1.『
』−レチクル(照準マーク)
距離を測りたい目標物をと
らえるのに使用します。十字線の中心
に目標物を重ねます。常時表示されて
います。
『
』−レーザ照射マーク
レチクルと同じ中心位置に表示され、
レーザ照射中を示します。単発測定
時は測定中、連続測定時は常時表示
されます。
測定中の表示は『
』となります。
2.『
888
.
8
』−距離表示および測定状況の表示
メートル、あるいはヤード単位による測定結果をデジタル表示しま
す。また、測定中、測定失敗、あるいは測定不能を表示します。
測定結果表示例
(100m/yards未満の表示)
55.5 yardsの場合『
』
(100m/yards以上の表示)
576.5mの場合『
』
『
=
』−測定中
『- - - -』−測定失敗、あるいは測定不能
3. 『
』メートル表示−測定結果をメートル単位で表示します。
4. 『
』ヤード表示−測定結果をヤード単位で表示します。
5. 『
』近距離優先表示−距離優先切替システムで近距離優先を選
択した時表示されます。遠距離優先を選択した時は表示されません。
6. 『
』−電池マーク
電池の残存容量を表示します。([電池交換]の項参照)
液晶表示器(LCD)は通常、等倍か低倍率で観察されています。しかし、
本製品の場合は、接眼レンズにより高倍率に拡大されて観察されます。
また、液晶表示器は高度な技術により製造されていますが、技術的にご
みなどを完全になくすことはできません。そのため、欠点のように見え
ますが、測定精度には影響がありませんので、安心してご使用ください。
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
Printed in China (153K)/8DE
CSセンター
住所:〒142-0043 東京都品川区二葉1丁目3番25号
Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692
この使用説明書には、あなたや他の人への危害や財産
への損害を未然に防ぎ、この製品を安全にお使いいた
だくために、守っていただきたい事項を示しています。
内容をよく理解してから、製品をご使用ください。
w
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
w
注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能
性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示し
ています。
レーザに関する安全上のご注意
ニコンレーザー800Sは、目に見えないレーザ光を使用
しています。次のことに十分に注意してください。
w
警告
・ レーザ光の投光窓をのぞき込んで、POWERボタン(測定用)を
押さないでください。視力障害の原因となることがあります。
・ 人に向かって、レーザ光を投光しないでください。
・ レンズや双眼鏡などの光学的手段を使用して、レーザ光を観察し
ないでください。視力障害の原因となることがあります。
・ 距離を測定しないときはPOWERボタンから指を外してくださ
い。不用意にレーザ光が投光されないようにするためです。
・ また、長時間使用しないときは、電池を外してください。
・ 製品の分解、改造、修理は絶対に行なわないでください。レーザ
光の放射により、人体に悪影響がおよぶ場合があります。万一分
解された場合、メーカー保証は受けられません。
・ お子さまの手の届かないところに保管してください。
・ 落下などにより本体カバーが破損したりカラカラ内部で音がしたり
する場合は、ただちに使用を中止し、電池を取り外してください。
単眼鏡に関する安全上のご注意
ニコンレーザー800Sは、目標物をとらえるために、光学系に単眼
鏡を採用しています。次のことに十分注意してください。
w
警告
・ 太陽やレーザを、絶対に直接見ないでください。
w
注意
・ レーザー800Sを使用しないときは、電源をオンにしないでください。
・ この製品を歩行中に使用しないでください。衝突や転倒により、け
がや故障の原因となることがあります。
・ ストラップを持って振り回さないでください。
人に当たり、けがの原因となることがあります。
・ この製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちた
りしてけがや故障の原因となることがあります。
・ この製品の包装に使用されているポリ袋などを、小さなお子さまの
手の届くところに置かないでください。
・ 目当てゴムなど、お子さまが誤って飲むことがないようにしてくだ
さい。万一、飲みこんだ場合は、直ちに医師に相談してください。
・ この製品の長時間使用を繰り返しますと、ゴム製の目当てにより、
皮膚に炎症を起こすことがあります。もし、疑わしい症状が現れま
したら、直ちに医師に相談してください。
・ この製品を持ち運ぶときは、ソフトケースに収納してください。
・ 理由の如何を問わず、正常に作動しないときは、レーザー800Sの使
用を中止してください。そして当社サービス部あるいはニコンのサー
ビス機関にご相談ください。
リチウム電池に関するご注意
リチウム電池は誤った使い方をすると破裂する恐れがあ
り、また液漏れをおこして機器を腐食させたり、手や衣類
などを汚す原因となります。
次のことを必ず守ってください。
・ +(プラス)と−(マイナス)の向きを確認して、正しくセットしてくだ
さい。
・ リチウム電池が消耗したり、長時間使用しないときは、リチウム電
池を取り出しておいてください。
・ 種類の異なるリチウム電池を使用しないでください。
・ 電池ボックスの端子をショートさせないでください。
・ 電池をコインや鍵などが入ったポケットや鞄で持ち運ばないでくだ
さい。電池がショートし、高温になる原因となります。
・ リチウム電池を水や火の中に入れたり、分解したりしないでください。
・ リチウム電池を充電しないでください。
・ リチウム電池から漏れた液が体についたときは、水でよく洗い流し
てください。また目や口に入ったときはよく洗い流した後、ただち
に医師の診察を受けてください。
・ リチウム電池を廃棄するときは、各自治体の指示に従ってください。
使用上のご注意
w
注意
・ 本製品は防水構造になっておりますが、水中では使用しないでくだ
さい。
・ 雨・水滴・砂や泥がついたときは、すみやかに拭き取るようにして
ください。
・ 炎天下の自動車の中や、ヒーターなど高温の発熱体の前にこの製品
を放置しないでください。
・ 直射日光にさらされる場所に、この製品を放置しないでください。
紫外線や太陽熱による本体への影響が予想されます。
・ 寒い戸外から温かい室内に入ったときや、夏の涼しい室内から湿度
の高い戸外に出たときなど、急激な温度変化によって、一時的にレ
ンズ面が曇ることがあります。曇りがなくなるまで、使用しないで
ください。
保守・手入れ
レンズ
・ レンズ面上のほこりは、柔らかい、油気のないハケで払うようにし
て取り除いてください。
・ レンズ面上の指紋や汚れは、メガネ拭き専用の布(市販品)で拭き
取るか、ガーゼまたは専用のクリーニングペーパー(カメラ店など
で市販されているシリコンが含まれていないもの)に少量の無水ア
ルコールを含ませて、軽く拭き取ってください。身近な布やビロー
ド、なめし革などでから拭きしますと、レンズ面にキズを付けるこ
とがあります。また、一度本体の清掃に使用した布は、レンズ面の
清掃に使用しないでください。
構成
・本体 x1
・ネックストラップ x1
・ソフトケース (CAI) x1
・リチウム電池 (CR2) x1
・補助目当てゴム (ABT) x1
各部名称
1
単眼鏡対物レンズ/
不可視レーザ光投光窓
2
レーザ光受光窓
3
MODEボタン
4
POWERボタン
5
6倍単眼鏡接眼レンズ
6
接眼目当て兼視度調節リング
7
補助目当てゴム
8
指標
9
ストラップ取り付け部
!p
電池室ふた
!q
電池室ふた開閉マーク
!w
三脚ねじ穴
!e
説明/製品番号ラベル
!r
レーザ警告ラベル
内部表示の説明
8
6
!e
!w
!q
9
!p
‐計測可能範囲
: 10-731
メートル/11-800ヤード
‐高精度な測定計測値表示
: 0.5
メートル/ヤード単位
‐測定対象物を照準しやすい6倍の観察光学系
‐表示が見えにくい状態で役立つ視野照明を標準装備
‐目標物の状況に応じて表示距離の選択が出来る距離優先切り
替えシステム採用
‐使用環境を選ばない防水構造(ただし水中での使用はできま
せん)
‐目に見えないレーザ光(IEC クラス1M)を使用
‐8秒間の測定結果表示
‐手のひらに納まる小型・軽量、人間工学的デザイン
‐電源の自動オフ(操作終了約8秒後)
‐前回終了時の設定からの再スタート
‐20秒間の連続距離測定機能
‐視度調整機能と着脱式目当てゴムの採用
ニコンレーザー800Sは測定光としてレーザを使用し、照射
から目標物に反射して受光するまでの所要時間を計測して
いますので、測定場所の天候・環境や、目標物の色、表面
の仕上がり、大きさや形など、目標物の全ての要素が
レーザの反射性能やその測定結果に影響します。
次のような状況下では測定が容易に行えます。
‐明るい昼間より、暗い夜
‐直射日光下よりも、曇り空
‐色の明るい目標物
‐反射率が高い目標物
‐表面の仕上がりに、より光沢がある目標物
‐サイズの大きい目標物
‐レーザの入射角が直角に近い場合
しかし次の状況下では、測定値がばらついたり、測定できない
場合があります。
‐反射面の面積が小さいとき、または細長いとき。
‐レーザ光が乱反射しやすい表面のとき
‐レーザ光を反射しない表面(ガラス面、鏡面)
‐黒色の目標物
‐測定面が階段状になっているとき
‐降雪、降雨時や、霧が出ているとき
‐ガラス越しの測定
‐反射面に対して、斜めからの測定
‐目標物が移動や振動しており、静止してないとき
‐測定物の前を、他の物体が横切る状況にあるとき
‐水面
操作方法
注意─ここに規定した以外の手順による制御や調整は、危
険なレーザ放射の被ばくをもたらします。
1. 準備
リチウム電池を電池室に装填します。([電池交換]の項参照)
2. 目当てゴム
眼鏡を装用している場合:
補助目当てゴムを取り外してご使用ください。
眼鏡を装用していない場合:
補助目当てゴムを装着してご使用ください。
接眼部を反時計方向に回していっぱいまで引き出し、
目当ての山の部分を合わせてかぶせるように装着して
ください。
3. 視度調整
使用者の視度に合わせて、接眼内のLCD表示がはっきり見えるよう
調整します。
視度調整リングを反時計回りに一杯まで回します。次に、電源をオンに
してLCD表示を点灯させ、接眼部をのぞきながら視度調整リングを時計
回りに回し、LCD表示がはっきり見える位置で止めます。回しすぎたと
きは、視度調整リングを反時計回りに大きく回して調整をやりなおして
ください。調整が不十分ですと、目標物にピントが合わないことがあり
ます。
4. 測定
注) LCDは、POWERボタンを押している間は全ての表示を点灯し(全
点灯)、指を離すと前回終了時の設定を表示します。POWERボタ
ンを押して瞬時に指を離すと、全点灯せずに前回終了時の設定を表
示することがありますが、これは正常な動作です。
POWERボタンを押す
液晶の表示
目標物とレチクル『
』を重ねる
POWERボタンを押す
『
55
.
5
』 or 『
576
.
5
』
電源が切れ、表示が消える
『- - - -』
8秒間の無操作で
表示が消える前
POWERボタン
押し続ける
20秒間連続距離測定
電源ON
前終了時の設定
視野照明はオフ
距離優先モードの
切り替え
近距離優先選択時。
遠距離優先を選択した時は表示しない。
測定開始:測定中の表示『
』
成功
距離表示
失敗
測定不能
まずMODEボタン、続けて
POWERボタンの順で押し、
その後両方を押し続ける
・ 連続距離測定
5. 距離表示単位の選択
メートル
『
』
ヤード
『
』
MODEボタン
表示が変わるまで
1.5秒以上押す
6. 表示距離の選択
距離優先切替システムにより、距離の表示を近距離優先と遠距離優先に
切り替えることが出来ます。
近距離優先
『
』
遠距離優先
[表示距離の決定]
レーザー800Sは、1回の測定で複数の測定値が得られたとき、遠距離
優先では最も遠い距離を、近距離優先では最も近い距離を表示します。
例えば、立ち木の後ろに家があるとき、その測定結果(内部データ)が
と2個の数値を得た場合、近距離優先では135m(立ち木)を、遠距離優
先では157m(家)を表示します。
ゴルフ等には近距離優先、森の中での狩猟等には遠距離優先が有用です。
7. 視野照明のオン・オフ
暗くて液晶表示が確認できないとき、使用してください。
電源ONでMODEスイッチを短時間(1.5秒以下)押すことにより、視野
照明のオン・オフが行えます。電源のオフでも視野照明はオフになりま
す。なお、電源を再度オンにした時は、視野照明はオフ状態です。
8. 電池交換時期
電池マークの表示『
』が点滅したときには、電池の容量が低下
しています。電池の交換をしてください。([電池交換]の項参照)
ニコンレーザー800Sは目標物をとらえるために、光学系にダハプリズム
単眼鏡を採用しています。また、その光学系内に液晶表示を持ち、目標
設定用レチクル、メートル/ヤード(
/
)単位、距離優先設定
モード、測定結果、電池容量などを表示します。また、視野照明が内蔵
されています。
仕様
電池交換
・ 使用電池の種類
3V リチウム電池 CR2
×
1本
・ 電池マークの表示
点灯:
電池容量が十分あり使用可能な状態です。
点灯:
電池容量が低下しています。
点滅:
電池容量が低下しました。
すぐに交換してください。
消灯:
電池が消耗しました。
すぐに交換してください。
液晶表示の電池マーク『
』の点滅で、電池の交換時期を警告し
ます。
1
本体底部にある電池室ふたをはずします。
電池室ふたにあるスリ割りに、コインなどを差し込んで、開閉
マークの矢印方向に回します。防滴対策用Oリングによりふたの
回転が重いことがあります。
2
古い電池を新しい電池と交換します。
極性を間違わないように電池挿入マーク(電池室内に貼付)を
参照して、装填してください。プラス(+)が内側になります。
誤った装填をしても、電源は入らないようになっています。
3
電池室ふたを取り付けます。
電池室ふたをコインなどでねじ込んでください。防滴効果を確
保するために、Oリングを使用していますので、最後まで確実に
ねじ込み、それを確認して下さい。
・ 電池寿命
連続測定回数
約4,000回(約20
°
Cの場合)
ただし、照準、測定、自動電源オフを1サイクル1回としてカウント。
この測定回数は、環境、温度、目標物の状態(形・色など)により
変化しますので、目安としてください。
*
付属の電池は、機能確認用電池です。自然放電により、表記の寿命より早く
消耗することがあります。ご了承下さい。
*
本体の水没により電池室に水が入ったときは、電池を交換してください。
光学系
形式
ダハプリズム単眼鏡
倍率
6倍
対物レンズ有効径
ø
21mm
実視界
6.0°
アイレリーフ
18.0mm
ひとみ径
ø
3.5mm
視度調節範囲
±
4m
-1
レーザ
クラス
IEC クラス1M
波長
870nm
パルス幅
14 ns
出力
15W
ビーム拡がり角
垂直:5
°
〜 8
°
、水平:25
°
〜 36
°
その他
距離測定範囲
10〜731メートル/11〜800ヤード
距離表示ステップ
0.5メートル/ヤード単位
構造
防水(水深2m、5分相当)
*1
(電池室は防滴:JIS保護等級1級相当)
*2
動作温度
-10
°
C 〜 +50
°
C
動作湿度
80%RH(結露なきこと)
電源
CR2 リチウム電池×1、3V DC
大きさ(長さ×幅×高さ)
126×37×72mm
質量(重さ)
約210g (電池を除く)
適合規格
VCCI: Class B
IEC: Class 1M laser product
(IEC60825-1:2001)
現象
電源が入らない
(液晶が表示しな
い)
距離測定ができな
い
測定不能の表示
しか出ない
測定可能範囲の
近距離が測定で
きない
ある距離以遠が
測定できない
測定値が安定しな
い
間違った測定値が
表示される
修理
点検項目
● POWERボタンを押して下さい (本体上面手前)。
● 電池の装着状況を点検して下さい。
● 電池を新しいものと交換して下さい。
● 対物レンズ側のレーザ光投光窓・受光窓が、
指やストラップでふさがれていないか確認し
て下さい。
● 対物レンズ側のレーザ光投光窓・受光窓が汚
れていないか確認の上、清掃してください。
● 目標物がレーザ光を反射するのに問題のない
形状・状態か確認してください。
● 電池を新しいものと交換して下さい。
● 測定中に、本体が動かずに保持されているか
確認してください。
● 測距範囲内に目標物があるか確認してくださ
い。
測距範囲:10〜730m/11〜800 yards
● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物
がないか確認してください。
● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物
がないか確認してください。
● 電池を新しいものと交換してください。
● 目標物がレーザ光を反射するのに問題のない
形状・状態か確認してください。
● 測定中に、本体が動かずに保持されているか
確認してください。
● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物
がないか確認してください。
● 電池を新しいものと交換してください。
● 目標物がレーザ光を反射するのに問題のない
形状・状態か確認してください。
● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物
がないか確認してください。
点検の結果、症状が改善されないときは、本体の故障が考えられます
ので、メーカーによる修理・点検を依頼してください。
メーカー以外による修理点検は、危険ですので絶対に行わないでくだ
さい。
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の
基準に基づくクラスB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で
の使用を目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受
信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがありま
す。使用説明書に従って、正しい取り扱いをしてください。
テレビやラジオなどの受信障害を防止するために、次のような項目
にご注意下さい。
・ テレビやラジオなどから、本装置を遠ざけてご使用下さい。
・ テレビやラジオなどのアンテナを、受信障害が生じない位
置や方向にしてください。
・ アンテナ線は、同軸ケーブルを使用して下さい。
本装置がテレビやラジオなどの受信に影響をあたえているかどうか
は、本装置の電源をオン・オフすることで確認できます。
テレビやラジオなどに受信障害が生じている場合は、上記のような
項目を再点検してください。それでも改善されない場合は、当社サ
ービス部あるいはニコンのサービス機関、またはご購入店にご相談下
さい。
テレビやラジオなどの受信障害防止について
再
測
定
操作の結果
条件・操作
1
2
4
3
!r
本装置は簡易距離計です。測定結果は、公的な証明等には使用でき
ません。
測定結果について
*1
防水型
この製品は2mの水深に5分間水没させても内部光学系に異常がなく、
観察に支障のない防水設計になっています。
1. 雨風の当たる場所や、湿気の多い場所などの悪条件下で使用しても、
内部機能を損ねることがない。
2. 乾燥窒素の充填により、曇りやカビが生じにくい。
などの特徴がありますが、次の点にご注意の上、ご使用ください。
1. 密閉構造ではありませんので、水中での使用や強い水流で洗うこと
はおこなわないでください。
2. 本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ、水滴を拭き
取るようにしてください。
なお、防水性能を保持するために、定期的に点検を受けられることをお
すすめします。
*2
電池室は防滴仕様です。水没させると浸水します。浸水したときは、
水滴を拭き取り、よく乾燥させてください。
立ち木
家
距離データ
135m
157m
『
』の表示
このたびは、ニコンレーザー800Sをお買い上げいただきまして、
まことにありがとうございます。
このニコンレーザー800Sは、姉妹機の測距精度を維持した上に、
防水機能を施した、高性能のレーザー距離計です。みなさまのお
仕事や、レジャー・スポーツのパートナーとしてお使いください。
安全にお使いいただくために、使用法などを必ずお守りください
ここに規定した以外の手順による制御や調整は、危険
なレーザ放射の被ばくをもたらします。
○ 製品をご使用の前に、この使用説明書の「安全上・使用上のご
注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
○ お読みになった後は、いつも手元に置いてご利用ください。
○ お客様ご自身での修理や分解は、重大な事故の原因になります
のでおやめください。また、万一修理や分解をされた場合は、
メーカーの保証は受けられません。
・ 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合がありま
す。
・ 本「使用説明書」に掲載されている文章・イラスト等の無断転
載を禁じます。
はじめに
本体
・ 本体のお手入れは、ブロア(注)でゴミやホコリを軽く吹き払った
あと、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。ベンジンやシン
ナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどを汚れ落
としに使わないでください。
(注)ブロア:ノズルから空気をいきおいよく吹き出すことができ
るゴム製の清掃道具
保管
・ 湿気の多いところでの保管は、レンズ面にカビや水滴による曇り
が生じやすくなります。風通しのよい、乾燥した場所に保管して
ください。とくに、雨の日などに使用されたときは、室内で充分
に乾かしてから保管してください。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコンレーザー800Sを、安心してご愛用
いただきますよう、次のとおり修理、アフターサービスを行ってお
ります。
・ 本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保
有しております。したがいまして、修理可能期間は部品保有期間
内とさせていただきます。なお、ご使用いただいております製品
が修理可能期間内であるかどうかにつきましては、当社CSセン
ターあるいはニコンのサービス機関へお問い合わせください。
付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合
は、修理が不可能となります。なお、この故障または破損の程度の
判定は当社CSセンターあるいはニコンのサービス機関におまかせく
ださい。
消耗品について
・ 目当て等の消耗品につきましては、ご購入店または、当社CSセ
ンターあるいはニコンのサービス機関にお問い合わせください。
特徴
CAUTIONS BEFORE USE
Please observe the following guidelines strictly so you can use
the equipment properly and avoid potentially hazardous
problems. Before using this product, read thoroughly the
“SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS” and instructions on
correct usage accompanying the product. Keep this manual
within reach for easy reference.
w
WARNING
This indication alerts you to the fact that any improper use
ignoring the contents described herein can result in potential
death or serious injury.
w
CAUTION
This indication alerts you to the fact that any improper use
ignoring the contents described herein can result in potential
injury or material loss.
SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS
w
Warning
• Never look directly at the laser beam or directly at the sun
when using the Nikon Laser 800S.
• Do not depress the POWER button while aiming with the eye
or looking into the optics from the objective side.
• Do not operate the unit with other additional optical elements,
such as lenses or binoculars. Using an optical instrument
together with the Nikon Laser 800S increases the danger of
damaging the eyes.
• Do not disassemble the Nikon Laser 800S. A product that has
been disassembled is not guaranteed by the manufacturer.
• When Laser 800S’s body cover is damaged, or if it emits a
strange sound due to dropping or for some other cause,
immediately remove the battery and stop using.
w
Cautions
• When not using the Nikon Laser 800S, do not push the
POWER button.
• Do not leave the Nikon Laser 800S within the reach of small
children.
• Rain, water, sand and mud should be removed from the
rangefinder body surface as soon as possible, using a soft,
clean, dry cloth.
• Although the Nikon Laser 800S is waterproof, it is not
designed for use underwater.
• Do not swing the Nikon Laser 800S by its strap. It may hit
someone and cause injury.
• Do not leave Nikon Laser 800S in an unstable place, as it may
fall and cause injury, or damage the equipment.
• Do not look through the Nikon Laser 800S while walking. You
may walk into something and get hurt.
• Do not leave the Nikon Laser 800S in a car on a hot or sunny
day, or near heat-generating equipment. This may damage or
negatively affect it.
• Do not leave the Nikon Laser 800S in direct sunlight.
Ultraviolet rays and excessive heat may negatively affect or
even damage the unit.
• When the Nikon Laser 800S is exposed to sudden changes in
temperature, water condensation may occur on lens surfaces.
Do not use the product until the condensation has evaporated.
• Do not use alcohol for cleaning the main body.
• Do not leave the polyethylene bag used for packaging within
the reach of small children.
• Be careful that small children do not inadvertently swallow the
eyecup. If it does happen, consult a doctor immediately.
• If you use the rubber eyecup for a long period of time, you
may suffer skin inflammation. If you develop any symptoms,
consult a doctor immediately.
• When carrying the Nikon Laser 800S, store it in the soft case.
• If your Nikon Laser 800S should fail to operate correctly,
discontinue use immediately and consult the Troubleshooting
Table. If you are unable to fix the problem, contact your local
dealer for instructions on where to send it for repair.
CARE AND MAINTENANCE
Lenses
• When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free
brush.
• When removing stains or smudges like fingerprints from the
lens surface, wipe the lenses very gently with a soft clean
cotton cloth or quality oil-free lens tissue.
Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe
stubborn smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue,
as it may scratch the lens surface. Once the cloth has been
used for cleaning the body, it should not be used again for the
lens surface.
Main body
• Clean the body surface with a soft, clean cloth and a dry cloth.
Do not use benzene, thinner, or other organic agents because
they may cause discolouration or rubber degeneration.
Storage
• Water condensation or mould may occur on the lens surface
because of high humidity. Therefore, store the Nikon Laser
800S in a cool, dry place.
After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room
temperature, then store in a cool, dry place.
NOTES ON LITHIUM BATTERY
If handled incorrectly, batteries may rupture and leak, corroding
equipment and staining clothing. Be sure to observe the
following:
• Install batteries with the + and – poles positioned correctly.
• Batteries should be removed when exhausted or during
extended periods of non-use.
• Always use the same brand of battery.
• If battery fluid contacts eyes or skin, rinse well with water. If
swallowed, consult a doctor immediately.
• Do not short-circuit battery chamber terminals.
• Do not carry batteries together with keys or coins in a pocket
or bag. This may overheat and short-circuit batteries.
• Do not put batteries in fire or water. Never disassemble
batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not subject stored batteries to extremes in temperature.
• Do not subject batteries to strong vibrations or shock.
Key Features
Body .................................x1
Soft case (CAI) ..................x1
Neckstrap .........................x1
Lithium battery (CR2) ........x1
Extension rubber
eyepiece cup (ABT) .......x1
Composition
• Measuring range: 10m-731m/11 yards-800 yards
• Distance measurement display: 0.5m/yard
• Easy-to-aim 6x optical observation system
• Backlight LCD display for situations with little or no light.
• Target Priority Switch System allows you to easily match the
measuring situation with one of the two Priority Systems
provided
• Waterproof design (NOT designed for underwater usage)
• Invisible/Eyesafe IEC Class 1M Laser
• 8-second results display
• Compact, ergonomic design
• Automatic shut-off (after approx. 8 sec. unattended)
• Default to “Last Use” settings
• 20-second continuous measuring function
• Diopter adjustment function and flat rubber eyepiece
The Nikon Laser 800S emits invisible, eyesafe, infrared energy
pulses that reflect off the selected target back to its optical
receiver. Sophisticated precision charge circuitry is used to
instantaneously calculate distances, by measuring the time it
takes for each pulse to travel from the rangefinder to the target
and back. The maximum range of the instrument depends on the
reflectivity of the target, its colour, surface finish, size and shape.
The following factors ensure best range and accuracy:
• Nighttime use
• Cloudy weather
• Bright-coloured targets
• Targets with highly reflective surfaces
• Targets with shiny exteriors
• Large-size targets
• Shooting targets facing at 90 degrees
Measurement may result in inaccuracy or failure in the following
cases:
• Slender or small target
• Target has diffusing reflective surface
• Target does not reflect the laser beam (glass, a mirror, etc.)
• Black target
• Target has pronounced depth
• In snow, rain or fog
• Target measured through glass
• Reflective surface measured from diagonal direction
• Moving target
• Obstacle moving in front of the target
• When targeting the surface of water
Nomenclature
1
Monocular objective lens/
Laser emission aperture
2
Laser detector aperture
3
MODE button
4
POWER button
5
6x monocular eyepiece
6
Eyecup/diopter adjustment
ring
7
Extension rubber eyepiece
cup
8
Diopter index
9
Strap eyelet
!p
Battery chamber cover
!q
Battery chamber cover
“Open/Close” indication
!w
Tripod socket
!e
Product number/
explanatory label
!r
Laser warning label
State of the Internal Display
1. [
] — Reticle (aiming system)
Use to take aim at the target.
Position the target at the center of
the reticle, which will always appear
in the display.
[
] — Laser applying mark
Appears at the same position as the
reticle, indicating that the laser is
being applied for a measurement.
(Also remains present during
continuous measuring.)
[
] — appears while measuring
2. [
888
.
8
] — Distance/measurement status display
Digitally indicates measured distance in meters/yards. Also
indicates measuring status such as “Measurement in progress”,
“Measurement unsuccessful” or “Unable to measure”.
Display of results: (<100m/yards)
e.g. 55.5 yards = [
]
Display of results: (
≥
100m/yards)
e.g. 576.5m = [
]
[
=
] — Now measuring
[- - - -] — Failure to measure or unable to measure distance
3. [ ] — Indicates distance being measured in meters.
4. [ ] — Indicates distance being measured in yards.
5. [ ] — First Target Priority display
Appears when the First Target Priority is selected. Does not
appear when Distant Target Priority is selected.
6. [ ] — Indicates battery condition.
(See “Changing Batteries”)
Although the LCD was produced using the most advanced
technology, it is impossible to eliminate dust completely. When
using this product, the LCD is magnified by high magnification of
the eyepiece lens and dust may appear as a defect. It will not,
however, affect measurement accuracy.
Operational Summary
Caution—use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure
1. Install a battery in the battery chamber. (See “Changing
Batteries”)
2. Rubber eyepiece cup
Eyeglass wearer: Need not to use the extension rubber
eyepiece cup.
Non-eyeglass wearers:
Attach the extension rubber eyepiece cup.
To attach, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise
until it comes to a complete stop. Once extended, attach the
eyepiece cup to the eyepiece by aligning the triangular tab on
the eyepiece cup with the triangular protrusion on the eyepiece.
3. Diopter adjustment
Adjust diopter to obtain a clear image in the LCD.
First, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise until it
comes to a complete stop. Next, turn on the power to activate the
LCD when you look through the Laser 800S. Rotate the diopter
adjustment ring clockwise until the display comes into focus.
If the diopter is not adjusted to correspond to your eyesight, you
may not be able to clearly focus your subject.
4. Measuring
Note:
Depressing and holding down the POWER button causes all
symbols to be displayed in the LCD panel. After you remove your
finger from the POWER button, the last-used setting is displayed. (If
you
briefly
press the POWER button then remove your finger, the
LCD panel may display the last-used setting without displaying all of
the symbols. This is not a malfunction or other problem.)
[Deciding which Target Priority to use]
When obtaining different results from a single measuring operation,
the Laser 800S will display the distance to the farthest target on the
LCD panel when using Distant Target Priority mode, while First
Target Priority mode will show the range to the nearest target.
ex.) When measuring a tree standing in front of a house;
“135m” (distance to the tree) will be displayed in First Target Priority mode,
and “157m” (distance to the house) in Distant Target Priority mode.
First Target Priority mode, for example, has applications for golf, while
Distant Target Priority is useful when hunting in heavily wooded areas.
7. Backlight
Use the backlight to see the LCD panel in dark conditions.
By pressing MODE button briefly (less than 1.5 seconds) while the
power is on, the backlight can be turned ON and OFF.
The backlight can also be turned off by turning the Laser 800S’s
power off. In this case, the backlight will be off when the Laser
800S’s power is turned on again.
8. Low battery indication
Flashing
indicates that the battery charge is low and
battery should be replaced. (See “Changing Battery”)
Tree
House
Distance to target
135m
157m
6. Selecting target priority
Target Priority Switch System allows you to select display mode
from First Target Priority and Distant Target Priority.
POWER Button
Keep pressing
The instrument continuously
measures distance for
20 seconds
• Continuous measurement
5. Select unit of measurement:
M
(meter) or
YD
(yard)
Meters
[
]
Yards
[
]
Press and hold MODE button
for more than 1.5 seconds until
the display changes
First Target
Priority
[
]
Distant
Target
Priority
Changing Batteries
• Type of battery:
3V CR2 lithium battery
• Battery condition indicators
:
Battery has enough charge for use.
:
Battery charge is getting low.
flashing:
Battery charge is low and battery
should be replaced.
disappears:
Battery is exhausted and should
be replaced.
flashing in the LCD indicates that the battery should be
replaced.
1
Open the battery chamber cover
Insert a coin or similar implement into the slot in the battery
chamber cover, and rotate it following the “Open/Close”
indication. The cover may not open easily due to its O-ring seal
for water and dust resistance.
2
Replace the old battery with a new one
Install new battery with the [+] and [-] correctly positioned
following the “Battery installation” indication seal in the battery
chamber. (Insert battery positioning the [+] pole towards the
inside of the chamber.) [The Laser 800S will not operate if the
battery is installed incorrectly.]
3
Close the battery chamber cover
Screw the cover back in place using a coin or similar. The
cover may not close easily due to the O-ring seal for water and
dust resistance. Confirm that the cover is correctly closed.
• Battery life
Continuous operation:
Approx. 4,000 times (at 20°C)
Target focusing, measurement, and automatic power off are
included in a single cycle. This figure may differ according to
temperature, and other factors such as target shape, colour, etc.
* The Laser 800S come with a 3V CR2 lithium battery. However, due to
natural electric discharge, the life of the battery will likely be shorter than
that noted above.
Replace battery if the Laser 800S is ever submerged in water or if water
enters in the battery chamber.
The Nikon Laser 800S features a Roof-prism monocular optical
system for viewing your target. A liquid crystal display (LCD) is
mounted within the optical system that when activated, displays a
reticle for targeting, meter/yard and Target Priority and a target
quality gauge, as well as precision and low battery indicators. Also
equipped with a built-in backlight.
Specifications
Optical system
Type
Roof-prism monocular
Magnification
6x
Effective diameter of
ø21mm
objective lens (mm)
Angular field of
6.0°
view (real)
Eye relief (mm)
18.0mm
Exit pupil (mm)
ø3.5mm
Diopter adjustment
±4m
-1
Laser
Class
IEC 60825-1: 2001 Class 1M
Wavelength
870nm
Pulse duration
14 ns
Output
15W (IEC 60825-1)
Beam Divergence
V: 5°-8°, H: 25°-36°
Others
Measuring range
10m-731m/11 yards-800 yards
Distance measurement
0.5m/yard
display step
Structure
Body: Waterproof (maximum depth of
2 meters for up to 5 minutes.)*
1
Battery chamber: Water resistant
*2
Operating temperature
-10°C - +50°C
Operating humidity
80% RH (without dew condensation)
Power source
CR2 lithium battery x 1, 3V DC
Dimensions (W x H x D)
126 x 37 x 72mm
Weight
Approx. 210g (without battery)
Safety & EMC
IEC: Class 1M laser product (IEC60825-
1:2001)
EMC directive,CE,c-tick,WEEE
Troubleshooting/Repair
If problems persist after consulting the Troubleshooting Table,
please contact your local dealer to check/repair the Laser 800S.
Never let anyone than the official representative of the product
manufacturer check or repair the Laser 800S. Failure to follow this
instruction could result in injury, or damage to the product.
Symptom
Check Points
Unit does not turn on
— LCD fails to
illuminate
Target range cannot
be obtained
[- - - -] (“Cannot
measure”) appears
Closer target cannot
be measured
Target beyond a
certain distance
cannot be measured
Measurement result is
unstable
Incorrect result is
displayed
• Depress POWER button.
• Check and replace batteries if necessary.
• Be sure that nothing, such as your hand or
finger, is blocking the laser emission
aperture and laser detector.
• Be sure that the laser emission aperture
and laser detector are clean. Clean them if
necessary.
• Be sure that the target shape and condition
is appropriate to reflect the laser beam.
• Replace battery.
• Be sure to hold the unit steady while
depressing the POWER button.
• Be sure the target is within measuring
range (10 - 730m/11 - 800 yards)
• Be sure that nothing, such as leaves or
grass, is between the Laser 800S and the
target.
• Be sure that nothing, such as leaves or
grass, is between the Laser 800S and the
target.
• Replace battery.
• Be sure that the target shape and condition
is appropriate to reflect the laser beam.
• Be sure to hold the unit steady while
depressing the POWER button.
• Be sure that nothing, such as leaves or
grass, is between the Laser 800S and the
target.
• Replace battery.
• Be sure that the target shape and condition
is appropriate to reflect the laser beam.
• Be sure that nothing, such as leaves or
grass, is between the Laser 800S and the
target.
If your Nikon Laser 800S should require repair, please contact your
local dealer for details regarding where to send it. Before doing so,
you are advised to consult the Troubleshooting Table below.
*1
Waterproof models:
The Laser 800S is waterproof, and will suffer no damage to the optical
system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 2
meters for up to 5 minutes.
The Laser 800S offers the following advantages:
• Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk
of damage.
• Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
Observe the following when using the Laser 800S:
• As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not
be operated nor held in running water.
• Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts
(focusing knob, eyepiece, etc.) of the Laser 800S to prevent damage
and for safety reasons.
To keep your Laser 800S in excellent condition, Nikon Vision
recommends regular servicing by an authorized dealer.
*2
The battery chamber is water resistant, not waterproof. Water may
enter the device if the Laser 800S is submerged in water. If water
enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for
the chamber to dry.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to EU EMC
directive. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of
the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations
Do not use the Laser 800S for purposes beyond the limits
of its stated accuracy.
Laser Rangefinder
Thank you for purchasing the Nikon Laser 800S.
This high-spec laser rangefinder has a waterproof design in order
to be used for sports, leisure and other outdoor situations. The
Nikon Laser 800S also supports the measuring accuracy of
existing Nikon Laser Rangefinders.
Please observe the following guidelines strictly so you can use the
equipment properly and avoid potentially hazardous problems.
Before using this product, read thoroughly the “SAFETY
PRECAUTIONS” and instructions on correct usage accompanying
the product. Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Keep this manual within reach for easy reference.
• Specifications and design are subject to change without notice.
• No reproduction in any form of this manual, in whole or in part
(except for brief quotation in critical articles or reviews), may be
made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
Die wichtigsten Merkmale
• Messbereich: 10 bis 731 m (11 bis 800 Yard)
• Anzeige der gemessenen Entfernung: 0,5 Meter/Yard
• Bequem fokussierbares Messsystem mit 6fach optischer
Vergrößerung
• LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung in Fällen mit
schwacher oder überhaupt keiner Beleuchtung.
• Zielprioritäts-Umschaltung zur mühelosen Anpassung der
Messgegebenheiten an eine der beiden verfügbaren
Prioritätsfunktionen
• Wasserdichte Konstruktion (NICHT bestimmt für
Unterwassereinsatz)
• Unsichtbarer, unschädlicher Laser nach IEC Class 1M Laser
• 8-sekündige Anzeige der Messresultate
• Kompaktes, ergonomisches Design
• Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden Nichtgebrauch)
• Rückkehr zu den zuletzt gültigen Einstellungen bei
Wiedereinschalten
• 20-sekündige Messfunktion
• Dioptrieneinstellring und flache Gummiaugenmuscheln
Der Nikon Laser 800S strahlt für das Auge unschädliche, unsichtbare
Infrarot-Energieimpulse ab, die von dem anvisierten Messobjekt zur
Lichtempfangsoptik des Instruments zurück geworfen werden.
Hochentwickelte Präzisions-Ladeschaltungen dienen zur
Berechnung von Entfernung in Echzeit. Dies geschieht durch
Messung der Laufzeit, die die einzelnen Impulse bei ihrem Weg vom
Laser-Entfernungsmesser zum Messobjekt und zurück benötigen.
Die tatsächliche maximale Messreich-weite ist abhängig von der
Reflektivität des anvisierten Objekts, seiner Farbe,
Oberflächenbeschaffenheit, Größe und Form.
Die folgenden Bedingungen gewährleisten beste Messresultate:
• Messen bei Nacht
• Bewölkter Himmel
• Hellfarbige Messobjekte
• Messobjekte mit stark reflektiven Oberflächen
• Messobjekte mit leuchtenden Aussenflächen
• Große Messobjekte
• Anvisieren der Messobjekte innerhalb von 90 Grad
Unter den folgenden Bedingungen kann es zu falschen Resul-
taten kommen oder eine Messung gänzlich unmöglich sein:
• Schmales oder kleines Ziel
• Objekte mit diffuser Oberfläche
• Bei Zielen, die den Laserstrahl nicht reflektieren (Fenster, Spiegel
usw.)
• Schwarze Zielmarke
• Objekte mit hoher Tiefe
• Bei Schnee, Regen oder Nebel
• Objekte hinter Glasscheiben
• Objekte mit reflektierenden Oberflächen, die aus der Diagonalen
gemessen werden
• Bewegliche Objekte
• Wenn Hindernisse den Meßweg stören
• Beim Anvisieren von Wasseroberflächen
Bezeichnung der Teile
1
Monokular-Objektiv und
Laseremissions-Apertur
2
Infrarot-Laserdetektor
3
MODE-Taste
4
POWER-Taste
5
6-fach-Monokular-Okular
6
Augenmuschen und
Dioptrieneinstellring
7
Ausziehbare Gummi-
Okularaugenmuschel
8
Dioptrienindex
9
Tragriemenöse
!p
Batteriefachabdeckung
!q
“Open/Close”-Anzeige der
Batteriefachabdeckung
!w
Stativgewinde
!e
Produktnr/Hinweisschild
!r
Laser-Warnschild
Der Nikon Laser 800S ist zur Betrachtung des Messobjekts mit
einem monokularen Dachkantprisma als optischem System
ausgestattet. Ein LCD-Display innerhalb der Optik zeigt bei
Aktivierung ein Fadenkreuz zum Anvisieren des Messobjekts sowie
die Meter/Yard- und die Zielprioritäts-Anzeige und gibt auch
Auskunft über die Qualität des Messobjekts, die Messgenauigkeit
und den Batteriezustand. Außerdem verfügt das Display auch über
eine integrierte Hintergrundbeleuchtung.
Technische Daten
Optik
Bauart
Dachkantprism-Monokular
Vergrößerung
6x
Effektiver Objektivlinsen
ø21mm
durchmesser (mm)
Sehfeld (objektiv) (°)
6,0°
Abstand der Austritts
18,0mm
pupille (mm)
Austrittspupille (mm)
ø3,5mm
Dioptrien-Einstellbereich
±4m
-1
Laser
Klasse
IEC 60825-1: 2001 Class 1M
Wellenlänge
870 nm
Impulsdauer
14ns
Leistung
15 W
Strahldivergenz
V: 5°-8°, H: 25°-36°
Anderes
Messbereich
10 bis 731 m (11 bis 800 Yards)
Anzeigeschritt bei
in Schritten von 0,5 m/Yard
Entfernungsmessung
Konstruktion
Gehäuse: wasserdicht (Höchsttiefe von
2 Metern für bis zu 5 Minuten.)
*1
Batteriefach: wasserbeständig
*2
Betriebstemperatur-
-10°C - +50°C
bereich
Betriebsfeuchtigkeits-
80% RH (ohne Kondensatbildung)
bereich
Stromversorgung
3-V-Lithium-Mignonzelle (CR2)
Abmessungen (B/H/T)
126 x 37 x 72mm
Gewicht
ca. 210g (ohne batterie)
Sicherheit und EMV
IEC: Class 1M laser product (IEC60825-
1:2001)
EMC directive,CE,c-tick,WEEE
Fehlersuche und Reparatur
Sollte sich das Problem anhand der obigen Tabelle nicht beheben
lassen, kontaktieren Sie bitte Ihren NIKON VISION CO., LTD.
Fachhändler.
Überprüfungen und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich
von autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Andernfalls
besteht Beschädigungs- oder Verletzungsgefahr.
Symptom
Gegenmaßnahmen
Instrument lässt sich
nicht einschalten —
LC-Display leuchtet
nicht auf.
Messobjekt lässt sich
nicht anmessen
[- - - -] (“Messung
unmöglich”) erscheint
Messung über kurze
Strecken nicht
möglich
Messung über eine
bestimmte
Entfernung hinaus
nicht möglich.
Unstabile
Messresultate
Anzeige von
fehlerhaften
Messresultaten
• POWER-Taste drücken.
• Prüfen und ggf. die Batterie austauschen.
• Sicherstellen, dass keine Hindernisse, z.B.
Hand oder Finger, Laseremissions-
Apertur und Infrarot-Laserdetektor
blockieren.
• Sicherstellen, dass Laseremissions-
Apertur und Infrarot-Laserdetektor nicht
verschmutzt sind.
• Sicherstellen, dass die Beschaffenheit des
Messobjekts zur Reflexion des
Laserstrahls geeignet ist.
• Frische Batterie einlegen.
• Sicherstellen, dass das Instrument beim
Drücken der POWER-Taste nicht
verwackelt.
• Sicherstellen, dass sich dass Messobjekt
innerhalb des Messbereichs (10 - 730 m/
11 - 800 Yard) befindet.
• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere
Hindernisse eine Messung verhindern.
• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere
Hindernisse eine Messung verhindern.
• Frische Batterie einlegen.
• Sicherstellen, dass die Beschaffenheit des
Messobjekts geeignet ist, den Laserstrahl
zu reflektieren.
• Sicherstellen, dass das Instrument beim
Drücken der POWER-Taste nicht
verwackelt.
• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere
Hindernisse eine Messung verhindern.
• Frische Batterie einlegen.
• Sicherstellen, dass die Beschaffenheit des
Messobjekts geeignet ist, den Laserstrahl
zu reflektieren.
• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere
Hindernisse eine Messung verhindern.
Im Störungsfalle versuchen Sie bitte zunächst, den Fehler anhand
der folgenden Tabelle zu lokalisieren und zu beheben. Sollte dies
keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie bitte Ihren NIKON VISION
CO., LTD. Fachhändler.
Gehäuse (1)
Etui (CAI) (1)
Trageriemen (1)
Lithiumakku CR2 (1)
Ausziehbare Gummi-
Okularaugenmuschel (ABT) (1)
Zusammensetzung
Den Laser 800S niemals außerhalb seiner für
Meßgenauigkeit garantierten Grenzen einsetzen.
*1
Wasserdichte Modelle:
Laser 800S ist wasserdicht und lässt sich bis zu einer Tiefe von maximal
2 Metern bis zu 5 Minuten lang im Wasser einsetzen, ohne dass die
Optik beschädigt wird.
Laser 800S bietet die folgenden Vorteile:
• Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne
Beschädigungsrisiko.
• Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung.
Bei Einsatz von Laser 800S zu beachten:
• Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter
fließendem Wasser weder betrieben noch gehalten werden.
• Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen
die beweglichen Teile (z. B. Fokussierring und Okular) von Laser
800S erst dann betätigt werden, wenn etwaige Feuchtigkeit
abgewischt ist.
Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Laser 800S haben,
empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige Wartung durch einen
autorisierten Fachhändler.
*2
Das Batteriefach ist
wasser beständig,
nicht jedoch wasserdicht.
Wasser kann in das Gerät eindringen, falls sich der Laser 800S unter
Wasser befindet. Dringt Wasser in das Batteriefach ein, so wischen
Sie ggf. die feuchten Stellen ab und lassen das Fach vollständig
trocknen.
Laser-Entfernungsmesser
Vielen Dank für das Vertrauen in Nikon, das Sie uns mit dem
Kauf dieses Laser 800S erwiesen haben.
Dieser Hochleistungs-Laser-Entfernungsmesser eignet sich dank
seiner wasserdichten Konstruktion für den Einsatz im Freien bei
Sport, Freizeit und anderen Aktivitäten. Außerdem steigert der
Nikon Laser 800S auch die Messgenauigkeit bereits vorhandener
Nikon-Laser-Entfernungsmesser.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Richtlinien genau, damit
stets eine sachgemäße Handhabung gewährleistet ist und
potentielle Gefährdungen vermieden werden. Vor dem Gebrauch
des Produkts machen Sie sich bitte gründlich mit den
“VORSICHTS-MASSNAHMEN” und den Anweisungen zur
korrekten Handhabung vertraut. Anwendungen, Einstellungen oder
Prozeduren, die nicht ausdrücklich innerhalb dieser Anleitung
beschrieben werden, können zu schädlicher Strahlung führen.
Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf, damit sie stets zum
Nachschlagen zur Hand ist.
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben
vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit
Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne
schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD bleiben
ausdrücklich vorbehalten.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR
GEBRAUCH
Beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Richtlinien,
damit stets eine sachgemäße Handhabung des Geräts
gewährleistet ist und potentielle Gefahren vermieden werden.
Machen Sie sich vor Gebrauch dieses Produkts gründlich mit dem
Inhalt von “VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
BETRIEBSSICHERHEIT” und den Anweisungen in der Bedienungs-
anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung
griffbereit zum späteren Nachschlagen auf.
w
VORSICHT
Weist darauf hin, daß bei Nichtbeachtung der Anweisungen
Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen droht.
w
ACHTUNG
Weist darauf hin, daß bei Nichtbeachtung der Anweisungen die
Gefahr von Personen- oder Sachschäden droht.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
BETRIEBSSICHERHEIT
w
VORSICHT
• Blicken Sie niemals direkt in den Laserstrahl und richten Sie
Ihren Blick niemals direkt in die Sonne, wenn Sie den Nikon
Laser 800S benutzen.
• Niemals die POWER-Taste drücken, während mit dem Auge ein
Objekt angepeilt wird oder von der Objektivseite in die Optik
geschaut wird.
• Dieses Gerät niemals mit anderen optischen Elementen wie
Linsen, Objektiven oder Ferngläsern verwenden. Die
Verwendung optischer Instrumente in Kombination mit dem
Nikon Laser 800S erhöht die Gefahr von Augenschäden.
• Den Nikon Laser 800S unter keinen Umständen öffnen,
auseinanderbauen oder zerlegen. Bei einem Gerät, in das
Eingriffe vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch.
• Wenn das Gehäuse des Laser 800S beschädigt ist oder nach
einem Fall o.ä. ungewöhnlich Geräusche vom Gerät ausgehen,
entfernen Sie bitte unverzüglich die Batterien und stoppen den
Betrieb des Geräts.
w
ACHTUNG
• Bei Nichtgebrauch des Laser 800S nicht die POWER-Taste
drücken.
• Entziehen Sie den Nikon Laser 800S unbedingt dem Zugriff von
kleinen Kindern.
• Halten Sie das Gehäuse des Nikon Laser 800S stets sauber.
Beseitigen Sie Regentropfen, Nässe, Sand und Schmutz mit
einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
• Der Nikon Laser 800S ist zwar wasserdicht, aber dennoch
nicht für den Einsatz unter Wasser ausgelegt.
• Schlenkern Sie den Nikon Laser 800S keinesfalls an seinem
Tragegurt. Andernfalls droht die Verletzungsgefahr von
Umstehenden.
• Für einen sicheren und stabilen Aufstellplatz sorgen. Wenn das
Nikon Laser 800S auf den Boden fällt, können Verletzungen und
Beschädigungen die Folge sein.
• Blicken Sie beim Gehen keinesfalls durch Nikon Laser 800S.
Andernfalls droht Verletzungsgefahr beim Zusammenstoß mit
Hindernissen.
• Lassen Sie Nikon Laser 800S keinesfalls an einem heißen oder
sonnigen Tag im Auto oder in der Nähe von Heizquellen zurück.
Andernfalls drohen Schäden oder andere negative
Auswirkungen.
• Schützen Sie den Nikon Laser 800S vor direkter
Sonneneinstrahlung. UV-Strahlen und extreme Wärmebildung
kann die Leistung des Nikon Laser 800S beeinträchtigen und zu
Beschädigungen führen.
• Bei plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondensat an
den Linsenoberflächen des Nikon Laser 800S bilden. Warten
Sie in einem solchen Fall, bis das Kondensat verschwindet,
bevor Sie den Nikon Laser 800S weiter benutzen.
• Reinigen Sie das Gehäuse keinesfalls mit Alkohol.
• Sorgen Sie dafür, daß der Verpackungsbeutel aus Polyäthylen
dem Zugriff von Kleinkindern entzogen ist.
• Sorgen Sie unbedingt dafür, daß die Augenmuschel nicht
versehentlich von Kleinkindern verschluckt werden kann. Im
Notfall suchen Sie unverzüglich den Arzt auf.
• Nach längerem Gebrauch der Gummi-Augenmuschel kann es
zur Hautentzündung kommen. Beim Auftreten entsprechender
Symptome suchen Sie unverzüglich den Arzt auf.
• Transportieren Sie den Nikon Laser 800S nur in seinem Etui.
• Im Störungsfalle stoppen Sie bitte unverzüglich den Gebrauch
des Nikon Laser 800S und konsultieren die Fehlersuchtabelle.
Wenn dies keinen Erfolg hat, kontaktieren Sie bitte Ihren NIKON
VISION CO., LTD. Fachhädler.
PFLEGE UND WARTUNG
Linsen
• Nutzen Sie zum Reinigen der Linsenoberfläche von Staub eine
weiche, ölfreie Bürste.
• Beim Entfernen von Flecken oder Verschmutzungen wie
Fingerabdrücken von der Linsenoberfläche wischen Sie die
Linsen äußerst behutsam mit einem sauberen Baumwolltuch
oder hochwertigen, ölfreien Linsenreinigungspapier ab.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit etwas (nicht
denaturiertem) reinem Alkohol. Verwenden Sie zu diesem
Zweck keinesfalls Samt oder normales Küchenpapier, da sonst
die Linsenoberfläche verkratzt werden kann. Nutzen Sie
keinesfalls das Tuch, mit dem die Gehäuseoberfläche gereinigt
worden ist, zur Linsenreinigung.
Instrumentengehäuse
• Reinigen Sie das Instrumentengehäuse zunächst mit einem
weichen, sauberen und dann mit einem trockenen Tuch.
Nutzen Sie keinesfalls Waschbenzin, Verdünner oder andere
organische Lösungsmittel zur Reinigung, da andernfalls die
Gefahr von Verfärbung oder Alterung der Gummiteile droht.
Lagerung
• Aufgrund hoher Luftfeuchtigkeit kann es auf der
Linsenoberfläche zu Kondensation oder Schimmelbefall
kommen. Lagern Sie daher den Nikon Laser 800S an einem
kühlen und trockenen Ort.
Nach Gebrauch an einem Regentag oder während der Nacht
trocknen Sie das Instrument zunächst gründlich bei
Zimmertemperatur und bewahren Sie es dann an einem kühlen
und trockenen Ort auf.
HINWEISE ZU DEN LITHIUMBATTERIEN
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Batterien bersten oder
auslaufen und auf diese Weise das Gerät korrodieren oder zu
Flecken auf der Kleidung führen. Befolgen Sie daher unbedingt
die folgenden Anweisungen:
• Setzen Sie die Batterien richtig gepolt (+ und –) ein.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn diese erschöpft sind oder
wenn der Nikon Laser 800S längere Zeit unbenutzt bleiben soll.
• Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlicher Marken.
• Bei einem Kontakt der Haut oder Augen mit ausgelaufenem
Elektrolyt spülen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser.
Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
• Vermeiden Sie unbedingt einen Kurzschluss der Kontakte im
Batteriefach.
• Führen Sie Batterien nicht zusammen mit Schlüsseln oder
Münzen in Taschen, da andernfalls mit einer Erwärmung und
Kurzschlüssen zu rechnen ist.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Zerlegen
Sie keinesfalls Batterien.
• Versuchen Sie niemals, Trockenzellen aufzuladen.
• Schützen Sie Batterien vor extremen Temperaturen.
• Schützen Sie Batterien vor starken Vibrationen und heftigen
Stößen.
* 再選択するときは、MODEボタンを押し直してください。
切り替えの手順
1.
LCD表示が点灯中に行なってください。
2.MODEボタンを押しながら、続けて(1秒以内に)POWERボタン
を押し、そのまま両方のボタンを押しつづけます。
(押す順番が逆になると切り替えはできません)
3.表示「G」が点灯、あるいは消灯するまで(2秒以上)押しつづけ、
切り替わったらボタンから指を離してください。
ニコンレーザー800Sの修理が必要になった場合は、当社サービス部あ
るいはニコンのサービス機関、またはご購入店までお申しつけください。
なお、まずご自身で、下記の事故点検表により点検をお願いいたします。
* Depress MODE button to change the measurement unit.
Switching procedure
1. LCD panel should be on.
2. Press and hold MODE button, then depress and hold POWER button
within one second, and continue to press and hold both buttons. (If
buttons are not pressed in the correct order, switching will not take
place.)
3. Hold both buttons (approx. two seconds) until “G” appears or
disappears (depending on current target priority), to confirm
switching. Then release buttons.
Interne Anzeigen
1. [
] — Fadenkreuz (Zielsystem)
Zum Anvisieren des Ziels. Die Mitte
des stets auf dem Display
angezeigten Fadenkreuzes mit dem
zu messenden Objekt zur Deckung
bringen.
[
] — Symbol für Laser-
Aktivierung
Erscheint an derselben Position wie
das Fadenkreuz zur Anzeige, dass
der Laserstrahl zur Messung
abgestrahlt wird. (Bleibt auch bei Dauermessung erhalten.)
[
] — Erscheint während des Messvorgangs
2. [
888
.
8
] — Entfernungs- und Messstatus-Anzeige
Digitale Anzeige der gemessenen Entfernung in Meter oder
Yard. Darüber hinaus Statusanzeige wie “Messung erfolgt”,
“Messung erfolglos” und “Keine Messung möglich”.
Anzeige des Messergebnisses: (<100 m/Yard)
z.B. 55.5 Yard = [
]
Anzeige des Messergebnisses: (
≥
100 m/Yard)
z.B. 576.5 m = [
]
[
=
] — Messung erfolgt
[- - - -] — Messung erfolglos oder unmöglich
3. [ ] — Anzeige der Messwerte in Meter
4. [ ] — Anzeige der Messwerte in Yard
5. [ ] — Erstzielprioritäts-Anzeige
Erscheint, wenn die Erstzielpriorität, jedoch nicht die
Fernzielpriorität gewählt ist.
6. [ ] — Batteriezustandsanzeige
(Siehe “Batteriewechsel”.)
Trotz Anwendung allermodernster Technologie bei der Herstellung
des LCD lässt sich Staubbefall nicht ganz vermeiden. Beim
Einsatz dieses Produkts kann aufgrund der hohen
Okularlinsenverstärkung Staub auf dem LCD als Defekt
erscheinen. Die Messgenauigkeit wird dadurch allerdings nicht
beeinträchtigt.
Bedienungshinweise
Vorsicht! Anwendungen, Einstellungen oder
Prozeduren, die nicht ausdrücklich innerhalb dieser
Anleitung beschrieben werden, können zu schädlicher
Strahlung führen.
1. Eine Batterie in das Batteriefach einlegen.
2. Gummi-Okularaugenmuschel
Brillenträger: Die ausziehbare Gummi-Okularaugenmuschel
braucht nicht am Gerät angebracht zu werden.
Nicht-Brillenträger: Die ausziehbare Gummi-Okularaugen-
muschel ist am Gerät anzubringen. Zum Anbringen den
Dioptrieneinstellring bis zum Anschlag im Gegenuhrzeigersinn
drehen. In dieser Position bringen Sie die Augenmuschel am
Okular an, indem Sie den Dreiecksvorsprung an der
Augenmuschel mit dem am Okular fluchten.
3. Dioptrieneinstellung
Zur klaren Betrachtung des LCD-Bilds.
Den Dioptrien-Einstellring zunächst bis zum Anschlag nach links
drehen, dann das Gerät einschalten. Den Dioptrien-Einstellring
dann nach rechts drehen, bis das LCD-Bild scharf erscheint.
Erfolgt diese Einstellung auf die individuelle Sehschärfe nicht, ist
auch kein klares Fokussieren auf das zu messende Objekt
gewährleistet.
4. Messen
Hinweis:
Bei längerem Gedrückthalten der POWER-Taste werden all
Symbole im LCD-Feld angezeigt. Nach Loslassen der POWER-Taste
wird die zuletzt verwendete Einstellung angezeigt. (Bei nur kurzem
Drücken der POWER-Taste wird lediglich die zuletzt verwendete
Einstellung angezeigt, anstatt aller Symbole. Dies ist keine
Fehlfunktion.)
[Entscheidung über die geeignete Zielpriorität]
Ergeben sich unterschiedliche Resultate aus einem Messvorgang,
so zeigt Laser 800S bei Fernzielpriorität den Abstand zum weiter
entfernten Ziel auf dem LCD-Display an, bei Erstzielpriorität
dagegen den Abstand zum näher entfernten Ziel.
Beispiel: Bei der Entfernungsmessung eines Baums,
der vor einem Haus steht, erscheint im Erstzielprioritäts-Modus die Anzeige
“135m” (Abstand zum Baum) und im Fernzielprioritäts-Modus die Anzeige
“157m” (Abstand zum Haus).
Der Erstzielprioritäts-Modus eignet sich beispielsweise für
Anwendungen beim Golfen, der Fernzielprioritäts-Modus dagegen
bei der Jagd in dichtem Wald.
7. Hintergrundbeleuchtung
Mit der Hintergrundbeleuchtung lässt sich das LCD-Display im
Dunkeln sehen.
Durch kurzes Drücken der MODE-Taste (unter 1,5 s) bei
eingeschalteter Stromversorgung lässt sich die Hintergrund-
beleuchtung ein- und ausschalten. Auch beim Ausschalten der
Stromversorgung des Laser 800S erlischt die Hintergrund-
beleuchtung. In diesem Fall bleibt die Hintergrundbeleuchtung bei
erneutem Einschalten des Laser 800S ausgeschaltet.
8. Batterie erschöpft
Bei blinkender
-Anzeige eine frische Batterie einlegen.
(Sihe “Batteriewechsel”.)
Baum
Haus
Zielentfernung
135m
157m
6. Wahl der Zielpriorität
Das Zielprioritäts-Umschaltsystem ermöglicht Ihnen die Wahl zwischen
dem Displayanzeigemodus Erstzielpriorität und Fernzielpriorität.
POWER-Taste drücken
LC-Display leuchtet auf
Messobjekt mit [
] ins Fadenkreuz nehmen.
POWER-Taste drücken
[
55
.
5
] oder [
576
.
5
]
Automatische Abschaltung,
LC-Display erlischt.
[- - - -]
8 Sekunden ohne Bedienung
Vor dem Erlöschen
des LC-Displays.
POWER-Taste
Gedrückt halten
Die Messung erfolgt
kontinuierlich für
20 Sekunden.
“Power on”. Die zuletzt gültigen
Einstellungen werden aufgerufen.
Hintergrundbeleuchtung
ausgeschaltet
Umschalten auf
Zielpriorität
Bei Wahl von Erstzielpriorität
und wird nicht angezeigt, wenn
Fernzielpriorität gewählt ist.
Messung startet.
[
] bedeutet “Messung erfolgt”
Messung
erfolgreich
Messung
erfolglos oder
unmöglich
Halten Sie die MODE-Taste gedrückt, und
drücken Sie dann die POWER-Taste (und
lassen Sie dabei die MODE-Taste nicht los).
• Continuierliche Messung
5. Wählen Sie die Maßeinheit des Messwerts:
M
(Meter) oder
YD
(Yard)
Meter
[
]
Yard
[
]
Halten Sie die MODE-Taste über
1,5 Sekunden lang gedrückt, bis
die Displayanzeige wechselt.
Erstziel-
priorität
[
]
Fernziel-
priorität
Erneut
messen
Resultat des
Bedienschritts
Zustand/
Bedienung
[
] erscheint
* Mit der MODE-Taste lässt sich die Maßeinheit umschalten.
Batteriewechsel
• Batterietyp:
3-V-Lithium-Mignonzelle (CR2)
• Battery condition indicators
:
Batteriespannung ausreichend
:
Batteriespannung wird schwächer
blinkt:
Batteriespannung nahezu erschöpft.
Ersatzbatterie bereithalten.
erlischt:
Batteriespannung erschöpft.
Frische Batterie einlegen.
blinkt im LC-Display als Hinweis darauf, dass die Batterie
ausgetauscht werden muss.
1
Die Batteriefachabdeckung öffnen.
Mit einer Münze o.ä. den Schlitz in der Batteriefach-abdeckung
auf Open/Close drehen. Die Abdeckung lässt sich aufgrund
ihrer O-Ringdichtung zum Schutz gegen Wasser und Staub
evtl. nicht leicht öffnen.
2
Austausch der alten Batterie gegen eine neue
Legen Sie die neue Batterie richtig gepolt (Polmarkierungen [+] und
[-] beachten) ein (siehe Markierungen im Batteriefach). Der Pluspol
[+] der Batterie muss beim Einlegen nach innen weisen. [Der Laser
800S arbeitet nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist.]
3
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
Drehen Sie den Schlitz in der Batteriefachabdeckung mit einer
Münze o.ä. in Richtung “Open”. Aufgrund seiner O-Ring-
dichtung zur Wasser- und Staubfestigkeit ist beim Schließen
ein gewisser Widerstand zu spüren. Vergewissern Sie sich
davon, dass die Abdeckung vollständig geschlossen ist.
• Batterielebensdauer
Ununterbrochener Betrieb:
ca. 4.000 Messungen (bei 20 °C)
Jeder Messzyklus setzt sich zusammen aus Messobjekt-
anpeiling, Messung und automatischer Abschaltung. Die
tatsächliche Anzahl von Messungen pro Batterie ist abhängig
von der Umgebungst-emperatur und der Beschaffenheit der
Messobjekte, z.B. Größe, Farbe usw.
* Der Laser 800S wird mit einem 3-V-Lithiumakku CR2 geliefert. Allerdings
ist aufgrund der unvermeidlichen elektrischen Entladung die
Batterielebensdauer kürzer als oben angegeben.
Falls der Laser 800S in Wasser eingetaucht wird oder Wasser in das
Batteriefach eindringt, ist unbedingt ein Batterieaustausch erforderlich.
5
7
Depress POWER button
LCD illuminates
Align the reticle [
] with the target
Depress POWER button
[
55
.
5
] or [
576
.
5
]
Power off, display disappears
[- - - -]
8 seconds pass without
operation
Before display
disappears
Power on, Last Use default
settings are active,
Backlight off
Change to
Target Priority
When the First Target Priority is
selected and does not appear
when Distant Target Priority is
selected.
Start measuring
[
] indicates “Now measuring”
Successfully
measured
Display distance
Fail to measure/
Cannot measure
Press and hold MODE button,
then depress POWER button
(continue to press and hold MODE button)
Measure
a
gain
Operating results
Conditions/
operation
[
] apprears
使用説明書
/ Instruction Manual/
Bedienungsanleitung/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Manuale di istruzioni
E
J
F
G
I
S
ニコンレーザー800S /
Nikon LASER 800S
8
6
!e
!w
!q
9
!p
1
2
4
3
!r
5
7
8
6
!e
!w
!q
9
!p
1
2
4
3
!r
5
7
Umschaltverfahren
1. Das LCD-Display muss eingeschaltet sein.
2. Drücken Sie zunächst die MODE-Taste und dann innerhalb einer
Sekunde die POWER-Taste und halten Sie anschließend beide
Tasten weiter gedrückt. (Werden die Tasten nicht in der korrekten
Reihenfolge gedrückt, so erfolgt keine Umschaltung.)
3. Halten Sie beide Tasten (ca. zwei Sekunden lang) gedrückt, bis (je
nach der aktuellen Zielpriorität) die Anzeige “G” erscheint oder
verschwindet, um so den Umschaltvorgang zu bestätigen. Lassen Sie
dann die Tasten los.