background image

Headquarter

Nice SpA

Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38

Nice in Italy

Nice Padova

Sarmeola di
Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2

Nice Roma

Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61

Nice in the World

Nice France

Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95

Nice
Rhône-Alpes

Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53

Nice
France Sud

Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52

Nice
España Madrid

Tel. +34.9.16.16.33.00

Nice
España Barcelona

Tel. +34.9.35.88.34.32

Nice Polska

Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22

Nice Belgium

Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0)16.38.69.00

Nice UK

Chesterfield
Tel. +44.87.07.55.30.10

Nice Romania

Cluj Napoca
Tel. +40.264.45.31.27

Nice Deutschland

Gelnhausen-Hailer
Tel. +49.60.51.91.52-0

Nice China

Shanghai
Tel. +86.21.575.701.46

+86.21.575.701.45

FR

PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ

Attention !

L’installation du produit doit être

effectuée par du personnel qualifié, conformé-
ment aux lois et normes en vigueur sur le terri-
toire et aux instructions contenues dans cette
notice. Il est important de respecter les consi-
gnes suivantes :
• Avant d’effectuer les branchements électri-
ques, il est nécessaire de couper l’alimentation
de la logique de commande.

VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION

• Vérifier l’intégrité de l’emballage avant de l’ou-
vrir puis, après l’avoir ouvert, contrôler l’intégrité
du produit ;
• Vérifier que la surface choisie pour l’installa-
tion est solide et peut donc garantir une fixa-
tion stable.

INSTALLATION DU PRODUIT

Pour installer le produit, effectuer les différentes
opérations dans l’ordre indiqué par la numéro-
tation sur la 

Fig. A

(SELE) ou sur la 

Fig. B

(SELI).

EN

SAFETY PRECAUTIONS AND
WARNINGS

Warning!

The installation of the product must

be carried out by qualified personnel in compli-
ance with current legislation, standards and
regulations, and  the directions provided in this
manual. The following warnings must be com-
plied with:
• The control unit should ideally be disconnect-
ed from the power supply before making any
electrical connections.

CHECKS PRIOR TO INSTALLATION

• Check the integrity of the packaging before
opening it and after opening, check that the
product inside is intact.
• Check that the surface to which the flashing
light is to be secured is solid in order to guaran-
tee a secure fixing.

PRODUCT INSTALLATION

To install the product, perform the following
steps in the order indicated in 

Fig. A

(SELE) or

in 

Fig. B

(SELI).

IT

PRECAUZIONI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA

Attenzione!

L’installazione del prodotto deve

essere effettuata da personale qualificato, nel
rispetto di leggi e norme vigenti sul territorio e
delle istruzioni contenute in questo manuale.
È importante rispettare le seguenti avvertenze:
• Prima di effettuare i collegamenti elettrici è
opportuno togliere tensione elettrica alla
Centrale.

VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE

• Verificare l’integrità dell’imballo prima di aprirlo
e, una volta aperto, controllare l’integrità del
prodotto all’interno.
• Verificare che la superficie prescelta per l’in-
stallazione sia solida e che possa, quindi, garan-
tire un fissaggio stabile.

INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO

Per installare il prodotto, effettuare i vari passi
del lavoro seguendo l’ordine della numerazione
presente nella 

Fig. A

(SELE) oppure nella 

Fig. B

(SELI).

ES

PRECAUCIONES Y
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

¡Atención!

El producto debe ser instalado por

personal cualificado, respetando las leyes y
normas vigentes en el territorios y las instruc-
ciones contenidas en este manual. Es impor-
tante respetar las siguientes advertencias:
• Antes de hacer las conexiones eléctricas es
oportuno regular la tensión eléctrica en la
Central.

CONTROLES ANTES DE LA
INSTALACIÓN

• Controle el estado del embalaje antes de
abrirlo y, una vez abierto, controle la integridad
del producto en su interior.
• Controle que la superficie escogida para la
instalación sea sólida y que pueda garantizar
una fijación estable.

INSTALACIÓN DEL PRODUCTO

Para instalar el producto, respete los pasos
siguiendo el orden de la numeración presente
en la 

Fig. A

(SELE) o en la 

Fig. B

(SELI).

NL

VOORZORGSMAATREGELEN EN
AANBEVELINGEN INZAKE
DE VEILIGHEID

Let op!

De installatie van het product dient

door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te
worden waarbij wetten en voorschriften zoals
die in dat gebied van kracht zijn, evenals de in
deze handleiding vervatte aanwijzingen in acht
genomen worden. Het is belangrijk onder-
staande aanbevelingen op te volgen:
• Voordat u de elektrische aansluitingen gaat
uitvoeren is het raadzaam de stroomtoevoer
naar de besturingseenheid te onderbreken.

CONTROLES VOOR DE INSTALLATIE

• Controleer voordat u de verpakking open
maakt, of die intact is, en controleer na opening
daarvan of het product daarin intact is.
• Verifieer dat het voor de installatie gekozen
vlak stevig is en dus een stabiele bevestiging
kan garanderen.

INSTALLATIE VAN HET PRODUCT

Bij het installeren van dit product dient u bij het
werken de verschillende stappen in de volgorde
van de nummering op 

afb. A

(SELE) of 

afb. B

. uit

te voeren.

2

3

6

7

4

5

11

9

10

COM.

NC

2

1

3

NO

COM.

NO

3

1

2

NC

8

1

DE

SICHERHEITSMAßNAHMEN
UND HINWEISE

Achtung!

die Installation des Produktes muss

von qualifiziertem Personal unter Einhaltung der
territorial gültigen Gesetze und Vorschriften
sowie der Anweisungen im vorliegenden Hand-
buch ausgeführt werden. Wichtig: folgende Hin-
weise einhalten:
• Vor Durchführung der elektrischen Anschlüsse
muss die Spannung zur Steuerung abgeschaltet
werden.

ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER
INSTALLATION

• Die Verpackung auf Schäden überprüfen,
bevor sie geöffnet wird. Nachdem sie geöffnet
ist, muss das Produkt darin auf Schäden über-
prüft werden.
• Prüfen, dass die für die Installation gewählte
Position solide ist und daher eine stabile Befesti-
gung garantieren kann.

INSTALLATION DES PRODUKTES

Um das Produkt zu installieren, die verschiedenen
Schritte in 

Abb. A 

(SELE), oder in 

Abb. B

(SELI),

der Reihe nach (so wie nummeriert) ausführen.

PL

SRODKI OSTROZNOSCI I UWAGI 
W ZAKRESIE BEZPIECZNSTWA

U

Uw

wa

ag

ga

a!! Instalacja produktu winna być prze-

prowadzona przez wykwalifikowany perso-
nel, z zachowaniem zasad obowiązujących
na danym terenie oraz zaleceń zawartych w
niniejszym podręczniku. Jest sprawą istotną,
aby dochować następujących warunków:
• Przed wykonaniem podłączeń elektrycz-
nych dobrze jest wyłączyć napięcie elek-
tryczne w centralce.

KONTROLE PRZED ZAINSTALOWANIEM

• Sprawdzić całość opakowania przed jego
otwarciem, a po otwarciu skontrolować
całość produktu w jego wnętrzu.
• Sprawdzić, czy podłoże wybrane do zains-
talowania jest trwałe i czy może tym samym
zapewnić trwałe mocowanie.

INSTALOWANIE PRODUKTU

W celu zainstalowania produktu należy wyko-
nać kilka kroków roboczych postępując
według kolejności numeracji znajdującej się
na 

Rys. A.

(SELE), lub na 

Rys. B.

(SELI).

Instructions and warnings for

the fitter

Istruzioni ed avvertenze per

l'installatore

Instructions et recommanda-

tions pour l'installateur

Instrucciones y advertencias

para el instalador

Anweisungen und Hinweise für

den installateur

IIn

ns

sttrru

uk

kc

cjje

e  ii  o

os

sttrrz

ze

że

en

niia

a  d

dlla

a

iin

ns

stta

alla

atto

orra

a

Aanwijzingen en aanbevelingen

bestemd voor de installateur

Sele & Seli

Key switch

A

SELE

.

´

´

´

www.niceforyou.com

Manuale istr SELE–SELI  26-09-2005  11:45  Pagina 1

Отзывы: