background image

Instruction manual / Mode d'emploi

F

E

3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel:+81-3-3788-7697 Fax:+81-3-3788-7698

Manufacturer:

Printed in Japan (523B)93-15X/1E

(523B)/1E

IIn the event that you should require service for your Nikon 
RIFLESCOPE, in case of USA market, please send it directly to:Nikon 
Scope Service
841 Apollo Street, Suite 100
EI Segundo, CA. 90245-4721
1-800-Nikon SV.
In other market, please bring it to dealer from which you purchased it.

Pour les autres marchés, veuillez apporter la lunette de visée au 
magasin où vous l'avez achetée.

2. Specifications

Model

Actual Magnification

1-4x20

1x-4x

20

0.79

5.0

0.20

104.1-101.6

4.1-4.0

28.2-7.0

92.9-23.1

25.4

1

25.4
1.00

263

10.35

344

12.16

1 click=1/2

120

91.44

100

41

1.61

1.1-4x24

1.1x-4x

24

0.94

Objective Diameter

(mm)

(in)

Exit Pupil

(mm)

(in)

Eye Relief

*** 

(mm)

(in)

---

Battery

(mm)

(in)

---

21.8-6.0

0.86-0.24

94-94

3.7-3.7

32.9-8.93

108.0-29.3

30.0
1.18

30.0
1.18

267

10.51

445

15.7

1 click=1/4

80

91.44

100

43.6
1.72

1.1-4x24 IL

1.1x-4x

24

0.94

---

---

21.8-6.0

0.86-0.24

94-94

3.7-3.7

32.9-8.93

108.0-29.3

30.0
1.18

30.0
1.18

267

10.51

480

16.9

1 click=1/4

80

91.44

100

43.6
1.72

3-Volts Lithium 

CR2032

6position (OFF to 5) 

for Green color and 

Red color

Reticle Intensity Adjustment

(mm)

(in)

Field of View at 100yds.

*** 

(m)

(ft)

Tube Diameter

(mm)

(in)

Objective Tube Diameter

(mm)

(in)

Length

(mm)

(in)

Weight

(g)

(oz)

Adjustment Graduation

(moa)

Maximum Internal
Adjustment
(Elevation & Windage)

(moa)

Parallax Setting              

** 

(at factory)

(m)

(yards)

Outside Diameter of
Eyepiece

(mm)

(in)

Specifications  are subject to change without notice.
moa = minute of angle (Deviation is 27.8 mm at 100 m ( 1in. at 100 yards/ 25.4 mm at 91.44 m))
Nikon riflescope are factory set to be parallax free at 100 yards (91.44 m).
(at minimum magnification) - (at maximum magnification)

 

* 

** 

*** 

2. Spécifications

Modèle

Grossissement réel

1-4x20

1x-4x

20

0.79

5.0

0.20

104.1-101.6

4.1-4.0

28.2-7.0

92.9-23.1

25.4

1

25.4
1.00

263

10.35

344

12.16

1 click=1/2

120

91.44

100

41

1.61

1.1-4x24

1.1x-4x

24

0.94

Diamétre d'objectif

(mm)

(in)

Pupille de sortie

(mm)

(in)

Dégagement oculaire

*** 

(mm)

(in)

---

Battery

(mm)

(in)

---

21.8-6.0

0.86-0.24

94-94

3.7-3.7

32.9-8.93

108.0-29.3

30.0
1.18

30.0
1.18

267

10.51

445

15.7

1 click=1/4

80

91.44

100

43.6
1.72

1.1-4x24 IL

1.1x-4x

24

0.94

---

---

21.8-6.0

0.86-0.24

94-94

3.7-3.7

32.9-8.93

108.0-29.3

30.0
1.18

30.0
1.18

267

10.51

480

16.9

1 click=1/4

80

91.44

100

43.6
1.72

3-Volts Lithium 

CR2032

6position (OFF to 5) 

for Green color and 

Red color

Reticle Intensity Adjustment

(mm)

(in)

Champ linéaire perçu à 90m
(100 yards)                

*** 

(m)

(ft)

Diamètre de tube

(mm)

(in)

Diamètre de tube d'objectif

(mm)

(in)

Longueur

(mm)

(in)

Poids

(g)

(oz)

Graduations de règlage

(moa)

Reglage interne
maximal
(Elévation et dérivation)

(moa)

Réglages de parallaxe     

** 

(m)

(yards)

Diamètre extérieur d'oculaire

(mm)

(in)

Les spécifications sont modifiables sans préavis.
moa = minute d'angle : Les déviation sont de 27,8 mm à 100 m (1in. à 100 yds/25,4 mm à 91,44 m).
Les lunettes de visée Nikon sont réglées en usine pour être exemptes de parallaxe à 91,44 m (100 yards).
(au grossissement minimum)-(au grossissement maximum)

 

* 

** 

*** 

Body
Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only)
Objective cap (flip-open) (1-4x20 only)
E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL)
Nikon cloth

1 piece
1 piece
1 piece
1 pair
1 piece

Boîtie
Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only)
Objective cap (flip-open) (1-4x20 only)
E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL)
Chiffon Nikon

1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pair
1 pièce

ELEMENTS FOURNIS

Monarch African

Riflescope

1-4x20
1.1-4x24
1.1-4x24 Dual Illuminated Reticle

Magnified Figure of 1-4x20,  
Hand turn Grip
Schéma agrandi de la poignée à 
rotation manuelle 1-4x20

Magnified Figure of 1-4x20,  
Eyepiece block
Schéma agrandi de la 
Oculaire bioc 1-4x20

Magnified Figure of 1.1-4x24 and 
1.1-4x24IL Hand turn Grip
Schéma agrandi de la poignée à 
rotation manuelle 1.1-4x24, 1.1-4x24IL

Objective lens
Eyepiece lens
Elevation adjustment
Windage adjustment
Eyepiece adjustment
Eyepiece power index
0 (Zero) diopter point
Power index
Power scale
Power selector ring
Adjustment Cap
Rheostat Intensity Dial
Battery Compartment Cover

Objectif
Oculaire
Réglage d'élévation
Réglage de dérivation
Réglage d'oculaire
Oculaire d'indec de puissance
0 (Zéro) Paint de diopter
Point d'indec de puissance
Echelle de puissance
Bague de sélection de puissance
Capuchon de réglage 
Bague d'intensité de rhéostat 
Couvercle du logement de pile

Congratulations on your choice of a Monarch African. Your new scope is the finest example of 
Nikon's rugged and durable construction and precision bright optics; important qualities for a 
serious shooter's riflescope.
Whether you use your scope for hunting or for target shooting, the procedure for mounting is 
identical. You should acquire a set of high quality steel mounting rings which have a diameter of 
25.4 mm (1 inch) or 30mm. Follow the ring manufacturer's instructions for mounting procedures. 
After mounting the scope on your rifle, follow the procedures for reticle alignment.

When setting the reticle for hunting, you should determine your standard range and then adjust the 
reticle based upon that target distance. For targets which vary from that standard distance you may 
simply adjust the position of the reticle in relation to your target, or you may wish to use the 
procedure for trajectory compensation. It's up to your personal preference.
We hope that you will enjoy your new Monarch African for many years to come. Enjoy using it, and 
above all, always follow safe shooting procedures!

The product(s) described herein may be subject to export control regulations in the relevant 
country(ies). It (they) should not be exported without authorization of the exporting govermental 
authority if the regulations apply.

Caution

(1) Do not look at the sun through the riflescope. It will permanently damage your eye. This 

precaution applies to all optical devices such as cameras and binoculars.

(2) The riflescope is effectively sealed against moisture and dust. You may use your scope safely 

either in the rain or in dusty climates. To preserve the appearance of the scope, we suggest 
that it be dried and cleaned prior to storage. Use a soft cloth for cleaning metal surfaces and 
use photographic lens tissue to clean the scope's lenses.

1. Nomenclature
1. Nomenclature

Nous vous félicitons d'avoir choisi une Monarch African. Votre nouvelle lunette représente le plus 
bel exemple d'instrument d'optique de construction solide et durable et de precision de Nikon, 
qualites importantes pour la lunette de visée d'un tireur sérieux.
Que vous utilisiez votre lunette pour la chasse ou pour le tir à la cible, la procédure de montage est 
la même. Vous devrez vous procurer un jeu de bagues de montage d'acier de haute qualité d'un 
diamètre de 25,4 mm (1 pouce) ou 30mm. Pour le montage, suivez les instructions du fabricant des 
bagues. Après avoir monté la lunette de visée sur votre fusil, réglez l'alignement du réticule (croisée 
de fils) comme suit.

Pour régler le réticule pour la chasse, vous devrez tout d'abord déterminer la portée standard, puis 
réglez le réticule sur la base de cette distance de cible. Pour des cibles qui débordent de cette 
distance standard, vous pouvez régler simplement la position du réticule par rapport à la cible, ou 
bien vous pouvez aussi effectuer une correction de trajectoire, à votre choix.
Nous espérons que votre nouvelle Monarch African vous procurera de nombreuses années de 
divertissement. Profitez-en, mais avant tout, respectez toujours les consignes de sécurité en matière 
de tir !

Les produils décrits ci-dessus peuvent ëtre sujets à des réglementations d'exportation dans les 
différents pays concernés. Les produits ne peuvent étre exportés sans l'autorisatin de l'instance 
officielle compétente en matière d'exportations dans le cas où ces réglementations sont applicables.

Précautions

(1) Ne  regardez pas le soleil par la lunette de visée. Vous vous  endommageriez 

irrémédiablement la vue. Cette précaution s'applique à tous les instruments d'optique, 
comme les appareils photo et les jumelles.

(2) La lunette de visée est étanche contre l'humidité et la poussière. Vous pourrez utiliser votre 

lunette de visée en toute sécurité sous la pluie et dans les environnements poussiéreux. Pour 
conserver l'extérieur de la lunette en bon état, nous vous suggérons de la sécher et de la 
nettoyer avant de la ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les parties métalliques, et 
utilisez des papiers pour objectif photo pour nettoyer les lentilles de la lunette.

Fig. 1-2

Fig. 1-5

Fig. 1-7

Fig. 1-3

Fig. 1-1

1-4x20

Fig. 1-4

1.1-4x24

Fig. 1-6

1.1-4x24IL

Отзывы: