background image

28

Recharge des batteries

Rechargez si le témoin (3) est au ROUGE

ATTENTION !

Ne remplissez pas les batteries avant de charger.
Chargez les batteries dans un local bien ventilé.
Ne fumez pas pendant l’opération.

Ouvrez la porte d’accès sur la gauche de la machine.  Enfoncez la
prise du chargeur dans la prise de chargeur de batterie (17) de la
machine. Suivez les instructions de charge du chargeur.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE !

Pour éviter d’endommager les sols, essuyez l’eau et l’acide sur
le dessus des batteries après recharge.

Contrôle du niveau d’eau des batteries

Contrôlez le niveau d’eau une fois par semaine.
Après recharge des batteries, retirez les bouchons pour vérifier dans
chaque cellule de batterie le niveau d’eau.  Utilisez de l’eau distillée
ou déminéralisée pour remplir chaque cellule jusqu’au niveau indiqué
(1 cm au-dessus du haut des séparateurs).  Ne pas faire déborder !

PRÉCAUTIONS À PRENDRE !

En cas de débordement, de l’acide se renverse sur le sol.
Resserrez les bouchons et lavez les dessus de batteries avec
une solution de bicarbonate de soude et d’eau (2 cuillères à
soupe pour 1 l d’eau).

Opladen van de batterijen

Laad de batterijen op als de batterijcontrolemeter (3) in het rode vlak
komt.

WAARSCHUWING !

Vul de batterijen niet bij voor het opladen
Laad de batterijen op in een goed geventileerde ruimte
Rook niet tijdens het onderhoud van de batterijen

Open het service-deurtje aan de linkerkant van de machine.  Verbindt
de batterijlader met de batterijladeraansluiting (17) op de machine.
Volg de aanwijzingen op de batterijlader.

OPGELET !

Om  beschadigingen  van  het  vloeroppervlak  te  voorkomen
dient na het opladen vloeistof en accuzuur van de bovenkant
van de batterijen te worden afgenomen.

Controle  van  het  vloeistofniveau  van  de
batterijen

Controleer het peil van de batterijen tenminste één maal per week.
Verwijder  na  het  opladen  van  de  batterijen  de  accudoppen  en
controleer het vloeistofpeil in iedere cel.  Gebruik gedistilleerd water
om iedere cel te vullen tot de rand van de vulpijp.  De batterijen niet
overvullen.

OPGELET !

Accuzuur  kan  op  de  vloer  lekken  als  de  batterijen  worden
overvuld.

Draai de accudoppen vast. Maak de bovenkant van de batterijen
schoon met water.

Содержание BA 600

Страница 1: ... 9312 or 800 331 3339 MI OH IN only 2011 N High St Lansing Michigan 48906 Fax 517 484 9836 Email CustServ Michco com Web site www Michco Com Parts Web site www FloorMachineParts Com Order Parts on Line at www FloorMachineParts Com Directly to Parts Service By Email Shop Michco com By Fax 517 702 2041 By Voice Use numbers above Serving the Cleaning Industry Since 1922 Notice All copyrighted materia...

Страница 2: ...Model 66393750 revised 6 96 Form Number 041285 English Deutsch Français Nederlands Nilfisk BA 600 Instructions for Use Bedienungsanleitung Mode D Emploi Gebruiksaanwijzing ...

Страница 3: ...utomat 35 Schlechtes Aufsaugen von Flüssigkeit 37 Saugleiste hinterläßt Schmutzstreifen 37 Kreise auf dem Boden 37 Technische Daten 38 Page Introduction 3 Parts and Service 3 Nameplate 3 Unpacking the Machine 3 Cautions and Warnings 5 Know Your Machine 9 Preparing the Machine for Use Installing the Batteries 13 Installing the Brushes or Pad Holders 17 Filling the Solution Tank 18 Operating the Mac...

Страница 4: ...streept 37 Wervelingen op vloeroppervlak 37 Technische gegevans 38 Page Introduction 4 Pièces et entretien 4 Plaque d identification 4 Déballage 4 Consignes de sécurité 7 Connaître votre machine 12 Préparation de la machine Monter les batteries 15 Monter les brosses ou les plateaux de disque 17 Remplir le réservoir d émission 18 Fonctionnement de la machine Pour laver 20 Pour polir 21 Pour aspirer...

Страница 5: ...chine from the pallet to the floor Vorwort DieseGebrauchsanweisungwirdIhnenhelfen IhrenneuenNilfisk BA 600 Schrubbautomat richtig nutzen zu können Bitte lesen Sie sie vollkommen durch bevor Sie die Maschine benutzen ANM FetteZifferninKlammernverweisenaufeinaufSeite10 gezeigtes Bauteil Dieses Produkt ist ausschließlich für die gewerbliche Nutzung gedacht Ersatzteile Service Überlassen Sie die Repar...

Страница 6: ...es deze daarom zorgvuldig voor u de machine in gebruik gaat nemen Let op Vet gedrukte nummers tussen haakjes geplaatst corresponderen met de afbeeldingen op pagina 11 De machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik Onderdelen en service IndiennodigdienenreparatiesuitgevoerdtewordendoordeNilfisk service dienst Deze speciaal opgeleide technici zorgen voor het onderhoud van de machine en...

Страница 7: ... electrical components Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a pressure washer Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient CAUTION This machine is not...

Страница 8: ...muckstücke entfernen Vor jeder Wartungsarbeit Hauptschalter ausschalten Schlüssel herausziehen und Batteriekabel von den Batterien trennen Nie unter einer angehobenen Maschine arbeiten ohne diese im vorher mit Unterstellböcken abgestützt zu haben Maschine nie mit entzündbaren Reinigungsmitteln füllen Maschine nie dort wo Treibstoffe oder entzündbare Gase vorhanden sind benutzen Maschine nie mit ei...

Страница 9: ...et loin de flammes libres Ne fumez pas recharger dégage de l hydrogène très explosif Ne portez pas de bijoux près de composants électriques Coupez le contact et débranchez les batteries avant de réparer des composants électriques Ne travaillez jamais sous une machine sans mettre de cales de sécurité ou des supports N utilisez pas la machine en présence de produits de nettoyage ou de liquides infla...

Страница 10: ...af OFF en maak de batterij aansluiting los voor onderhoud aan de elektrische onderdelen Werk nooit onder de machine zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst Gebruik geen brandbare reinigingsmiddelen gebruik de machine niet in de omgeving van deze middelen of in een ruimte waarin zich ontvlambare gassen bevinden Reinig de machines nooit met een hogedrukreiniger Gebruik de machine niet op hell...

Страница 11: ...19 Vacuum Motor Circuit Breaker 20A 20 Brush Motor Circuit Breaker 70A 21 Wheel Drive Circuit Breaker 20A Lernen Sie Ihre Maschine kennen Beim Lesen dieser Anleitung werden Sie gelegentlich auf eine fett gedruckte Ziffer stoßen z B 2 Diese Ziffern verweisen auf ein auf dieser Seite gezeigtes Bauteil und seine Lage 1 Laugentank Einfüllöffnung 2 Schmutzwassertank Abdeckung 3 Ladekontrolle 4 Saugleis...

Страница 12: ...10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ...

Страница 13: ...11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ...

Страница 14: ...upe circuit du moteur d aspiration 20A 20 Coupe circuit du moteur de brosse 70A 21 Coupe circuit du moteur de propulsion 20A Ken uw machine Dezegebruiksaanwijzinglezendkomtuzonuendaneenvetgedrukt nummer tegen voorbeeld 2 Deze nummers refereren aan de genummerdeafbeeldingenopdezepagina Sladezebladzijdeweer op indien u wilt weten waar een betreffend onderdeel dat in de tekst wordt genoemd en voorzie...

Страница 15: ...d remove the key 3 Remove the battery cables from inside the tank Tip the solution tank to the forward locked position and lift the recovery tank off the machine 4 Your machine comes from the factory with enough battery cables to install four 6 volt 244 amp hour batteries Carefully lift the batteries into the battery compartment and arrange them exactly as shown Secure the batteries as close to th...

Страница 16: ...inVerbindungumSchadensersatzgeltendzumachen BESCHÄDIGTEBATTERIENNICHT BENUTZEN 2 Hauptschalter 11 ausschalten und Schlüssel abziehen 3 Batterienkabel aus dem Tank herausnehmen und Laugentank in die vordere verriegelte Stellung kippen Schmutzwassertank abnehmen 4 Die Maschine wird vom Werk mit genügend Kabeln geliefert um vier 6V Batterien anschließen zu können Batterien sehr sorgfältig in das Gehä...

Страница 17: ...nistre 2 Vérifiez que la clé de contact 11 est sur ARRET otez la clé 3 Sortez les câbles des batteries du réservoir Basculez le réservoir d émission en position avant bloquée et levez le réservoir de récupération 4 Votre machine est livrée avec assez de câbles de batteries pour monter 4 batteries de 6 volts 244 Ah ou 305 Ah Déposez avec soin les batteries sur le porte batteries et mettez les en pl...

Страница 18: ...erwijder de sleutel 3 Kantel de schoonwatertank naar voren vergrendel deze en til nu de vuilwatertank van de machine 4 De machine wordt af fabriek uitgerust met voldoende batterijkabel voor het installeren van vier 6 volt 244 Ah of 305 Ah batterijen Plaats de batterijen voorzichtig in de batterijruimte en sluit ze zorgvuldig aan zoals hieronder op de tekening is aangegeven Schuif de batterijen zo ...

Страница 19: ...passen 5 Bürste bzw Padhalter drehen bis sich die Nasen in die Öffnungen verriegeln Montage des brosses ou des plateaux de disque 1 Vérifiez que l interrupteur de brosse 10 est en position RELEVEE avant de tourner la clé 11 sur ARRET ATTENTION Cesontdespartiesmobiles tournezlaclé 11 etôtez laavant toute opération 2 Pour utiliser des disques montez les sur les plateaux 3 Pouraccéderauxmoyeuxdesbros...

Страница 20: ...s nicht schäumendes für mechanische Anwendungen geeignetes Reinigungsmittel verwenden Remplissage du réservoir d émission Versez62 5ldesolutiondenettoyagedansleréservoir Arrêtezà7 5 cm du bord Utilisez un mélange d eau et de produit chimique de nettoyage approprié à cet usage Conformez vous toujours aux instructions de mélange du fabricant du produit chimique PRÉCAUTIONS D EMPLOI N utilisezquedesp...

Страница 21: ...ecoverytank takethe Recovery Drain Hose 16 off its hanger Direct the hose to a floor drain or bucket and remove the plug Naßschrubben ANM Fette Ziffern in Klammern verweisen auf ein auf Seite 10 gezeigtes Bauteil 1 AnweisungenimKapitel VorbereitungderMaschine befolgen 2 Hauptschalter 11 anschalten DiegrüneBetriebskontrollampe 9 leuchtet auf 3 Saugleistenhebel 4 nachlinksdrücken umdieSaugleistezu s...

Страница 22: ...enlevez le bouchon Schrobben Let op omschrijvingen voorzien van een vetgedrukt nummer tussen haakjes zijn afgebeeld op pagina 11 1 Volg de instrukties in het gedeelte machine gebruiksklaar maken in deze gebruiksaanwijzing 2 Draai de kontaktsleutel 11 op ON Het groene lampje 9 begint te branden 3 Beweeg de zuigmondhendel 4 naar links Hierdoor zakt de zuigmondtotopdevloerenwordtdezuigmotoringeschake...

Страница 23: ...eicht überschneiden die Laugenzufuhr mußausgesschaltet unddieSaugleisteinderoberenStellung sein Pour polir 1 Vérifiezquelesolestpropre secetbienrecouvertd unproduit de finition avant de polir 2 Montez sur la machine les brosses ou les disques 3 Tournez la clé de contact 11 sur MARCHE 4 Abaissez les brosses ou les disques sur le sol et tournez les poignées 6 pour démarrer le moteur de brosse Faites...

Страница 24: ...istenhebel 4 nach vorne drücken um den Saugmotor anzuschalten Pour aspirer du liquide en manuel Montez sur la machine les accessoires optionnels adaptés 1 Débranchez le raccord de flexible de récupération du capot du réservoir de récupération 2 2 Branchez un flexible d aspiration de 1 1 2 au raccord de flexible de récupération 3 Branchez au flexible un accessoire coudé et une embouchure 4 Tournez ...

Страница 25: ...Inspect the recovery and vacuum hoses replace if kinked or damaged 5 Removethebrushesorpadholders Rinsethebrushesorpadswithwarmwaterandhangituptodry Allowbuffingpadstodrycompletely before using again 6 Remove the squeegee rinse it with warm water and hang it up to dry 7 Check the maintenance schedule below and perform any required maintenance before storage Maintenance Schedule Once a Once a Once ...

Страница 26: ... austauschen 5 Bürsten oder Padhalter entfernen mit warmem Wasser spülen und zum Trocknen aufhängen Polierpads müssen völlig trocken sein bevor sie wieder verwendet werden können 6 Saugleiste ausbauen mit frischem Wasser spülen und zum Trocknen aufhängen 7 Vor dem Wegräumen der Maschine alle notwendigen Wartungsarbeiten nach der unten aufgeführten Wartungstabelle durchführen Wartungstabelle 1x 1 x...

Страница 27: ...z lesencas dedéformation ou détérioration 5 Enlevez les brosses ou les plateaux de disque Rincez à l eau chaude et suspendez pour sécher Ne réutilisez pas les disques pour polir avant séchage complet 6 Retirez l embouchure rincez à l eau chaude et suspendez la pour sécher 7 Contrôlez les opérations d entretien à effectuer avec le tableau ci dessous avant entreposage Tableau d entretien Chaque Chaq...

Страница 28: ... ze beschadigd zijn 5 Verwijder de borstels of de meeneemschijven Spoel de borstels of pads uit met water en hang deze te drogen Zorg ervoor dat pads om op te wrijven volkomen droog zijn voor ze opnieuw te gebruiken 6 Verwijder de zuigmond spoel deze af met water en hang deze te drogen 7 Kontroleer onderstaand onderhoudschema en verricht de noodzakelijke handeling alvorens de machine op te bergen ...

Страница 29: ...the batteries are overfilled Tighten the vent caps Wash the tops of the batteries with a solution of baking soda and water 2 tablespoons of baking soda to 1 litre of water Aufladung der Batterien Batterien aufladen sobald der Zeiger der Ladekontrolle 3 ins rote Feld wandert VORSICHT Batterien NICHT vor dem Laden nachfüllen Während des Ladevorgangs für gute Durchlüftung des Arbeitsplatzes sorgen Wä...

Страница 30: ...dessus de batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d eau 2 cuillères à soupe pour 1 l d eau Opladen van de batterijen Laad de batterijen op als de batterijcontrolemeter 3 in het rode vlak komt WAARSCHUWING Vul de batterijen niet bij voor het opladen Laad de batterijen op in een goed geventileerde ruimte Rook niet tijdens het onderhoud van de batterijen Openhetservice deurtjeaandelink...

Страница 31: ...eiten des Antriebsrades Auf den Drehzapfen beider Lenkrollen Einmal im Monat mit leichtem Maschinenöl schmieren Antriebskette Graissage Une fois par mois mettez de la graisse dans tous les graisseurs de la machine jusqu à ce qu elle suinte autour des roulements Les graisseurs sont situés deuxroulementsderoue undechaquecôtédelarouemotrice deux roulements de roue pivotante Une fois par mois applique...

Страница 32: ...bürsten des Saugmotors entstehen sind nicht unter der Garantie gedeckt Siehe Garantieerklärung Contrôledescharbonsdumoteurd aspiration FaitesvérifierlescharbonsdumoteurparlerevendeurNilfiskunefois par an ou après 300 heures de fonctionnement IMPORTANT En cas d endommagement du moteur causé par l absence de changement des charbons la garantie ne s applique pas Voir les limites de garantie Zuigmotor...

Страница 33: ... the machine and against the floor Replace the blade if all edges are nicked torn or worn to a radius 4 Install the blade the rear strap and the wing nuts Reverse or replace the front blade if cut torn wavy or worn to a radius Adjusting the Squeegee Adjust the squeegee angle whenever a blade is reversed or replaced or if the squeegee is not wiping the floor dry To Adjust the Squeegee Angle 1 Park ...

Страница 34: ...ante vorwärts und nach unten weist Sind alle Kanten abgenutzt dann muß ein neues Wischblatt eingebaut werden 4 Wischblatt Halteleiste und Flügelmuttern wieder in die Saugleiste einbauen Vorderes Wischblatt falls nötig ersetzen Einstellung der Saugleiste Der Neigungswinkel der Saugleiste muß nach dem Einbau oder nach der Umdrehung eines Wischblattes eingestellt werden Um das zu tun 1 Maschine auf w...

Страница 35: ...e le sol En cas d éraflure de déchirure ou d usure des 4 arêtes remplacez la bavette 4 Montez la bavette les barres arrières et les écrous papillon Retournez ou remplacez la bavette avant en cas de coupure déchirure ondulation ou usure Réglage d inclinaison d embouchure Réglez l inclinaison d embouchure après chaque remplacement de bavette ou mauvais fonctionnement de l embouchure Pour régler l in...

Страница 36: ...rzijde van de machine tegen de vloer Vervang de rubberstrip als alle hoeken ingescheurd gekarteld of versleten zijn 4 Monteer de rubberstrip de striphouder en de vleugelmoeren Vervang of repareer de voorste rubberstrip als deze is gescheurd gekarteld of versleten Instellen van de zuigmond Stel de zuigmond in als een rubberstrip is vervangen of als de rubberstrip de vloer niet goed droog wist Om de...

Страница 37: ... circuit in the wiring have your Nilfisk Service Engineer service the machine Störungen am Sicherungsautomat Aufgabe der Sicherungen ist es die elektrischen Bestandteile und Motoren gegen Überstrom zu schützen Springt eine Sicherung heraus Hauptschalter 11 ausschalten und anhand der unten aufgeführtenHinweise nachderUrsachesuchen WenndieStörung beseitigtist aufdenKnopfdrückenumdieSicherungzurückzu...

Страница 38: ...5 Amp de contrôle 18 1 Court circuit du câblage Faites appel au technicien NILFISK Zekeringen Zekeringen beschermen de elektrische circuits en motoren tegen overbelasting Alsdezekeringeruitspringtdraaidandekontaktsleutel op OFF 11 en verwijder de sleutel Probeer dan de oorzaak vast te stellen Als de oorzaak is weggenomen wordt de zekering weer ingeschakeld door de knop in te drukken Als de knop ni...

Страница 39: ... den Bürsten oder Pads L aspiration de l eau est insuffisante 1 Le réservoir de récupération est plein la vanne flotteur d arrêt est fermée 2 Le capot est mal fermé sur le réservoir 3 Le système d aspiration est bouché vérifiez l embouchure et les flexibles 4 Les flexibles d aspiration sont débranchés ou endommagés 5 L embouchure est mal réglée 6 Le joint de capot de réservoir de récupération est ...

Страница 40: ...44 305 Schutzklasse IP23 Geräuschpegel nach ISO 3744 dB A 20µPa 70 Nettogewicht kg 227 Totalgewicht kg 473 Caractéristiques Techniques Modèle BA 600 Référence 66393750 Intensité A 65 Voltage batteries V 4 x 6 24V Capacité de batteries Ah 244 305 Indice de protection IP23 Niveau sonore ISO 3744 dB A 20µPa 70 Poids net sans acc et batteries réservoir vide kg 227 Poids total avec acc et batteries rés...

Страница 41: ...6828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Singapore 738388 65 759 9100 Fax 65 759 9133 TAI...

Отзывы: