angle
• Optic lens with anti-reflective coating
• Advanced Temperature Regulation module
• Crystal Coating Technology combined with “Precision Digital Optics Technology” for
extreme reflector performance
• Die cast unibody full metal housing
• In accordance with IPX7 waterproof
• 1.5m impact resistance
Specifications
Size: 109.3mm×48.9mm×40.9mm
(
4.3”×1.93”×1.61”
)
Weight: 234.5g(battery is included)
(
8.27oz
)
Accessories
Remote Switch, bike handlebar mount, 2×thick mount pads, USB cable (2A)
Operation Instruction
Mounting
1. Loosen the screw of the handlebar mount and adjust the handlebar mount before
clamping the mount to the handlebar by securely tightening the set screw as shown in
diagram (1).
2. Slide the headlight into the mount until a “click” sound is heard.
3. Attach the Remote Switch to your bars where it is easy to operate as shown in diagram (3)
NOTE:
Use proper mount pad provided according to the diameters of the bicycle bars. (34-
38mm bar requires no pads; 29-35mm bar requires 2 thin pads: 25-29mm bar requires 1
thin pad and 1 thick pad; 20-25mm bar requires 2 thick pads)
Dismounting
Press and hold the paddle as shown in diagram (4) and pull out the BR35 according the
direction shown in diagram (5)
Warning:
The head of BR35 will become hot after prolonged use. Use caution and do not
touch the hot surface in case of scalding.
ON/OFF
Turn on:
When the light is off, press and hold the power switch (M) for about 1.5 seconds
to turn on the light. Upon start the OLED screen will display the current mode and then the
word “NITECORE” (When the light is on, the OLED screen will display the current mode,
brightness level and runtime)
Turn off:
When the light is on, press and hold the power switch (M) to turn off the light.
NOTE:
BR35 has a memory function that memorizes the previously used mode and
brightness level. It will automatically enter the memorized mode and brightness the next
time it is turned on.
Mode Selection
The BR35 can be set to any of the three modes (CITY/ROAD/TRAIL) to suit different riding
scenarios.
Switching mode:
When the light is off, hold and press the power switch(M), the OLED
screen will cycle through “CITY-ROAD-TRAIL”. When the desired mode shows up on the
screen, release the switch to select and activate that mode.
CITY Mode:
Designed for urban riding. In CITY mode, the light defaults to the short-range
beam. Tapping the power switch(M) will turn on the long-range beam momentarily for 3
seconds. The OLED screen will display a countdown. The long-range beam will shut off
automatically after that.
ROAD Mode:
Designed for road riding. In ROAD mode, the light defaults to the short-
range beam. Tapping the power switch(M) will switch the light to the long-range beam.
Every tapping on the power switch(M) alternates the output between the short-range beam
and the long-range beam.
TRAIL Mode:
Designed for outdoor riding. In TRAIL mode, both the short-range and long-
range beams are turned on simultaneously. Tapping the power switch (M) once turns off
the long-range beam. Tapping the switch again to go back to the dual beams.
Changing brightness levels
When the light is on, tap the Level Up ) to increase the brightness level up to
Turbo(LEVEL 4); and tap the Level Down Button(-) to decrease the brightness level down
to Low(LEVEL 1).
Instant access to Turbo/Low
Instant access to Turbo:
when the light is on, press and hold the Level Up ) to
enter Turbo mode instantly.
Instant access to Low:
when the light is on, press and hold the Level Down Button(-) to
enter Low mode instantly.
Caution Light
Turn On:
When the light is off, if the light is set to the CITY or ROAD mode, pressing and
holding both level up and level down buttons activates the caution light. The short-range
beam emits warning light at the brightness level of its memorized level.
If the light is set to the TRAIL mode, pressing and holding the level up and level down
buttons simultaneously will also activate the caution light when both long and short-range
beams emit warning light at the brightness level of its memorized level. (After the caution
light is turned on, the OLED screen will display a triangle icon as notification)
Turn Off:
After the caution light is turned on, press and hold the power switch(M) to turn
it off.
Remote Switch
The function of the remote switch is the same as the power switch(M). The use of the
remote switch is optional.
Advanced Temperature Regulation
With Advanced Temperature Regulation module, the BR35 regulates its output and adapts
to the ambient environment, maintaining optimal performance.
Power Tips
When the light is off, press the power switch(M), the OLED screen will display a battery
level bar:
1. Full power level bar represents battery level is above 90%
2. 3 grids represent battery level is below 90%
3. 2 grids represent battery level is below 50%
4. 1 grid represents battery level is below 10%
5. 0 grid represents battery level is about 1%
NOTE:
When the power level is low, the output of BR35 will appear dim or unresponsive.
Recharge the BR35 as soon as possible when the remaining battery power is below 10%.
Charging
· This product is USB rechargeable. Plug one end of the USB cable into the BR35, and
the other end into the power supply with a universal USB port as shown in the adjacent
image.
· Under normal charging conditions, the blue indicator beneath the switches will blink
slowly and the OLED screen will display the
battery level; The BR35 will automatically
terminate charging upon charging completion,
the indicator will illuminate steadily, and the
battery level bar will be full. It takes about 4.5
hours to fully charge the BR35.
· After fully charged, the standby time is
approximately 1 year.
· Compatible input from USB adapter or power
supply: DC 5V 2A
Cautions
1. Charge the BR35 before the first use.
2. For long term storage, recharge the light semi-annually.
3. Avoid direct eye exposure.
4. Do not disassemble or modify this product, as doing so voids the warranty.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from
an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only for products
purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer
within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of
purchase. Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor
and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
1. The warranty is nullified if the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or
modified by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reserve polarity installation, installation of non-
rechargeable batteries)
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to [email protected].
※
All images, text and statements specified herein this user manual are for reference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
specified on www.nitecore.com, information on our official website shall prevail.
Sysmax Industry Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of this
document at any time without prior notice.
Technical P
aramet
er
Turbo
High
Mid
Low
Short R
ange Beam
Output
800 lumens
465 lumens
285 lumens
150 lumens
Runtime
*2h
5h45min
8h30min
17h
Beam Distance
92m
74m
58m
40m
Beam I
ntensi
ty
2100cd
1365cd
830cd
400cd
Long Range
Beam
Output
1000 lumens
550 lumens
330 lumens
180 lumens
Runtime
*2h
5h45min
8h30min
17h
Beam Distance
161m
130m
95m
68m
Beam I
ntensi
ty
6500cd
4200cd
2250cd
1150cd
Dual Range
Beam
Output
1800 lumens
1015 lumens
615 lumens
300 lumens
Runtime
*1h
2h30min
4h
8h
Beam Distance
176m
143m
110m
76m
Beam I
ntensi
ty
7750cd
5100cd
3050cd
1450cd
Impact R
esistance
1.5m (I
mpact R
esistance)
W
aterpr
oof
IPX7 (W
aterpr
oof
)
N
OTE:
Th
e
ab
ov
e
data
has
been
measu
red
wi
th
a
bu
ilt
-in
L
i-i
on
b
at
tery(3.
7V
6800mA
h)
u
nd
er
lab
or
atory
con
di
tion
s.
Th
e
data
ma
y
vary
in
real-
world
use
due
to
differ
ent
bat
tery
use
or
en
vi
ronmental
condi
tions.
*
The
runti
me
for
Turbo
mode
is
the
testing
resul
t bef
or
e
starti
ng
temper
atur
e
regul
ati
on.
Operation Instr
uction
(Español)
BR35
Manual de usuario
(Francais) BR35 Mode d’emploi
Características
• Linterna recargable para bicicleta con haz de distancia dual
• Utiliza 2 LEDs CREE XM-L2 U2 para emitir una potencia máxima de 1800 lúmenes
• Utiliza una placa de reflexión difuminada para iluminar el punto ciego debajo del pie con
un haz de luz de rango corto (Patente No.: ZL201220314015.1)
• Pantalla OLED integrada
• Batería Li-ion integrada de 6800mAh
• Circuito inteligente de carga para batería Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
• 3 modos disponibles para diferentes escenarios
• El interruptor remoto provee una cómoda operación
• 4 niveles de intensidad y 1 función especial disponibles
• Intensidad máxima del haz de hasta 7750cd y distancia máxima del haz de hasta 176
metros
• Circuito de corriente constante de alta eficiencia, provee hasta 17 horas de uso
• El sistema de iluminación por inundación proporciona un ángulo de iluminación de 100°
• Lente óptico con recubrimiento anti-reflejante
• Módulo Avanzado de Regulación de Temperatura (ATR)
• Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con “Tecnología Óptica de Precisión
Digital” para un rendimiento extremo del reflector.
• Carcasa de metal fundida a presión
• Resistente al agua según IPX7
• Resistente a impactos de hasta 1.5m
Especificaciones
Tamaño: 109.3mm×48.9mm×40.9mm
(
4.3”×1.93”×1.61”
)
Peso: 234.5g(Batería incluida)
(
8.27oz
)
Accesorios
Interruptor remoto, montura para manubrio de bicicleta, 2 almohadillas gruesas de
montaje, cable USB (2A)
Instrucciones de operación
Montaje
1. Afloje el tornillo del soporte del manillar y ajuste el soporte antes de sujetarlo al manillar
apretando firmemente el tornillo de ajuste como se muestra en el diagrama (1)
2. Deslice la linterna en la montura hasta escuchar un “click”
3. Conecte el interruptor remoto a las barras donde sea fácil de operar como se muestra en
el diagrama (3)
NOTA:
Utilice la almohadilla de montaje apropiada proporcionada de acuerdo con los
diámetros de las barras de la bicicleta. (La barra de 34-38 mm no requiere almohadillas;
la barra de 29-35 mm requiere 2 almohadillas finas: la barra de 25-29 mm requiere 1
almohadilla fina y 1 almohadilla gruesa; la barra de 20-25 mm requiere 2 almohadillas
gruesas)
Desmontaje
Mantenga pulsada la palanca tal como se muestra en el diagrama (4) y extraiga la BR35
según la dirección indicada en el diagrama (5)
Advertencia:
La cabeza de la BR35 se calentará después de un uso prolongado. Tenga
cuidado y no toque la superficie caliente para evitar quemaduras.
ON/OFF
Encendido:
Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) durante 1.5 segundos para encender la luz. Al iniciar la pantalla OLED
mostrará el modo actual y luego la palabra "NITECORE" (Cuando la luz está encendida, la
pantalla OLED mostrará el modo actual, el nivel de intensidad y el tiempo de duración de la
batería)
Apagado:
Cuando la luz está encendida, presione y mantenga presionado el interruptor de
encendido (M) para apagar la luz.
NOTA:
La BR35 tiene una función de memoria que memoriza el modo y el nivel de
intensidad utilizados previamente. Automáticamente entrará al modo memorizado y nivel
de intensidad la próxima vez que se encienda.
Selección de modos
La BR35 puede ajustarse a cualquiera de los tres modos (CITY/ROAD/TRAIL) para
adaptarse a diferentes escenarios de conducción.
Cambio de modos:
Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
interruptor de encendido (M), la pantalla OLED cambiará entre "CITY-ROAD-TRAIL".
Cuando aparezca el modo deseado en la pantalla, suelte el interruptor para seleccionar y
activar ese modo.
Modo CITY:
Diseñado para la práctica del rodaje urbano. En el modo CITY, la luz
predetermina el haz de corto alcance. Pulsando el interruptor de encendido (M) se
encenderá el haz de largo alcance momentáneamente durante 3 segundos. La pantalla
OLED mostrará una cuenta regresiva. El haz de largo alcance se apagará automáticamente
después de eso.
Modo ROAD:
Diseñado para la práctica del rodaje en carretera. En el modo ROAD, la luz
predetermina el haz de corto alcance. Pulsando el interruptor de alimentación (M) cambiará
la luz al haz de largo alcance. Cada toque al interruptor de encendido (M) alterna la salida
entre el haz de corto alcance y el de largo alcance.
Modo TRAIL:
Diseñado para el rodaje al aire libre. En el modo TRAIL, los haces de corto y
largo alcance se encienden simultáneamente. Si pulsa el interruptor de encendido (M) una
vez se desconecta el haz de largo alcance. Pulse el interruptor de nuevo para volver al haz
dual.
Cambio de niveles de intensidad
Cuando la luz esté encendida, pulse el botón (+) para aumentar el nivel de intensidad
hasta Turbo (LEVEL 4); y pulse el botón de (-) para reducir el nivel de brillo hasta Low (LEVEL
1).
Acceso instantáneo a Turbo/Bajo
Acceso instantáneo a Turbo:
Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionado el botón (+) para entrar al modo Turbo instantáneamente.
Acceso instantáneo a Bajo:
Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionado el botón (-) para entrar al modo Bajo instantáneamente.
Luz de advertencia
Encendido:
Cuando la luz está apagada, si la luz está en modos CITY o ROAD, al
mantener presionados los dos botones (+) y (-) se activará la luz de advertencia. El haz de
corto alcance emite una luz de advertencia al nivel de brillo de su nivel memorizado.
Si la luz está en el modo TRAIL, al mantener presionados los dos botones (+) y (-)
simultáneamente, también activará la luz de advertencia cuando los haces de corto y largo
alcance emitan la luz de advertencia al nivel de intensidad de su nivel memorizado. (Después
de encender la luz de advertencia, la pantalla OLED mostrará un icono de triángulo como
notificación)
Apagado:
Después de encender la luz de advertencia, mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) para apagarla.
Interruptor remoto
La función del interruptor remoto es la misma que la del botón de encendido (M). El uso
del interruptor remoto es opcional.
Regulación Avanzada de Temperatura (ATR)
Con módulo de Regulación Avanzada de Temperatura, la BR35regula su potencia y se
adapta el medio ambiente, manteniendo un rendimiento óptimo.
Consejos de carga
Cuando la luz está apagada, presione el interruptor de encendido (M), la pantalla OLED
mostrará una barra de nivel de batería:
1. La barra de batería completa representa el nivel de batería por encima del 90%.
2. 3 cuadros representan un nivel de batería inferior al 90%.
3. 2 cuadros representan un nivel de batería inferior al 50%.
4. 1 cuadro representa un nivel de batería por debajo del 10%.
5. 0 cuadros representa un nivel de batería de aproximadamente 1%.
NOTA:
Cuando el nivel de batería es bajo, la intensidad de la BR35 se verá tenue o sin
respuesta. Recargue el BR35 lo antes posible cuando la carga restante de la batería sea
inferior al 10%.
Carga
• Este producto es recargable vía USB. Conecte un extremo del cable USB a la BR35, y el
otro extremo a la fuente de alimentación con puerto universal USB como se muestra en
la siguiente imagen.
• Bajo condiciones normales de carga, el indicador azul debajo de los botones parpadeará
lentamente y la pantalla OLED mostrará el
nivel de batería; La BR35 finalizará el proceso
automáticamente al completar la carga, el
indicador azul se iluminará fijo, y la barra
de nivel de batería estará completa. Toma
alrededor de 4.5 horas cargar la BR35 por
completo .
• Después de cargarla completamente, el
tiempo que puede permanecer en modo de
espera es aproximadamente de 1 año.
• Entrada compatible con adaptador USB o
fuente de alimentación: DC 5V 2A
Precauciones
1. Cargue la BR35 antes del primer uso.
2. Para almacenamiento a largo plazo, recargue la linterna semestralmente.
3. Evite la exposición directa a los ojos de personas y animales.
4. No desarme o modifique este producto, hacerlo invalidará la garantía.
Detalles de garantía
Nuestros concesionarios y distribuidores autorizados son responsables del servicio de
garantía. Si ocurre algún problema cubierto por la garantía, los clientes pueden ponerse en
contacto con sus concesionarios o distribuidores en lo que se refiere a sus reclamaciones
de garantía, siempre y cuando el producto haya sido comprado a un distribuidor autorizado.
La garantía de NITECORE se proporciona sólo para los productos adquiridos de una fuente
autorizada. Esto aplica a todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA/ defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor/
concesionario local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días,
todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de
costo por un periodo de 12 meses (1 año) a partir de la fecha de compra.
Después de 12 meses (1 año), aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano
de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
1. La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n) descompuesto(s), reconstruido(s)
y/o modificado(s) por partes no autorizadas.
2. Daños por incorrecta operación (por ejemplo, instalación con polaridad invertida,
instalación de baterías no recargables.
Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®
, favor de
ponerse en contacto con el distribuidor local de NITECORE
®
o envíe un correo electrónico a
※
Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especifican en este manual de usuario
son sólo para fines de referencia. En caso de alguna discrepancia entre este manual
y la información especificada en www.nitecore.com, prevalecerá la información de
nuestro sitio web oficial. Sysmax Industry Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y
modificar el contenido de este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Caractéristiques
• Lumière de bicyclette rechargeable avec faisceau double distance
• Equipée de 2 LED CREE XM-L2 U2 pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Equipé d'un réflecteur avec un faisceau à courte portée pour illuminer l'angle mort sous
le pied (breveté)
• Ecran OLED
• Equipée d’une batterie Li-ion 6800mAh
• Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion)
• 3 modes différents
• interrupteur à distance plus facile d’utilisation
• 4 niveaux d’intensité et 1 fonction spéciale disponible
• Pic d’intensité de 7750 candelas et portée de 176 mètres
• Circuit à courant constant haute performance offrant une autonomie maximale de 17
heures
• Système d’éclairage permettant un angle de luminosité de 100°
• Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
• Réflecteurs “Precision Digital Optics Technology” haute performance
• boitier metal moulé sous pression
• Etanche selon norme IPX7
• résiste à des chutes de 1.5m
dimensions
Taille : 109.3mm×48.9mm×40.9m
Poids : 234.5g(batterie inclue)
Accessoires
Interrupteur à distance, montage vélo , 2× jeux de patins de protection, cable USB cable
Instructions
Montage
1. Desserrez la vis du support du guidon et réglez le support avant de reserrer solidement
la vis de réglage comme indiqué sur le schéma. (1).
2. Faites glisser la lampe dans le support jusqu'à entendre un "clic"
3. Fixez l’interrupteur à distance sur le guidon comme indiqué dans le diagramme (3)
NOTE:
Utilisez un patin de protection approprié en fonction du diamètre du guidon. (un
Ø34-38mm ne nécessite pas de patin; un Ø 29-35mm nécessite 2 patins fin: un Ø 25-
29mm nécessite un patin fin et un épais; un Ø 20-25mm nécessite 2 patins épais)
Démontage
Maintenir appuyé la palette comme sur le dessin (4) et sortir la lampe BR35 selon la
direction indiquée sur le dessin (5)
Attention:
La tête de lampe BR35 deviendra chaude après une utilisation prolongée. Soyez
prudent et ne touchez pas la surface chaude.
ON/OFF
Allumage:
Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pendant 1.5
secondes pour allumer la lampe. Au démarrage, l'écran OLED affichera le mode actuel, puis
le mot "NITECORE" (Lorsque le voyant est allumé, l'écran OLED affichera le mode actuel, le
niveau de luminosité et le temps d'exécution)
Exctinction:
Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pour
éteindre la lampe.
NOTE:
BR35 possède une fonction de mémoire qui mémorise le mode et le niveau de
luminosité précédemment utilisés. Il entrera automatiquement dans le mode mémorisé et
la luminosité la prochaine fois qu'il est allumé.
Sélection des modes
La lampe BR35 possède 3 modes (CITY : ville /ROAD : route /TRAIL : chemin) pour s’adapter
à tous les univers.
Changement de mode:
Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M),
l'écran OLED fera défiler "CITY-ROAD-TRAIL". Lorsque le mode souhaité apparaît à l'écran,
relâchez le bouton pour sélectionner et activer ce mode.
Mode CITY:
Conçu pour une utilisation urbaine. En mode CITY, la lumière est par défaut
sur le faisceau à courte portée. En appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (M), le
faisceau à longue portée s'allume momentanément pendant 3 secondes. L'écran OLED
affichera un compte à rebours. Le faisceau à longue portée s'éteint automatiquement
après.
Mode ROAD:
Conçu pour une utilisation sur route. En mode ROAD, la lumière est par
défaut sur le faisceau à courte portée. En tapant sur l'interrupteur d'alimentation (M), la
lumière sera allumée sur le faisceau longue portée. Chaque tapotement sur l'interrupteur
d'alimentation (M) alterne la sortie entre le faisceau à courte portée et le faisceau à longue
portée.
Mode TRAIL:
Conçu pour le plein air. En mode TRAIL, les faisceaux à courte et à longue
portée sont activés simultanément. En appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (M), vous
éteignez le faisceau longue portée. En appuyant à nouveau sur l'interrupteur pour revenir
aux doubles faisceaux.
Changer les niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez sur le bouton plus (+)pour augmenter le niveau
de luminosité jusqu'à Turbo (LEVEL 4); et appuyez sur le bouton moins (-)pour diminuer le
niveau de luminosité à Bas (LEVEL 1).
Accès instantané à Turbo/bas
Accès instantané à Turbo:
lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton plus (+)pour entrer en mode Turbo instantanément.
Accès instantané à Bas :
lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton moins (-)pour entrer en mode bas instantanément.
Lumière d’avertissement
Allumage:
Lorsque la lumière est éteinte, si la lumière est réglée sur le mode VILLE
ou ROUTE, appuyer et maintenir les deux boutons de niveau haut et bas pour activer la
lumière d'avertissement. Le faisceau à courte portée émet une lumière d'avertissement au
niveau de luminosité de son niveau mémorisé.
Si la lumière est en mode TRAIL, appuyer simultanément sur les boutons plus (+) et moins
(-) en même temps activera également le voyant d'avertissement lorsque les faisceaux
à longue et à courte portée émettent un voyant au niveau de luminosité de son niveau
mémorisé. (Quand la lumière d’avertissement est allumée, l’écran OLED l'écran affichera
une icône triangulaire comme notification)
Extinction:
Une fois le voyant d'avertissement allumé, appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation et maintenez-le enfoncé (M) pour éteindre.
Interrupteur à distance
La fonction de l'interrupteur à distance est la même que l'interrupteur d'alimentation (M).
L'utilisation de l'interrupteur à distance est facultative.
Régulation de la température
Avec le module Advanced Temperature Regulation, la lampe BR35 régule sa sortie et s'adapte
à l'environnement, en maintenant des performances optimales.
Charge restante
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (M), l'écran OLED
affichera une barre de niveau de batterie:
1. La pleine barre de niveau de puissance représente le niveau de batterie est au-dessus
90%
2. 3 graduations représentent le niveau de la batterie sous 90%
3. 2 graduations représentent le niveau de la batterie sous 50%
4. 1 graduation représente le niveau de la batterie sous 10%
5. 0 graduations représentent le niveau de la batterie sous 1%
NOTE:
Lorsque le niveau de puissance est faible, la sortie de la lampe BR35 apparaîtra
faible ou ne répondra pas. Rechargez la lampe BR35 dès que possible lorsque la charge
restante de la batterie est inférieure à 10%.
Charge
• Le produit est rechargeable par USB. Branchez une extrémité du câble USB dans la
lampe BR35, et l'autre extrémité dans l'alimentation avec un port USB universel comme
indiqué dans l'image.
• Dans des conditions de charge normales, l'indicateur bleu sous l’interrupteur clignotera
lentement et l'écran OLED affichera le
niveau de la batterie; La lampe BR35 met
automatiquement fin à la charge. L'indicateur
s'allume alors de façon constante et la
barre de niveau de la batterie est pleine.
Il faut environ 4,5 heures pour charger
complètement la lampe BR35.
• Après la charge complète, l’autonomie est
d’environ1 1 year.
• Entrée compatible de l'adaptateur USB ou de
l'alimentation: DC 5V 2A
Avertissements
1. Charger la lampe BR35 avant la première utilisation.
2. Pour le stockage à long terme, rechargez la lumière semestriellement.
3. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
4. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit car cela annule la garantie.
Service de garantie
Les distributeurs officiels sont responsables du service de garantie. En cas de problème
couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au
service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un distributeur officiel. La
garantie NITECORE ne s’applique qu’aux produits achetés chez des revendeurs officiels.
Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans les
15 jours suivant l’achat.. NITECORE’s Warranty is provided only.
Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux ou défectueux peuvent être
réparés gratuitement pendant une période de 12 mois (1 an) à compter de la date d'achat.
Au-delà de 12 mois (1 an), une garantie limitée s'applique, couvrant le coût de main d'œuvre
et d'entretien, mais pas le coût des accessoires ou des pièces de rechange. La garantie est
annulée si le ou les produits sont décomposés, reconstruits et / ou modifiés par des tiers
non autorisés ou endommagés par des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre
distributeur régional NITECORE
®
ou envoyez un mail à [email protected].
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s) produit(s) est/sont décomposé(s), reconstruit(s) et/ou modifié(s) par des
personnes non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié (inversion de
polarité, utilisation de batteries non-rechargeables)
※
Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à titre
indicatif. En cas de différence entre ce mode d’emploi et les informations diffusées sur le
site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. Sysmax Industry Co., Ltd. se réserve
le droit d’interpréter et de modifier le contenu de ce document à tout moment et sans
avertissement préalable
Характеристики
• Заряжаемый велосипедный фонарь с дальним и ближним светом
• Используются 2 светодиодные лампы CREE XM-L2 U2 с максимальным световым потоком
1 800 люмен
• Рассеянный отражатель обеспечивает боковую засветку, предотвращая возможность
образования неосвещенных поверхностей на близком расстоянии.
(Патент № ZL201220314015.1)
• Встроенный ОСИД-дисплей
• Встроенный литий-ионный аккумулятор емкостью 6 800 мАч
• Интеллектуальная схема зарядки литий-ионного аккумулятора (через порт зарядки
микро-USB)
• 3 режима для использования в различных ситуациях
• Дистанционный переключатель обеспечивает удобство пользования
• наличие 4 уровней яркости и 1 специальной функции
• Луч с максимальной интенсивностью до 7 750 кд и с максимальной дальностью до 176
метров
• Высокоэффективная плата питания постоянного тока обеспечивает максимальное
время работы до 17 часов
• Система освещения заливающим светом обеспечивает угол пучка 100°
• Оптическая линза с антибликовым покрытием
• Усовершенствованная технология регулирования температуры (ATR)
• Технология кристаллического покрытия в сочетании с "технологией высокоточной
цифровой оптики" для обеспечения максимальной производительности отражателя
• Полностью металлический литой корпус
• Водонепроницаемость в соответствии с IPX7
• 1,5 м (Ударопрочность)
Технические спецификации
Размер: 109,3 мм × 48,9 мм × 40,9 мм (4,3”×1,93”×1,61”)
Масса: 234,5 г (включая батарею) (8,27 унций)
Аксессуары
Дистанционный переключатель, держатель для велосипеда, 2 толстые монтажные
подкладки, USB-кабель (2 А)
Инструкция по эксплуатации
Монтаж
1. Ослабьте винт крепления на руле и отрегулируйте положение на руле перед тем, как
закрепить крепление, надежно затянув установочный винт, как показано на схеме (1).
2. Вставляйте фонарь в держатель, продвигая его до "щелчка".
3. Прикрепите дистанционный переключатель к ручкам вашего руля там, где им удобно
пользоваться, как показано на схеме (3)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Используйте подходящую монтажную подкладку в соответствии с
диаметрами ручек велосипедного руля. (для трубки диаметром 34-38 мм не требуются
подкладки, для трубок диаметром 29-35 мм ннеобходимы 2 тонкие подкладки: для трубки
диаметром 25-29 мм требуется 1 тонкая подкладка и 1 толстая подкладка; для трубки
диамтером 20-25 мм нужны 2 толстые подкладки)
Демонтаж
Нажмите и удерживайте крепление так, как показано на схеме (4), и вынимайте BR35 в
направлении, указанном на схеме (5)
Предупреждение:
Головная часть BR35 сильно нагреется после длительного
использования. Соблюдайте осторожность и не прикасайтесь к горячей поверхности,
чтобы не обжечься.
Включение/Выключение
Включение:
При выключенном освещении нажмите и удерживайте кнопку выключателя
(М) в течение 1,5 секунд, чтобы включить свет. После включения на ОСИД-дисплее
отобразится текущий режим, а затем слово NITECORE (При включенном освещении на
ОСИД-дисплее отобразятся текущий режим, уровень яркости и время работы)
Выключение:
При включенном освещении нажмите и удерживайте кнопку выключателя
(М), чтобы выключить свет.
ПРИМЕЧАНИЕ:
BR35 имеет функцию памяти, которая позволяет сохранять последний
используемый режим и уровень яркости. При следующем включении фонарь будет
автоматически использовать сохраненные в памяти режим и яркость.
Выбор режима
BR35 может быть настроен на любой из трех режимов (ГОРОД/ДОРОГА/ТРОПА), чтобы
соответствовать различным условиям движения.
Переключение режимов:
При выключенном освещении нажмите и удерживайте
выключатель питания (M), на ОСИД-дисплее будут переключаться режимы «ГОРОД-
ДОРОГА-ТРОПА». Когда на экране отобразится нужный режим, отпустите переключатель,
чтобы выбрать и активировать этот режим.
Режим ГОРОД:
Предназначен для движения по городу. В режиме ГОРОД по умолчанию
включается ближний свет. При нажатии на выключатель питания (M) кратковременно
включается дальний свет на 3 секунды. На ОСИД-дисплее будет вестись обратный отсчет.
После этого дальний свет автоматически отключится.
Режим ДОРОГА:
Предназначен для движения по дороге. В режиме ДОРОГА по
умолчанию включается ближний свет. При нажатии на выключатель питания (M)
включится дальний свет. Каждое нажатие на выключатель питания (M) означает
переключение света с ближнего на дальний и наоборот.
Режим ТРОПА:
Предназначен для движения по бездорожью. В режиме ТРОПА
одновременно включаются ближний и дальний свет. При однократном нажатии
на выключатель питания (M) дальний свет выключится. Повторное нажатие на
переключатель означает возврат к использованию режимов дальнего и ближнего света.
Изменение уровня яркости
При включенном освещении нажмите кнопку "Увеличение уровня яркости" (+), чтобы
увеличить уровень яркости до режима "Турбо" (Уровень 4); нажмите кнопку "Уменьшение
уровня яркости" (-), чтобы уменьшить уровень яркости до уровня "Низкий" (Уровень 1).
Мгновенное переключение в режим "Турбо"
Мгновенное переключение в режим "Турбо":
при включенном освещении нажмите и
удерживайте кнопку "Увеличение уровня яркости" (+), чтобы мгновенно переключиться в
режим "Турбо".
Мгновенное переключение в режим "Низкая яркость":
при включенном освещении
нажмите и удерживайте кнопку "Уменьшение уровня яркости" (-), чтобы мгновенно
переключиться в режим "Низкая яркость".
Предупредительная световая сигнализация
Включение:
Если свет выключен, и при этом установлен режим ГОРОД или ДОРОГА,
нажатие и удержание одновременно кнопок увеличения уровня яркости и уменьшения
уровня яркости активирует сигнальный свет. Луч ближнего света используется для
обеспечения предупредительной световой сигнализации при уровне яркости, который был
сохранен в памяти.
Если установлен режим ТРОПА, одновременное нажатие и удержание кнопок увеличения
и уменьшения уровня яркости также активирует предупредительную световую
сигнализацию, при этом луч дальнего и ближнего света используется для обеспечения
предупредительной световой сигнализации при уровне яркости, который был сохранен в
памяти. (После включения предупредительной световой сигнализации на ОСИД-дисплее в
качестве уведомления будет отображаться значок треугольника)
Выключение:
При включенной предупредительной световой сигнализации нажмите и
удерживайте кнопку выключения (М), чтобы сигнализация отключилась.
Дистанционный выключатель
Функция дистанционного выключателя аналогична функции выключателя питания (M).
Использование дистанционного выключателя является вспомогательной функцией.
ATR (усовершенствованное регулирование по
температуре)
Благодаря усовершенствованному модулю регулирования по температуре фонарь BR35
регулирует собственную мощность и подстраивается к условиям окружающей среды,
поддерживая оптимальные эксплуатационные показатели.
Сведения о заряде батареи
При выключенном освещении нажмите выключатель питания (M), чтобы на ОСИД-дисплее
отобразился индикатор уровня заряда батареи:
1. Полная линейка уровня заряда соответствует уровню заряда батареи выше 90%
2. 3 деления соответствуют уровню заряда батареи менее 90%
3. 2 деления соответствуют уровню заряда батареи менее 50%
4. 1 деление соответствует уровню заряда батареи менее 10%
5. 0 делений соответствует уровню заряда батареи менее 1%
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если уровень заряда низкий, свет BR35 будет тусклым или вообще будет
отсутствовать. Зарядите BR35 как можно скорее, если оставшийся заряд аккумулятора
ниже 10%.
Зарядка
• Настоящее изделие заряжается при помощи USB-кабеля. Подключите один конец USB-
кабеля к BR35, а другой конец к источнику питания с универсальным USB-портом, как
показано на рисунке.
• При нормальных условиях зарядки синий индикатор под переключателями будет
медленно мигать, на ОСИД-дисплее будет отображаться уровень заряда батареи;
BR35 автоматически прекратит зарядку после
полного заряда батареи, индикатор будет
гореть постоянно, и линейка уровня заряда
батареи будет заполнена. Для полной зарядки
BR35 требуется приблизительно 4,5 часа.
• После полной зарядки продолжительность
время функционирования в режиме ожидания
составляет приблизительно 1 год.
• Совместимый вход от USB-адаптера или
источника питания: 5 В 2 А постоянного тока
Внимание
1. Зарядите BR35 перед первым использованием.
2. При длительном хранении заряжайте фонарь один раз в полгода.
3. Избегайте прямого попадания светового луча в глаза.
4. Не разбирайте настоящее изделие и не вносите в него изменения, так как это явится
причиной аннулирования гарантии.
Гарантийное обслуживание
За гарантийное обслуживание продукции отвечают наши официальные дилеры и
дистрибьюторы. В случае возникновения каких-либо проблем, связанных с гарантией,
клиенты могут обращаться к дилерам или дистрибьюторам в отношении их гарантийных
требований, если изделие было приобретено у официального дилера или дистрибьютора.
Гарантия NITECORE предоставляется только в отношении изделий, приобретенных у
авторизованного лица. Это относится ко всей продукции NITECORE.
Любая неработающая/бракованная продукция может быть заменена через местного
дистрибьютора/дилера в течение 15 дней после приобретения. По прошествии 15 дней
все дефектные/неисправные изделия NITECORE
®
могут быть бесплатно отремонтированы
в течение 12 месяцев (1 года) с даты покупки. По истечении 12 месяцев (1 года)
вступает в силу ограниченная гарантия, покрывающая стоимость работ и технического
обслуживания, без учета стоимости запасных частей и дополнительных принадлежностей.
1. Гарантия аннулируется, если изделие(я) сломано, либо в его конструкцию внесены
изменения не уполномоченными на то лицами
2. повреждено из-за неправильных действий (напр. установки батарей с обратной
полярностью, установки неперезаряжаемых батарей)
Для получения оперативной информации о продуктах и услугах NITECORE
®
обращайтесь
к местному дистрибьютору NITECORE
®
или направьте электронное письмо по адресу
※
Все изображения, тексты и заявления, содержащиеся в настоящем руководстве,
могут быть использованы только в справочных целях. При расхождении информации,
приведенной в настоящем руководстве, с информацией, размещенной на сайте
www.nitecore.com, преимущественную силу имеет информация, размещенная на
нашем официальном веб-сайте. Sysmax Industry Co., Ltd. оставляет за собой право
истолковывать и изменять содержание настоящего документа в любое время без
предварительного уведомления.
(Русский) BR35 инструкции
· English
· Español
· Francais
· Русский
·
日本語
BR35
User Manual
Power Switch
Level Down ( - )
Level Up ( + )
Micro-USB
port for charging
/ remote switch
·
한국어
· Italiano
· Română
·
简体中文
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)