Instruction manual / Mode d'emploi
F
E
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel:+81-3-3788-7697 Fax:+81-3-3788-7698
Manufacturer:
Printed in Japan (523B)93-15X/1E
(523B)/1E
IIn the event that you should require service for your Nikon
RIFLESCOPE, in case of USA market, please send it directly to:Nikon
Scope Service
841 Apollo Street, Suite 100
EI Segundo, CA. 90245-4721
1-800-Nikon SV.
In other market, please bring it to dealer from which you purchased it.
Pour les autres marchés, veuillez apporter la lunette de visée au
magasin où vous l'avez achetée.
2. Specifications
Model
Actual Magnification
1-4x20
1x-4x
20
0.79
5.0
0.20
104.1-101.6
4.1-4.0
28.2-7.0
92.9-23.1
25.4
1
25.4
1.00
263
10.35
344
12.16
1 click=1/2
120
91.44
100
41
1.61
1.1-4x24
1.1x-4x
24
0.94
Objective Diameter
(mm)
(in)
Exit Pupil
(mm)
(in)
Eye Relief
***
(mm)
(in)
---
Battery
(mm)
(in)
---
21.8-6.0
0.86-0.24
94-94
3.7-3.7
32.9-8.93
108.0-29.3
30.0
1.18
30.0
1.18
267
10.51
445
15.7
1 click=1/4
80
91.44
100
43.6
1.72
1.1-4x24 IL
1.1x-4x
24
0.94
---
---
21.8-6.0
0.86-0.24
94-94
3.7-3.7
32.9-8.93
108.0-29.3
30.0
1.18
30.0
1.18
267
10.51
480
16.9
1 click=1/4
80
91.44
100
43.6
1.72
3-Volts Lithium
CR2032
6position (OFF to 5)
for Green color and
Red color
Reticle Intensity Adjustment
(mm)
(in)
Field of View at 100yds.
***
(m)
(ft)
Tube Diameter
(mm)
(in)
Objective Tube Diameter
(mm)
(in)
Length
(mm)
(in)
Weight
(g)
(oz)
Adjustment Graduation
*
(moa)
Maximum Internal
Adjustment
(Elevation & Windage)
*
(moa)
Parallax Setting
**
(at factory)
(m)
(yards)
Outside Diameter of
Eyepiece
(mm)
(in)
Specifications are subject to change without notice.
moa = minute of angle (Deviation is 27.8 mm at 100 m ( 1in. at 100 yards/ 25.4 mm at 91.44 m))
Nikon riflescope are factory set to be parallax free at 100 yards (91.44 m).
(at minimum magnification) - (at maximum magnification)
*
**
***
2. Spécifications
Modèle
Grossissement réel
1-4x20
1x-4x
20
0.79
5.0
0.20
104.1-101.6
4.1-4.0
28.2-7.0
92.9-23.1
25.4
1
25.4
1.00
263
10.35
344
12.16
1 click=1/2
120
91.44
100
41
1.61
1.1-4x24
1.1x-4x
24
0.94
Diamétre d'objectif
(mm)
(in)
Pupille de sortie
(mm)
(in)
Dégagement oculaire
***
(mm)
(in)
---
Battery
(mm)
(in)
---
21.8-6.0
0.86-0.24
94-94
3.7-3.7
32.9-8.93
108.0-29.3
30.0
1.18
30.0
1.18
267
10.51
445
15.7
1 click=1/4
80
91.44
100
43.6
1.72
1.1-4x24 IL
1.1x-4x
24
0.94
---
---
21.8-6.0
0.86-0.24
94-94
3.7-3.7
32.9-8.93
108.0-29.3
30.0
1.18
30.0
1.18
267
10.51
480
16.9
1 click=1/4
80
91.44
100
43.6
1.72
3-Volts Lithium
CR2032
6position (OFF to 5)
for Green color and
Red color
Reticle Intensity Adjustment
(mm)
(in)
Champ linéaire perçu à 90m
(100 yards)
***
(m)
(ft)
Diamètre de tube
(mm)
(in)
Diamètre de tube d'objectif
(mm)
(in)
Longueur
(mm)
(in)
Poids
(g)
(oz)
Graduations de règlage
*
(moa)
Reglage interne
maximal
(Elévation et dérivation)
*
(moa)
Réglages de parallaxe
**
(m)
(yards)
Diamètre extérieur d'oculaire
(mm)
(in)
Les spécifications sont modifiables sans préavis.
moa = minute d'angle : Les déviation sont de 27,8 mm à 100 m (1in. à 100 yds/25,4 mm à 91,44 m).
Les lunettes de visée Nikon sont réglées en usine pour être exemptes de parallaxe à 91,44 m (100 yards).
(au grossissement minimum)-(au grossissement maximum)
*
**
***
Body
Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only)
Objective cap (flip-open) (1-4x20 only)
E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL)
Nikon cloth
1 piece
1 piece
1 piece
1 pair
1 piece
Boîtie
Eyepiece cap (flip-open) (1-4x20 only)
Objective cap (flip-open) (1-4x20 only)
E-O cap (1.1-4x24 and 1.1-4x24 IL)
Chiffon Nikon
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pair
1 pièce
ELEMENTS FOURNIS
Monarch African
Riflescope
1-4x20
1.1-4x24
1.1-4x24 Dual Illuminated Reticle
Magnified Figure of 1-4x20,
Hand turn Grip
Schéma agrandi de la poignée à
rotation manuelle 1-4x20
Magnified Figure of 1-4x20,
Eyepiece block
Schéma agrandi de la
Oculaire bioc 1-4x20
Magnified Figure of 1.1-4x24 and
1.1-4x24IL Hand turn Grip
Schéma agrandi de la poignée à
rotation manuelle 1.1-4x24, 1.1-4x24IL
Objective lens
Eyepiece lens
Elevation adjustment
Windage adjustment
Eyepiece adjustment
Eyepiece power index
0 (Zero) diopter point
Power index
Power scale
Power selector ring
Adjustment Cap
Rheostat Intensity Dial
Battery Compartment Cover
Objectif
Oculaire
Réglage d'élévation
Réglage de dérivation
Réglage d'oculaire
Oculaire d'indec de puissance
0 (Zéro) Paint de diopter
Point d'indec de puissance
Echelle de puissance
Bague de sélection de puissance
Capuchon de réglage
Bague d'intensité de rhéostat
Couvercle du logement de pile
Congratulations on your choice of a Monarch African. Your new scope is the finest example of
Nikon's rugged and durable construction and precision bright optics; important qualities for a
serious shooter's riflescope.
Whether you use your scope for hunting or for target shooting, the procedure for mounting is
identical. You should acquire a set of high quality steel mounting rings which have a diameter of
25.4 mm (1 inch) or 30mm. Follow the ring manufacturer's instructions for mounting procedures.
After mounting the scope on your rifle, follow the procedures for reticle alignment.
When setting the reticle for hunting, you should determine your standard range and then adjust the
reticle based upon that target distance. For targets which vary from that standard distance you may
simply adjust the position of the reticle in relation to your target, or you may wish to use the
procedure for trajectory compensation. It's up to your personal preference.
We hope that you will enjoy your new Monarch African for many years to come. Enjoy using it, and
above all, always follow safe shooting procedures!
The product(s) described herein may be subject to export control regulations in the relevant
country(ies). It (they) should not be exported without authorization of the exporting govermental
authority if the regulations apply.
Caution
(1) Do not look at the sun through the riflescope. It will permanently damage your eye. This
precaution applies to all optical devices such as cameras and binoculars.
(2) The riflescope is effectively sealed against moisture and dust. You may use your scope safely
either in the rain or in dusty climates. To preserve the appearance of the scope, we suggest
that it be dried and cleaned prior to storage. Use a soft cloth for cleaning metal surfaces and
use photographic lens tissue to clean the scope's lenses.
1. Nomenclature
1. Nomenclature
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Monarch African. Votre nouvelle lunette représente le plus
bel exemple d'instrument d'optique de construction solide et durable et de precision de Nikon,
qualites importantes pour la lunette de visée d'un tireur sérieux.
Que vous utilisiez votre lunette pour la chasse ou pour le tir à la cible, la procédure de montage est
la même. Vous devrez vous procurer un jeu de bagues de montage d'acier de haute qualité d'un
diamètre de 25,4 mm (1 pouce) ou 30mm. Pour le montage, suivez les instructions du fabricant des
bagues. Après avoir monté la lunette de visée sur votre fusil, réglez l'alignement du réticule (croisée
de fils) comme suit.
Pour régler le réticule pour la chasse, vous devrez tout d'abord déterminer la portée standard, puis
réglez le réticule sur la base de cette distance de cible. Pour des cibles qui débordent de cette
distance standard, vous pouvez régler simplement la position du réticule par rapport à la cible, ou
bien vous pouvez aussi effectuer une correction de trajectoire, à votre choix.
Nous espérons que votre nouvelle Monarch African vous procurera de nombreuses années de
divertissement. Profitez-en, mais avant tout, respectez toujours les consignes de sécurité en matière
de tir !
Les produils décrits ci-dessus peuvent ëtre sujets à des réglementations d'exportation dans les
différents pays concernés. Les produits ne peuvent étre exportés sans l'autorisatin de l'instance
officielle compétente en matière d'exportations dans le cas où ces réglementations sont applicables.
Précautions
(1) Ne regardez pas le soleil par la lunette de visée. Vous vous endommageriez
irrémédiablement la vue. Cette précaution s'applique à tous les instruments d'optique,
comme les appareils photo et les jumelles.
(2) La lunette de visée est étanche contre l'humidité et la poussière. Vous pourrez utiliser votre
lunette de visée en toute sécurité sous la pluie et dans les environnements poussiéreux. Pour
conserver l'extérieur de la lunette en bon état, nous vous suggérons de la sécher et de la
nettoyer avant de la ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les parties métalliques, et
utilisez des papiers pour objectif photo pour nettoyer les lentilles de la lunette.
Fig. 1-2
Fig. 1-5
Fig. 1-7
Fig. 1-3
Fig. 1-1
1-4x20
Fig. 1-4
1.1-4x24
Fig. 1-6
1.1-4x24IL