background image

En

User's Manual (with Warranty)

De

Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)

Fr

Manuel d'utilisation (avec garantie)

Nl

Gebruikshandleiding (met garantie)

Printed in Japan

SB0F04(45)

7MAA9245-04

AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR

Figure 1/Abbildung 1

Figure 2/Abbildung 2

Deutsch

Vielen Dank für den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig diese 
Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.

Hinweis

: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelrefl exkamera mit DX-

Format-Sensor wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet 
wird, erfasst das Objektiv einen Bildwinkel von 2°, welcher einer Brennweite 
von 1200 mm an einer Kamera mit Kleinbildformat entspricht. Wenn auch 
der mitgelieferte Telekonverter angebracht ist, beträgt der erfasste Bildwinkel 
1°40

c

, welcher einer Brennweite von1500 mm bei Kleinbildformat entspricht.

Für Ihre Sicherheit

Für Ihre Sicherheit

A

A

 SICHERHEITSHINWEISE

 SICHERHEITSHINWEISE

• 

Nicht auseinanderbauen

. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv könnte 

zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich 
von einem qualifi zierten Fachmann repariert werden. Sollte das Produkt aufgrund 
eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-
Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt 
zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

• 

Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab

. Wenn Sie Rauch oder 

einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen, trennen Sie 
sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie 
dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Ein weiterer Betrieb könnte zu einem 
Brand oder zu Verletzungen führen. Nach Entfernen des Akkus bringen Sie die 
Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

• 

Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden

. Der Betrieb von Elektrogeräten 

in Gegenwart von entfl ammbarem Gas könnte zu einer Explosion oder zu einem 
Brand führen.

• 

Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne

. Das Betrachten der 

Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher 
kann zu permanenten Sehstörungen führen.

• 

Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren

. Ein Nichtbeachten dieser 

Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.

• 

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv

:

 

-

Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.

 

-

Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein 
Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.

 

-

Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive im 
Gegenlicht aufnehmen. Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird, wenn sich 
die Kamera im oder nah beim Bildmotiv befi ndet, kann zu einem Brand führen.

 

-

Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen 
und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an einem Ort ohne 
direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem Sonnenlicht gelagert, könnte 
das Objektiv die Sonnenstrahlen auf entfl ammbare Objekte fokussieren und Sie 
so entzünden.

• 

Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv

. Es besteht 

die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu stoßen, was zu 
Verletzungen führen kann.

• 

Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, 
wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne

.

 

Andernfalls können 

die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinfl usst werden und es könnte zu 
einem Brand kommen.

Hinweis für Kunden in Europa

Hinweis für Kunden in Europa

Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und 
elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen.

Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat 

entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.

• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e 

bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für 
die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.

• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für 

die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.

 Objektivkomponenten (Abbildung 1)

 Objektivkomponenten (Abbildung 1)

q

 Gummigriff 

w

  Fokusfunktionstaste (Fokus  spei-

chern/Speicher abrufen/AF-Start)

e

 Fokussierring

r

 Entfernungsskala

t

 Markierung für 

Entfernungseinstellung

y

 Positionsmarkierung für 

Objektivdrehung

u

 Einsteckfi lterhalter

i

 Feststellschraube für 

Einsteckfi lterhalter

o

  Markierung für die Ausrichtung 

des Objektivs

!0

 Dichtungsmanschette

!1

 CPU-Kontakte

!2

 Speichertaste

!3

 Öse für Trageriemen

!4

  Feststellschraube für Dreibeinstativschelle

!5

  Integrierte drehbare Stativschelle

!6

 Fokusmodusschalter

!7

 Fokusbegrenzungsschalter

!8

 Bildstabilisatorschalter

!9

 Fokusfunktionsschalter 

(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)

@0

 Ein-/Ausschalter für Tonsignal

@1

 Abnehmbare Einbeinstativ schelle

@2

  Feststellschraube für Gegenlicht blende

@3

 Gegenlichtblende

  Kompatibilität

  Kompatibilität

Dieses Objektiv kann mit den Kameramodellen D4, der D3-Serie, der 
D800-Serie, D700, D600, D300-Serie, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, 
D3200 und D3100 verwendet werden.

 Scharfeinstellung

 Scharfeinstellung

Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt 
(Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi 
der Kamera).

Kamera-

Kamera-

Fokusmodus

Fokusmodus

Objektiv-Fokusmodus

Objektiv-Fokusmodus

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

AF

Autofokus mit 

AF-Priorität

Autofokus mit Priorität 

der manuellen 

Scharfstellung

Manueller Fokus 

mit elektronischer 

Einstellhilfe

MF

Manueller Fokus mit elektronischer Einstellhilfe

A/M- und M/A-Modus

A/M- und M/A-Modus

• 

M/A

: Die Scharfeinstellung des Autofokus kann durch manuelles 

Drehen des Fokussierings außer Kraft gesetzt werden.

• 

A/M

: Wie oben, nur muss der Fokussierring weiter gedreht werden, 

bevor die Scharfeinstellung außer Kraft gesetzt wird. Auf diese 
Weise wird verhindert, dass ein unbeabsichtigtes Verstellen des 
Fokussierrings zu einem Verstellen der Scharfeinstellung führt.

 

z

 Schieben Sie den Fokusmodus-Schalter des Objektivs in die Position 

A/M

 oder 

M/A

.

x

 Fokussieren

Die Scharfeinstellung des Autofokus kann, falls gewünscht,  durch 
manuelles Drehen des Fokussierings außer Kraft gesetzt werden, während 
der Auslöser am ersten Druckpunkt gehalten wird (oder, wenn die Kamera 
mit einer 

AF-ON

-Taste ausgestattet ist, während diese gedrückt wird, oder, 

wenn der Fokusfunktionsschalter auf 

AF-ON

 gestellt ist, während eine 

Fokusfunktionstaste gedrückt wird). Um erneut mit dem Autofokus zu 
fokussieren, drücken Sie wieder den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, 
die 

AF-ON

-Taste oder eine Fokusfunktionstaste.

 Der Fokusbegrenzungsschalter

 Der  Fokusbegrenzungsschalter

Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung für den 
Autofokus.

• 

FULL

: Wählen Sie diese Option für Motive, die näher als 10 Meter 

liegen.

• 

∞–10 m

: Wählen Sie diese Option für schnelleres Scharfstellen, wenn 

sich Ihr Motiv stets in einer Entfernung von mindestens 10 Metern 
befi ndet.

 Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter

 Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter

Mit dem Fokusfunktionschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine 
Funktion zuordnen.

Fokusfunktionsschalter

Fokusfunktionsschalter

Fokusfunktionstaste

Fokusfunktionstaste

AF-L

Fokusspeicher

MEMORY RECALL

Speicher abrufen

AF-ON

Autofokus aktivieren

Die zugewiesene Funktion kann ausgeführt werden, 
indem eine der vier Fokusfunktionstasten gedrückt wird. 
Die Fokusfunktionstasten können in eine andere Position 
gedreht werden. Weitere Informationen erhalten Sie von den 
Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.

Fokusspeicher (AF-L)

Fokusspeicher (AF-L)

Der Fokusspeicher steht nur beim Autofokus zur Verfügung.

z

  Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf 

A/M

 oder 

M/A

.

x

  Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf 

AF-L

.

c

  Speichern Sie die Scharfeinstellung.

Mit einer beliebigen Fokusfunktionstaste können Sie die Scharfeinstellung 
speichern. Die Scharfeinstellung bleibt gespeichert, solange die Taste 
gedrückt gehalten wird.  Die Scharfeinstellung kann auch mithilfe der 
entsprechenden Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.

Speicher abrufen

Speicher abrufen

Mit dem Ein-/Ausschalter für das Tonsignal können Sie das Tonsignal 
deaktivieren, das beim Speichern und Abrufen der Scharfeinstellung ertönt.

•  : 

Tonsignal aktiviert.

• 

Kein Tonsignal.

Bei der folgenden Beschreibung wird angenommen, dass das Tonsignal 
aktiviert ist.

z

  Speichern Sie die aktuelle Entfernungseinstellung.

Stellen Sie scharf und drücken Sie die 

Speichertaste, um die 

aktuelle Entfernungseinstellung

 zu speichern (diese Aktion kann 

bei jedem Fokusmodus durchgeführt werden unabhängig 
von der Stellung des Fokusfunktionsschalters; die gespeicherte 
Entfernungseinstellung wird nicht gelöscht, wenn die Kamera 
ausgeschaltet oder das Objektiv abgenommen wird).  Ist die 
Aktion erfolgreich verlaufen, erklingt ein Tonsignal.  Schlägt 
die Aktion jedoch fehl,  dreht sich die Entfernungsskala etwa 
zehnmal vor und zurück und es ertönt ein kurzes Tonsignal, 
gefolgt von drei langen Signalen. Stellen Sie scharf und 
drücken Sie die Speichertaste erneut.

x

  Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position 

MEMORY RECALL

.

c

  Rufen Sie die gespeicherte Entfernungseinstellung ab.

Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um auf die gespeicherte 
Entfernungseinstellung zu fokussieren.  Die Kamera fokussiert erneut auf die 
gespeicherte Entfernungseinstellung, auch wenn der Auslöser bis zum ersten 
Druckpunkt gedrückt gehalten wird. Sobald die Fokusfunktionstaste losgelassen 
wird, wird die normale Scharfeineinstellung wiederhergestellt.  Halten Sie die 
Fokusfunktionstaste gedrückt, bis das Bild aufgenom men worden ist.

Autofokus aktivieren (AF-ON)

Autofokus aktivieren (AF-ON)

z

  Stellen Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf 

A/M

 oder 

M/A

.

x

  Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position 

AF-ON

.

c

  Stellen Sie scharf.

Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um mit dem Autofokus zu 
fokussieren.  Alternativ können Sie mit den Bedienelementen der Kamera 
fokussieren.

 Tiefenschärfe

 Tiefenschärfe

Wenn Ihre Kamera eine Vorschau der Tiefenschärfe (Abblendtaste) erlaubt, 
kann die Tiefenschärfe im Sucher geprüft werden. Weitere Informationen 
fi nden Sie in der Tiefenschärfetabelle.

 Blende

 Blende

Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen 
Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.

 Bildstabilisator (VR)

 Bildstabilisator (VR)

Der Bildstabilisator (VR) reduziert das Risiko einer Verwacklungsunschärfe 
und ermöglicht das Fotografi eren mit bis zu 4,5 Blendenstufen längeren 
Belichtungszeiten (ermittelt nach CIPA-Standards [

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation] mit einer D4-Kamera; je nach Fotograf und 

Aufnahmebedingungen kann die Wirkung unterschiedlich ausfallen). Dadurch 
wird der Bereich verfügbarer Belichtungszeiten erweitert.

Verwendung des Bildstabilisatorschalters

Verwendung des Bildstabilisatorschalters

• 

Wählen Sie 

OFF

, um den Bildstabilisator zu deaktivieren.

• 

Wählen Sie 

NORMAL

 aus

,  um die Vibrationseff ekte beim Fotografi eren 

von einer festen Position aus und in anderen Situationen, in denen 
die Kamera kaum bewegt wird, zu verringern.

• 

Wählen Sie 

ACTIVE

, um ein Verwackeln der Aufnahmen zu vermeiden, 

wenn Sie von einem fahrenden Fahrzeug fotografi eren, oder in 
anderen Situationen, in denen die Kamera aktiv bewegt wird.

Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise

Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise

• Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den Auslöser bis zum ersten 

Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den 
Auslöser vollständig drücken.

• Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise 

verschwommen, wenn der Auslöser gedrückt wurde. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.

• Schieben Sie den Bildstabilisatormodus-Schalter in die Position 

NORMAL

, wenn Sie 

die Kamera schwenken wollen. Beim Schwenken wirkt sich der Bildstabilisator nur 
auf die Bewegungskomponenten aus, die nicht der Schwenkrichtung entsprechen 
(wird die Kamera beispielsweise waagerecht geschwenkt, kompensiert der 
Bildstabilisator nur senkrechte Bewegungskomponenten). So kann die Kamera 
ruckelfrei in einem weiten Bogen geschwenkt werden.

•  Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der 

Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen 
wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es 
geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt 
werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.

• Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator 

deaktiviert, solange das Blitzgerät sich aufl ädt.

• Die  Bildstabilisatormodi 

NORMAL

 und 

ACTIVE

 können Verwacklungsunschärfe 

reduzieren, wenn die Kamera auf einem Dreibeinstativ montiert ist, und werden 
empfohlen, wenn der Stativkopf nicht arretiert oder die Kamera auf einem 
Einbeinstativ montiert ist. Jedoch können Sie je nach verwendetem Dreibeinstativ 
und Aufnahmesituation mit deaktiviertem Bildstabilisator (

OFF

) in manchen Fällen 

bessere Ergebnisse erzielen.

  Die Gegenlichtblende

  Die  Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von 
Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.

Ziehen Sie die Feststellschraube für die 
Gegenlichtblende (

w

) fest an. 

Wenn die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht ist, können 
Vignettierungen auftreten.  Wenn die Gegenlichtblende nicht verwendet 
wird, kann sie in umgekehrter Position am Objektiv angebracht werden.

 Verwendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle

 Verwendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle

Befestigen Sie ein Dreibeinstativ stets an der Dreibeinstativschelle, nicht an 
der Kamera.  Ihre Hand kann das Stativ berühren, wenn Sie die Kamera drehen, 
während Sie sie am Handgriff  festhalten.  Die Stativschelle kann entfernt 
werden, indem Sie die Feststellschraube der Stativschelle lösen. Weitere 
Informationen erhalten Sie von den Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.

Neupositionieren der Kamera

Neupositionieren der Kamera

Lösen Sie die Feststellschraube der 
Dreibeinstativschelle (

q

), richten 

Sie die Positionsmarkierung für die 
Objektivdrehung (

w

) an der Position 

der Kamera aus und ziehen Sie 
anschließend die Schraube an (

e

).

Die Einbeinstativschelle

Die Einbeinstativschelle

Die mitgelieferte Einbeinstativschelle kann anstelle der Dreibeinsta tivschelle 
verwendet werden.  Nachdem Sie die Schelle ausgetauscht haben, stellen Sie 
sicher, dass die Feststellschraube der Schelle fest angezogen ist.  Bei Missachtung 
dieser Vorsichtsmaßnahme können Objektiv oder Kamera beschädigt werden.

 Der Einsteckfi lterhalter

 Der Einsteckfi lterhalter

Wenn Sie mit Einsteckfi lterhalter fotografi eren, vergewissern Sie sich, dass ein 
Filter in den Halter eingesteckt ist. Der Halter wird mit einem eingesteckten 
Klarglasfi lter (NC-Filter) ausgeliefert.

z

  Lösen Sie den Halter.

Drücken Sie die Feststellschraube des 
Einsteckfi lterhalters herab und drehen Sie sie 
gegen den Uhrzeigersinn, bis die weiße Linie 
im rechten Winkel zur Objektivachse steht.

x

  Nehmen Sie den Einsteckfi lterhalter heraus.

c

  Nehmen Sie den mitgelieferten Filter heraus.

v

 Schrauben Sie einen Einschraubfi lter  mit 

einem Durchmesser von 52 mm auf der Seite 
des Halters ein, die mit »Nikon« und »JAPAN« 
beschriftet ist.

Anschließend kann der Halter wieder eingesetzt 
werden. Die Vorderseite kann auf das Motiv 
oder die Kamera gerichtet sein.

Verwenden des optionalen Zirkularpolfi lters C-PL3L

Verwenden des optionalen Zirkularpolfi lters C-PL3L

Der C-PL3L fi ltert unerwünschte Refl exionen auf Oberfl ächen aus Glas, 
Wasser und anderen nichtmetallischen Materialien.  Beachten Sie, dass bei 
Verwendung des C-PL3L sich die Naheinstellgrenze geringfügig vergrößert und 
die Entfernungseinstellung sich im Vergleich zu der auf der Entfernungsskala 
angezeigten verschiebt.  Wenn Sie eine Entfernungseinstellung aus dem 
Speicher abrufen wollen, sollten Sie den Filter einsetzen, bevor Sie die 
Entfernungseinstellung speichern.

 Pfl ege des Objektivs

 Pfl ege des Objektivs

•  Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. Bei Missachtung 

dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss beschädigt werden.

•  Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichblende.
•   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•   Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort 

aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.

• Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv 

einen Blasebalg. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen 
Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes 
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv 
mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine 
Schmierfl ecke verbleiben, und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.

•  Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin 

zur Reinigung des Objektivs.

•  Bringen Sie die vordere und hintere Aufsteckhaube am Objektiv an, bevor Sie es in 

den Massivkoff er stecken.

• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem 

kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das 
Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.

• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser kann zur Korrosion 

innenliegender Teile und irreparablen Schäden führen.

• Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem Plastik 

beschädigen oder verformen.

•  Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser 

im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer 
oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine 
Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.

• Wenn die vordere Aufsteckhaube gefaltet wird, bekommt sie Knicke, jedoch kann 

die Haube weiterhin verwendet werden.

 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

• AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED
• Vordere Aufsteckhaube
•  Hinterer Objektivdeckel LF-4
• Gegenlichtblende 

HK-38

• Einschraubbarer Klarglasfi lter (NC) mit 

52 mm Durchmesser

• Trageriemen LN-2
• Massivkoff er CT-801
•  Weichtasche CL-0715 (für Telekonverter)
• Einbeinstativschelle

 Kompatibles Zubehör

 Kompatibles Zubehör

•  52-mm-Einschraubfi lter (außer Zirkularpolfi lter II)
•  Einsteckbarer Zirkularpolfi lter C-PL3L
• AF-I/AF-S-Telekonverter TC-14E 

1

/TC-14E II 

1

/TC-17E II 

2

/TC-20E 

2

/TC-20E II 

2

/TC-20E III 

2

1  Der Autofokus steht nur bei Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
2 Der Autofokus steht nicht zur Verfügung.

 Technische Daten

 Technische Daten

Typ

Typ

Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss

Brennweite

Brennweite

800 mm

Lichtstärke

Lichtstärke

1 : 5,6

Optischer Aufbau

Optischer Aufbau

20 Linsen in 13 Gruppen 

(einschließlich 2 ED-Glas-Linsen, 

2 Fluoridlinsen und Linsen mit Nanokristallvergütung) sowie 1 Schutzglaslinse

Bildwinkel

Bildwinkel

• 

Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format

: 3° 10

c

• 

Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format

: 2°

Entfernungsinformation

Entfernungsinformation

Übermittlung an die Kamera

Fokussierung

Fokussierung

Nikon Innenfokussierung 

(IF)

, gesteuert durch Silent-Wave-Motor 

und separatem Fokussierring für die manuelle Fokussierung

Bildstabilisator

Bildstabilisator

Bewegliche Linsengruppe mit 

V

oice-

C

oil-

M

otoren 

(VCMs)

Entfernungsskala

Entfernungsskala

5,9 m bis Unendlich (∞)

Naheinstellgrenze

Naheinstellgrenze

5,9 m (von Sensorebene aus)

Blendenlamellen

Blendenlamellen

9 (abgerundet)

Blendensteuerung

Blendensteuerung

Automatisch-elektronische Blendensteuerung

Blendenbereich

Blendenbereich

5,6 bis 32

Belichtungsmessung

Belichtungsmessung

Off enblende

Fokusbegrenzungsschalter

Fokusbegrenzungsschalter

Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (∞ – 5,9 m) und 
∞ – 10 m

Filtergewinde

Filtergewinde

52 mm

 (P = 0,75 mm)

Abmessungen

Abmessungen

ca. 160 mm maximaler Durchmesser × 461 mm 

(Länge ab 

Bajonettaufl age)

Gewicht

Gewicht

ca. 4590 g

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED

AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED

Der im Lieferumfang enthaltene Telekonverter TC800-1,25E ED kann 
ausschließlich mit Objektiven vom Typ AF-S NIKKOR 800 mm 1:5,6E FL ED VR 
verwendet werden. Wenn der TC800-1,25E ED zwischen Kamera und Objektiv 
angesetzt wird, verlängert er die Brennweite auf das 1,25-Fache. Der Autofokus 
steht nur bei Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.

 Komponenten des Telekonverters (Abbildung 2)

 Komponenten des Telekonverters (Abbildung 2)

@4

  Markierung für das Ansetzen des Telekonverters

@5

 CPU-Kontakte

@6

  Markierung für das Ausrichten des Objektivs

@7

 Objektiventriegelung

 Ansetzen und Abnehmen eines Objektivs

 Ansetzen und Abnehmen eines Objektivs

Im Folgenden wird beschrieben, wie Objektive an den Telekonverter an-
gesetzt und wieder abgenommen werden.

Ansetzen eines Objektivs

Ansetzen eines Objektivs

Bevor Sie das Objektiv von der Kamera abnehmen, um den Telekonverter 
abzusetzen, suchen Sie einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf und 
schalten Sie die Kamera aus. Um das Objektiv am Telekonverter anzusetzen, richten 
Sie am Objektiv die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs an der Markierung 
für die Ausrichtung des Objektivs am Telekonverter aus und setzen Sie das Objektiv 
am Bajonettanschluss des Telekonverters an. Drehen Sie den Telekonverter gegen 
den Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis das Objektiv hörbar einrastet. 
Geben Sie dabei acht, dass Sie nicht auf die Objektiventriegelung drücken. 

Abnehmen eines Objektivs

Abnehmen eines Objektivs

Drücken Sie auf die Objektiventriegelung, drehen Sie den Telekonverter 
im Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis die Ausrichtungsmar-
kierungen aneinander ausgerichtet sind und nehmen Sie anschließend das 
Objektiv vom Telekonverter ab.

 Ansetzen und Abnehmen des Telekonverters

 Ansetzen und Abnehmen des Telekonverters

Im Folgenden wird beschrieben, wie der Telekonverter an die Kamera an-
gesetzt und wieder abgenommen werden kann.

Ansetzen des Telekonverters

Ansetzen des Telekonverters

Suchen Sie einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf und schalten Sie 
die Kamera aus.  Richten Sie die 

Markierung für das Ansetzen des Telekonverters 

an der 

Markierung für das Ausrichten des Objektivs 

an der Kamera aus und setzen 

Sie den Telekonverter am Bajonettanschluss der Kamera an.  Drehen Sie die 
Kamera gegen den Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis der 
Telekonverter hörbar einrastet. Geben Sie dabei acht, dass Sie nicht auf die 
Objektiventriegelung am Telekonverter oder an der Kamera drücken.

Abnehmen des Telekonverters

Abnehmen des Telekonverters

Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt, drehen 
Sie die Kamera im Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis die 
Ausrichtungsmarkierungen aneinander ausgerichtet sind und nehmen Sie 
dann den Telekonverter ab.

 Belichtung

 Belichtung

Bei angesetztem Telekonverter verringert sich die Lichtstärke auf 1:7,1. Die Belichtung 
wird mit der TTL-Messung bei Off enblende ermittelt. Weitere Informationen über 
die Belichtungssteuerungen und Belichtungsmessmethoden, die bei Verwendung 
eines Telekonverters zur Verfügung stehen, fi nden Sie im Handbuch der Kamera.

 Pfl ege des Produkts

 Pfl ege des Produkts

•  Der mitgelieferte Telekonverter kann ausschließlich in Kombination mit Objektiven 

vom Typ AF-S NIKKOR 800 mm 1:5,6E FL ED VR verwendet werden und ist ganz 
speziell auf das mitgelieferte Objektiv feinabgestimmt und kein anderes. Verwenden 
Sie ihn nicht mit anderen Objektiven. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme 
können Schäden an Objektiv oder Telekonverter entstehen.

•  Bringen Sie den dafür vorgesehenen vorderen und hinteren Deckel am Telekonverter 

an, bevor Sie diesen in seine Weichtasche stecken.

 Mitgeliefertes Zubehör

 Mitgeliefertes Zubehör

•  Telekonverterdeckel BF-3B

•  Hinterer Objektivdeckel LF-4

 Technische Daten

 Technische Daten

Optischer Aufbau

Optischer Aufbau

5 Linsen in 3 Gruppen (einschließlich 1 ED-Linse)

Abmessungen (ca.)

Abmessungen (ca.)

Durchmesser: maximal 62,5 mm; Baulänge ab 
Kameraaufl age: 16 mm; Gesamtlänge: 29 mm

Gewicht

Gewicht

ca. 135 g

Mit Objektiv mit Festbrennweite

Mit Objektiv mit Festbrennweite

Brennweite

Brennweite

Brennweite des Festbrennweitenobjektivs 

× 

1,25

Kombinierter Blendenbereich

Kombinierter Blendenbereich

7,1 bis 40

Abbildungsmaßstab

Abbildungsmaßstab

Festbrennweitenobjektiv 

× 

1,25

Tiefenschärfe

Tiefenschärfe

Festbrennweitenobjektiv 

× 

⁄

Naheinstellgrenze

Naheinstellgrenze

Wie Festbrennweitenobjektiv

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

Thank you for your purchase of a NIKKOR lens.  Before using this product, 
please carefully read both these instructions and the camera manual.

Note

: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such as the 

D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view of 2° and a focal 
length equivalent to 1200 mm (35 mm format). When the supplied teleconverter is 
attached, the angle of view is 1°40

c

 and the focal length is equivalent to 1500 mm.

For Your Safety

For Your Safety

A

A

 CAUTIONS

 CAUTIONS

• 

Do not disassemble

. Touching the internal parts of the camera or lens could result in in-

jury.  In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualifi ed 
technician.  Should the product break open as the result of a fall or other accident, 
remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the 
product to a Nikon-authorized service center for inspection.

• 

Turn the camera off  immediately in the event of malfunction

.  Should you notice smoke or 

an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter 
and remove the camera battery, taking care to avoid burns.  Continued operation 
could result in fi re or injury.  After removing the battery, take the equipment to a 
Nikon-authorized service center for inspection.

• 

Do not use in the presence of fl ammable gas

.  Operating electronic equipment in the pres-

ence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.

• 

Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder

. Viewing the sun or other bright 

light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.

• 

Keep out of reach of children

.  Failure to observe this precaution could result in injury.

• 

Observe the following precautions when handling the lens and camera

:

 

-

Keep the lens and camera dry.  Failure to observe this precaution could result in 
fi re or electric shock.

 

-

Do not handle the lens or camera with wet hands.  Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.

 

-

Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.  Sunlight fo-
cused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fi re.

 

-

If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens 
caps and store the lens out of direct sunlight.  If left in direct sunlight, the lens 
could focus the sun’s rays onto fl ammable objects, causing fi re.

• 

Do not carry tripods with a lens or camera attached

. You could trip or accidentally strike 

others, resulting in injury.

• 

Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an en-
closed automobile or in direct sunlight

.  Failure to observe this precaution could adversely 

aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.

Notice for Customers in Europe

Notice for Customers in Europe

This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to 
be collected separately.

The following apply only to users in European countries:
•  This product is designated for separate collection at an appropriate 

collection point. Do not dispose of as household waste.

• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and 

prevent negative consequences for human health and the environment that 
might result from incorrect disposal.

• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge 

of waste management.

 Parts of the Lens (Figure 1)

 Parts of the Lens (Figure 1)

q

 Rubber grip

w

  Focus function button (focus lock/

memory recall/AF start)

e

 Focus ring

r

  Focus distance indicator

t

  Focus distance mark

y

  Lens rotation index

u

  Slip-in fi lter holder

i

  Slip-in fi lter holder screw

o

  Lens mounting mark

!0

  Rubber lens-mount gasket

!1

 CPU contacts

!2

  Memory set button

!3

 Strap eyelet

!4

  Tripod collar ring attachment screw

!5

  Built-in rotating tripod collar

!6

 Focus-mode switch

!7

  Focus limit switch

!8

  Vibration reduction switch

!9

  Focus function selector (AF-L/

MEMORY RECALL/AF ON)

@0

  Beep on/off  switch

@1

  Replaceable monopod collar

@2

  Lens hood screw

@3

 Lens hood

 ■

 ■

 Compatibility

 Compatibility

This lens can be used with D4, D3-series, D800-series, D700, D600, D300-series, 
D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200, and D3100 cameras.

 Focus

 Focus

Supported focus modes are shown in the following table (for information on 
camera focus modes, see the camera manual).

Camera 

Camera 

focus mode

focus mode

Lens focus mode

Lens focus mode

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

AF

Autofocus with 

manual override

(AF priority)

Autofocus with 

manual override 

(manual priority)

Manual focus with 

electronic rangefi nder

MF

Manual focus with electronic rangefi nder

M/A and A/M Modes

M/A and A/M Modes

• 

M/A

: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.

• 

A/M

: As above, except that the focus ring must be rotated farther 

before autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to 
focus caused by unintended operation of the focus ring.

 

z

  Slide the lens focus-mode switch to 

A/M

 or 

M/A

.

x

 Focus.

 If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring 
while the shutter-release button is pressed halfway (or if the camera is 
equipped with an 

AF-ON

 button, while the 

AF-ON

 button is pressed, or if the 

focus function selector is set to 

AF-ON

, while pressing a focus function but-

ton). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway 
or press the 

AF-ON

 or focus function button again.

 The Focus Limit Switch

 The Focus Limit Switch

This switch determines the focus distance limits for autofocus.

• 

FULL

: Select this option for subjects that may be closer than 10 m 

(32.8 ft).

• 

∞–10 m

: If your subject will always be at distance of at least 10 m 

(32.8 ft), select this option for faster focusing.

 The Focus Function Buttons and Selector

 The Focus Function Buttons and Selector

The function assigned to the focus function buttons can be selected using the 
focus function selector.

Focus function selector

Focus function selector

Focus function button

Focus function button

AF-L

Focus lock

MEMORY RECALL

Memory recall

AF-ON

Lens AF start

The assigned function can be performed by pressing any of the 
four function buttons.  The focus buttons can be rotated to a 
new position; for more information, contact Nikon-authorized 
service personnel.

Focus Lock (AF-L)

Focus Lock (AF-L)

Focus lock is only available with autofocus.

z

  Slide the lens focus-mode switch to 

A/M

 or 

M/A

.

x

  Slide the focus function selector to 

AF-L

.

c

 Lock focus.

Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and 
remains locked while the button is pressed.  Focus can also be locked us-
ing camera controls.

Memory Recall

Memory Recall

The beep on/off  switch can be used to enable or mute the beep that sounds 
during memory set and recall operations.

•  : 

Beep enabled.

• 

Beep muted.

The following description assumes that the beep is enabled.

z

  Store the current focus distance.

Focus and press the memory set button to store the current 
focus distance (this operation can be performed in any focus 
mode regardless of the position of the focus function selec-
tor; the stored distance is not deleted if the camera is turned 
off  or the lens is detached).  A beep will sound if the opera-
tion is successful.  If the operation fails, the focus distance 
indicator will revolve back and forth some ten times and the 
lens will sound a short beep followed by three long beeps; 
focus and press the memory set button again.

x

  Slide the focus function selector to 

MEMORY RECALL

.

c

  Recall the stored focus distance.

Press any of the focus function buttons to focus at the stored distance.  The 
camera will refocus at the stored distance even when the shutter-release 
button is pressed halfway; normal focus is restored when the focus func-
tion button is released.  Keep the focus function button pressed until the 
photograph is taken.

English

AF Start (AF-ON)

AF Start (AF-ON)

z

  Slide the lens focus-mode switch to 

A/M

 or 

M/A

.

x

  Slide the focus function selector to 

AF-ON

.

c

 Focus.

Press any of the focus function buttons to focus using autofocus. You can 
also focus using camera controls.

 Depth of Field

 Depth of Field

If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld can be 
previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for more information.

 Aperture

 Aperture

Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some 
apertures.

 Vibration Reduction (VR)

 Vibration Reduction (VR)

Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shut-
ter speeds up to 4.5 stops slower than would otherwise be the case (measured 
according to 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation [CIPA] standards using 

a D4 camera; eff ects vary with the photographer and shooting conditions). 
This increases the range of shutter speeds available.

 Using the Vibration Reduction Switch

 Using the Vibration Reduction Switch

• 

Select 

OFF

 to turn vibration reduction off .

• 

Select 

NORMAL

  to reduce the eff ects of vibration when photograph-

ing from a fi xed position and in other situations with comparatively 
little camera motion.

• 

Select 

ACTIVE

 to reduce the eff ects of vibration when shooting from 

a moving vehicle, and in other situations with active camera motion.

Using Vibration Reduction: Notes

Using Vibration Reduction: Notes

•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait 

for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release but-
ton the rest of the way down.

•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be blurred after 

the shutter is released. This does not indicate a malfunction.

•  Slide the vibration reduction mode switch to 

NORMAL

 for panning shots.  When the 

camera is panned, vibration reduction applies only to motion that is not part of the 
pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be 
applied only to vertical shake), making it much easier to pan the camera smoothly 
in a wide arc.

•  Do not turn the camera off  or remove the lens while vibration reduction is in eff ect. 

If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when 
shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and 
turning the camera on.

•  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled 

while the fl ash charges.

• 

NORMAL

 and 

ACTIVE

 vibration reduction can reduce blur when the camera is mount-

ed on a tripod, and are recommended if the head is not secured or if the camera is 
mounted on a monopod. 

OFF

 may however produce better results in some cases 

depending on the type of tripod and on shooting conditions.

  The Lens Hood

  The Lens Hood

Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause 
fl are or ghosting.

Fully tighten the hood screw (

w

). 

Vignetting may occur if the hood is not correctly attached.  The hood can be 
reversed and mounted on the lens when not in use.

 Using a Built-in Rotating Tripod Collar

 Using a Built-in Rotating Tripod Collar

Attach tripods to the lens tripod collar, not the camera.  Note that your hand 
may come into contact with the tripod if you rotate the camera while holding 
it by the handgrip.  The tripod collar can be detached by undoing the tripod 
collar lock screw; for more information, contact a Nikon-authorized service 
representative.

Repositioning the Camera

Repositioning the Camera

Loosen the tripod collar ring attach-
ment screw (

q

), match the lens rota-

tion index (

w

) to the camera orienta-

tion, and then tighten the screw (

e

).

The Monopod Collar

The Monopod Collar

The supplied replaceable monopod collar can be used in place of the tripod 
collar.  After replacing the collar, be sure the collar lock is fully tightened.  Fail-
ure to observe this precaution could result in damage to the lens or camera.

  The Slip-in Filter Holder

The Slip-in Filter Holder

When taking photographs with the slip-in fi lter holder, be sure a fi lter is in-
serted. The holder comes with a 

n

eutral 

c

olor (NC) fi lter in place.

z

  Unlock the holder.

Press the slip-in fi lter holder screw down and 
rotate counterclockwise until the white line is 
at a right angle to the axis of the lens.

x

  Remove the slip-in fi lter holder.

c

  Remove the supplied fi lter.

v

  Screw a 52 mm screw-on fi lter into the side of 

the holder marked “Nikon” and “JAPAN”.

The holder can then be reinserted facing either 
the subject or camera.

Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter

Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter

The C-PL3L blocks unwanted refl ections from glass, water, and other non-me-
tallic surfaces.  Note that using a C-PL3L slightly increases the minimum focus 
distance and shifts the focus distance from that shown by the focus distance 
indicator.  When using memory recall, be sure to attach the fi lter before storing 
the focus position.

 Lens Care

 Lens Care

•  Always support the lens when holding the camera.  Failure to observe this precau-

tion could damage the lens mount.

•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•   Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take 

the lens to a Nikon-authorized service center for repair.

• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges 

and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cot-
ton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular 
motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.

•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  Attach the rear and slip-on front caps before placing the lens in its heavy-duty case.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to 

prevent mold and rust.  Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor 
moth balls.

•  Keep the lens dry.  Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from 

reinforced plastic.

•  Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and out-

side the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, 
place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.

•  Creases will form if the supplied slip-on front cap is folded, but this does not prevent 

the cap from being used.

 Supplied Accessories

 Supplied Accessories

•  AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
•  Slip-on front lens cap
•  Rear Lens Cap LF-4
• Lens Hood 

HK-38

•  52 mm screw-in NC fi lter

• Strap LN-2
•  Heavy duty case CT-801
•  Soft Case CL-0715 (for teleconverter)
• Monopod collar

 Compatible Accessories

 Compatible Accessories

•  52 mm screw-on fi lters (circular polarizing fi lter II excluded)
•  Slip-in circular polarizing fi lter C-PL3L
•  AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E 

1

/TC-14E II 

1

/TC-17E II 

2

/TC-20E 

2

/TC-20E II 

2

/TC-20E III 

2

1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.

 Specifi cations

 Specifi cations

Type

Type

Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount

Focal length

Focal length

800 mm

Maximum aperture

Maximum aperture

f/5.6

Lens construction

Lens construction

20 elements in 13 groups 

(including 2 ED lens elements, 2 fl uorite 

elements, and lens elements with Nano-Crystal coatings) and 1 protective 
glass element

Angle of view

Angle of view

• 

Nikon FX-format D-SLR cameras

: 3° 10

c

• 

Nikon DX-format D-SLR cameras

: 2°

Distance information

Distance information

Output to camera

Focusing

Focusing

Nikon 

I

nternal 

F

ocusing 

(IF)

 System with autofocus con-

trolled by Silent Wave Motor and separate focus ring for 
manual focus

Vibration reduction

Vibration reduction

Lens shift using 

v

oice 

c

oil 

m

otors 

(VCMs)

Focus distance indicator

Focus distance indicator

5.9 m to infi nity 

(∞)

Minimum focus distance

Minimum focus distance

5.9 m 

(19.36 ft)

 from focal plane

Diaphragm blades

Diaphragm blades

(rounded diaphragm opening

)

Diaphragm

Diaphragm

Automatic electronic aperture control

Aperture range

Aperture range

f/5.6 to f/32

Metering

Metering

Full aperture

Focus limit switch

Focus limit switch

Two positions: FULL 

(∞ – 5.9 m)

 and ∞ – 10 m

Filter-attachment size

Filter-attachment size

52 mm 

(P = 0.75 mm)

Dimensions

Dimensions

Approx. 160 mm maximum diameter × 461 mm 

(distance from 

camera lens mount fl ange)

Weight

Weight

Approx. 4590 g 

(10.1 lb)

Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this 
manual at any time and without prior notice.

AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED

AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED

The supplied TC800-1.25E ED teleconverter is for use exclusively with AF-S 
NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR lenses. When attached between the camera 
and the lens, the TC800-1.25E ED increases lens focal length by 1.25×. Autofo-
cus is available only with cameras that off er f/8 support.

 Parts of the Teleconverter (Figure 

 Parts of the Teleconverter (Figure 2

2))

@4

  Teleconverter mounting mark

@5

 CPU contacts

@6

  Lens mounting mark

@7

  Lens release tab

 Attaching and Removing Lenses

 Attaching and Removing Lenses

Lenses can be attached to and removed from the teleconverter as described 
below.

Attaching Lenses

Attaching Lenses

Before removing the lens from the camera for attachment to the teleconvert-
er, fi nd a location out of direct sunlight and turn the camera off .  To attach the 
lens to the teleconverter, align the mounting mark on the lens with the lens 
mounting mark on the teleconverter and place the lens on the teleconverter 
lens mount.  Being careful not to press the lens release tab, rotate the telecon-
verter counterclockwise (as seen from the rear) until the lens clicks into place.

Removing Lenses

Removing Lenses

Keeping the lens release tab pressed, rotate the teleconverter clockwise (as 
seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove the 
lens from the teleconverter.

 Attaching and Removing the Teleconverter

 Attaching and Removing the Teleconverter

The teleconverter can be attached to and removed from the camera as de-
scribed below.

Attaching the Teleconverter

Attaching the Teleconverter

Choose a location out of direct sunlight and turn the camera off .  Align the 
teleconverter mounting mark with the lens mounting mark on the camera 
and place the teleconverter on the camera lens mount.  Being careful not to 
press the lens release tab or the camera lens release button, rotate the cam-
era counterclockwise (as seen from the rear) until the teleconverter clicks into 
place.

Removing the Teleconverter

Removing the Teleconverter

Keeping the camera lens release button pressed, rotate the camera clockwise 
(as seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove 
the teleconverter.

 Exposure

 Exposure

When the teleconverter is attached, maximum aperture decreases to f/7.1; ex-
posure is metered using TTL metering at maximum aperture. See the camera 
manual for information on the exposure and metering modes available when 
a teleconverter is used.

 Product Care

 Product Care

• The supplied teleconverter is for use exclusively with AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E 

FL ED VR lenses and is tuned specifi cally for use with the lens with which it supplied 
and no other. Do not use with other lenses; failure to observe this precaution could 
result in damage to the lens or teleconverter.

• Attach the rear and teleconverter caps before placing the teleconverter in its soft 

case.

 Supplied Accessories

 Supplied Accessories

•  Teleconverter Cap BF-3B

•  Rear Lens Cap LF-4

 Specifi cations

 Specifi cations

Construction

Construction

5 elements in 3 groups (including 1 ED lens element)

Approximate dimensions

Approximate dimensions

62.5 mm  maximum  diameter × 16 mm 

(distance from camera 

lens mount fl ange)

; overall length 29 mm

Weight

Weight

Approx. 135 g (4.8 oz)

With Prime Lens

With Prime Lens

Focal length

Focal length

1.25 

×

 that of prime lens

Combined aperture

Combined aperture

f/7.1 – f/40

Reproduction ratio

Reproduction ratio

1.25

 

×

 that of prime lens

Depth of fi eld

Depth of fi eld

⁄ 

×

 that of prime lens

Minimum focus distance

Minimum focus distance

Same as that of prime lens

Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this 
manual at any time and without prior notice.

En

Warranty Terms

Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during 
this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network 
within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions 
set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.

1.

 This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt 

indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the 
information contained in it is incomplete or illegible.

2.

 This warranty will not cover:

• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent 

of Nikon.

• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent 

of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the 
product was originally designed and/or manufactured.

3.

 The warranty will not be applicable in the case of:

• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user 

instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards 
in force in the country where it is used.

• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.

4.

 This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s 

right against the dealer arising from their sales/purchase contract.

Notice

:  An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link

 

https://www.europe-nikon.com/service/

De

Garantiebestimmungen

Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte 
das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten 
Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden 
Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.

1.

 Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der 

Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, 
die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.

2.

 Diese Garantie schließt nicht ein:

• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck 

aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden.

• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schriftliche 

Genehmigung durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den 
Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.

3.

 Die Garantie erlischt bei:

• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung des 

Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch 
und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gültigen 
Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.

• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem 

Gebrauch.

• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.

4.

 Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche des Verbrauchers 

gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberührt.

Hinweis

:  Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:

 

https://www.europe-nikon.com/service/

Fr

Conditions de la garantie

Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale d’achat. Si au 
cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre réseau de 
réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre, 
selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou 
de réparer le produit.

1.

 Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du 

reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus 
ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.

2.

 Cette garantie ne couvre pas : 

• l’

e

ntretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.

• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord écrit préalable 

de Nikon.

• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans l’accord écrit 

préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres 
que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.

3.

 La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : 

• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inappropriée du 

produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation ou une utilisation du 
produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.

• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une mauvaise 

utilisation ou une négligence.

• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le produit.
• détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.

4.

 Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les 

droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.

Avis 

:  un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant

 

https://www.europe-nikon.com/service/

Nikon Europe Service Warranty Card

Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam

AF-S NIKKOR 

800mm f/5.6E FL ED VR

Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr.

.................................................................................

Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum

.................................................................................

Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant

Dealer/Händler/Revendeur/Dealer

Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur

Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, 
The Netherlands

Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant

NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, 
Tokyo 108-6290 Japan

Nl

Garantievoorwaarden

Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze 
garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk 
binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde 
regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te 
repareren.

1.

 Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het 

aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden 
overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.

2.

 Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:

• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
• aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding, zonder 

voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.

• transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de producten.
• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande schriftelijke 

toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de 
landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.

3.

 De garantie is niet toepasbaar in het geval van:

• schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik maken van het 

product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product 
in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt.

• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.

4.

 Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde 

nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/aankoopcontract.

Kennisgeving

:  Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link

 

https://www.europe-nikon.com/service/

PLE

PLE

PLE

..........................

SAMPLE

SAM

S

Käufers/Nom et adresse du client/

dler/Revendeur/Dea

.......................

............................................................................

er/Name 

nt

Deale

r/Distributor/Distributeur/

ope 

Содержание AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR

Страница 1: ...ser s Manual with Warranty De Benutzerhandbuch inkl Garantiebeleg Fr Manuel d utilisation avec garantie Nl Gebruikshandleiding met garantie Printed in Japan SB0F04 45 7MAA9245 04 AF SNIKKOR800mmf 5 6EFLEDVR ...

Страница 2: ...Figure 1 Abbildung 1 Figure 2 Abbildung 2 ...

Страница 3: ...ipod collar 6 Focus mode switch 7 Focus limit switch 8 Vibration reduction switch 9 Focus function selector AF L MEMORY RECALL AF ON 0 Beep on off switch 1 Replaceable monopod collar 2 Lens hood screw 3 Lens hood Compatibility Compatibility This lens can be used with D4 D3 series D800 series D700 D600 D300 series D7100 D7000 D5200 D5100 D5000 D3200 and D3100 cameras Focus Focus Supported focus mode...

Страница 4: ...vice representative RepositioningtheCamera RepositioningtheCamera Loosen the tripod collar ring attach ment screw q match the lens rota tion index w to the camera orienta tion and then tighten the screw e TheMonopodCollar TheMonopodCollar The supplied replaceable monopod collar can be used in place of the tripod collar After replacing the collar be sure the collar lock is fully tightened Fail ure ...

Страница 5: ...ount Being careful not to press the lens release tab rotate the telecon verter counterclockwise as seen from the rear until the lens clicks into place RemovingLenses RemovingLenses Keeping the lens release tab pressed rotate the teleconverter clockwise as seen from the rear until the mounting marks are aligned and then remove the lens from the teleconverter Attaching and Removing the Teleconverter...

Отзывы: