NewGarden Enoki Скачать руководство пользователя страница 1

die Anweisungen, um Abfälle, Stromstöße oder Installationsfehlern bei der Inbetriebnahme des Produkts zu 

vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Zwecke auf. Halten Sie das Produkt von Wärmequellen 

entfernt (nicht höher als 60°). Dies konnte das Produkt beschädigen und ZU EINEM Brand kommen. Bitte 

beachten Sie die Schutzart des Geräts gegen Wasser. Um die IP-Schutzart zu garantieren, nutzen Sie die Lampe 

mit dem bereitgestellten Deckel. Nur innerhalb der angegebenen Spannungsgrenzen verwenden. Es wird 

empfohlen, den Akku erst vollständig laden. Spannung: 11-240v. Frequenz: 50/60Hz. Verwenden Sie das Produkt 

nicht, wenn das Kabel oder das Gehäuse der Lampe beschädigt ist. In diesem Fall sollte es nur durch den 

Hersteller oder den autorisierten technischen Service ersetzt werden, um weitere Risiko auszuschließen. 

Handhabung des Produktes seits der Endkunde führt zur Ende der Gewährleistung. Verwenden Sie nur die von 

Newgarden Spain, S.L. gelieferte Produkte. Andere fremde elektronische Teile kann die Produktleistung ernst 

beschädigen. 

(1) CE: Einhaltung der europäischen Richtlinien für elektrische Sicherheit und elektromagnetische 

Verträglichkeit. (2) Das durchgestrichene Abfallbehältersymbol auf dem Gerät oder der Verpackung zeigt an, 

dass das Altprodukt getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. (3) Ein Gerät der Klasse III ist so 

konzipiert, dass es von einer SEVL (Separated or Safety Extra-Low Voltage) Stromquelle gespeist wird. Die 

Spannung einer SEVL-Quelle ist so niedrig, dass eine Person unter normalen Bedingungen mit ihr in Kontakt 

kommen kann, ohne die Gefahr eines Stromschlags einzugehen. Daher ist es nicht erforderlich, die Sicherheit 

der Geräte der Klassen I und II zu berücksichtigen.

IT: 

Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima dell’uso del prodotto e conservarlo per ulteriori 

consultazioni. Segui le istruzioni per evitare cadute, scariche elettriche o errori d’installazione e messa in servizio 

del prodotto. Salva queste istruzioni per usi futuri. Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore superiori a 

60º C,  il prodotto potrebbe danneggiarsi e  provocare un incendio. Considerare il grado di protezione contro 

l'esposizione all'acqua. Per conservare il grado di protezione IP, la lampada deve essere utilizzata con il tappo in 

dotazione. Utilizzare solo entro i limiti di tensione indicati. Tensione dell’adattatore 100-240V frequenza 50/60Hz, 

non superare in nessun caso il menzionato voltaggio. Non utilizzare il prodotto nel caso in cui il cavo sia 

danneggiato o rottura dell'involucro. In questo caso, deve essere sostituito solo dal produttore o dal Servizio 

Tecnico Autorizzato, al fine di evitare qualsiasi rischio. Qualsiasi modifica del prodotto da parte dell'utente 

renderà il prodotto fuori garanzia. Utilizzare solo i componenti forniti da Newgarden Spain, SL. Qualsiasi altro 

componente elettronico diverso da quello fornito può danneggiare seriamente il funzionamento del prodotto. 

(1) 

CE: conformità alle direttive europee sulla sicurezza elettrica e sulla compatibilità elettromagnetica. (2) Il 

simbolo del cestino barrato sull'apparecchio o sull'imballaggio indica che il prodotto  deve essere smaltito 

separatamente dagli altri rifiuti. (3) Un dispositivo di Classe III è progettato per essere alimentato da una 

sorgente di alimentazione SEVL (Separata o di sicurezza a bassissima tensione). La tensione di una sorgente 

SEVL è sufficientemente bassa che, in condizioni normali, una persona può entrare in contatto con essa senza 

correre il rischio di scosse elettriche. Non è pertanto necessario incorporare la sicurezza dei dispositivi delle 

classi I e II.

Instrucciones / Instructions / Instructions / Anleitung / Istruzioni 

ES - INSTRUCCIONES DE CARGA 

La luminaria se envía con las baterías vacías. Para obtener toda la energía de 

las baterías, por favor realice una carga completa antes del primer uso. Para cargar la Luminaria, conecte el 

terminal MicroUSB del cargador a la Lámpara y a continuación a la toma de corriente. Durante la carga, el 

indicador de carga se verá azul y cambiará a color verde cuando la carga se haya completado. El tiempo medio 

de carga será de 4-6 horas. Para alargar el tiempo de vida de las baterías, estas deberían recargarse en 

intervalos regulares. 

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 

Para encender la Lámpara pulse el botón táctil. La 

lámpara tiene 3 niveles de intensidad de iluminación: 1 toque: 5%, 2 toques: 50%, 3 toques: 100%, 4 toques: 

apagado. El tiempo de funcionamiento es 5-20 horas (según modo de uso) 

INSTRUCCIONES DE 

MANTENIMIENTO 

Por favor, no realice giros de 360º de rotación de la pantalla de lámpara. Esto podría retorcer 

los cables del interior, y causar la rotura de la lampara. No exponer a la luz directa del sol.  La mejor temperatura 

de uso es entre 3 y 45ºC. Temperaturas más altas o bajas pueden acortar el tiempo de vida de las baterías. Para 

limpiar la lámpara, recomendamos usar un paño suave. Si es necesario, el paño se puede humedecer con agua. 

No usar alcohol u otros productos de limpieza agresivos.

EN - LOADING INSTRUCTIONS 

Product is supplied with uncharged batttery. For full battery power, please fully 

Consulte la política de garantía en 

www.newgarden.es

See the warranty policy at 

www.newgarden.es

Siehe die Garantiebestimmungen unter 

www.newgarden.es

Voir la politique de garantie sur 

www.newgarden.es

Vedere la politica di garanzia su 

www.newgarden.es

4

7

charge before first use. Conet MicroUSB to the lamp and then to the shocket.  During charging, charging 

indicator will look blue and turn green when charging is completed. The average charging time will be 4-6 hours. 

Batteries should be rechareged at regular intervals to extend their life. 

OPERATING INSTRUCTIONS 

To switch 

on the lamp, press touch button. Lamp has 3 levels of light intensity: 1 touch: 5%, 2 touch: 50%, 3 touch: 100%, 4 

touch: switch off. The operating time is 5-20 hours (according to mode of use). 

MAINTENANCE INSTRUCTIONS 

Do not rotate lamp case 360°. This could twist the cables and cause the lamp to break. Do not expose to direct 

sunlight. Best temperature of use is between 3 and 45ºC. Higher or lower temperatures can shorten battery life. 

To clean the lamp, we recommend using a soft cloth. If necessary, the cloth can be moistened with water. Do not 

use alcohol or other aggressive cleaning agents.

FR - INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT 

Le luminaire est fourni avec la batterie déchargée. Pour que la charge 

de la batterie soit bien faite, veuillez la recharger complètement avant la première utilisation. Pour charger le 

luminaire, connectez la borne MicroUSB du chargeur à la lampe puis à la prise. Pendant la charge, l'indicateur de 

charge sera bleu et deviendra vert lorsque la charge sera terminée. Le temps de charge sera de 4 à 6 heures 

environ. Pour prolonger la durée de vie des batteries, elles doivent être rechargées à intervalles réguliers. 

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 

Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton tactile. La lampe a 3 

niveaux d'intensité d'éclairage: 1 touche: 5%, 2 touches: 50%, 3 touches: 100%, 4 touches: off. La durée de 

fonctionnement est de 5 à 20 heures (selon le mode d'utilisation) 

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 

Veuillez 

ne pas faire pivoter l'abat-jour à 360°. Cela pourrait tordre les câbles à l'intérieur du produit et casser la lampe. Ne 

pas exposer à la lumière directe du soleil. La température idéale d'utilisation du produit se situe entre 3 et 45ºC. 

Des températures plus élevées ou plus basses peuvent réduire la durée de vie de la batterie. Pour nettoyer la 

lampe, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon doux. Si nécessaire, le chiffon peut être humidifié avec de 

l'eau. Ne pas utiliser d'alcool ou d'autres produits de nettoyage agressifs.

DE - LADEANLEITUNG 

Die Leuchte wird mit leeren Batterien geliefert. Für eine volle Akkuladung laden Sie bitte 

vor dem ersten Gebrauch die Batterien vollständig auf. Um die Leuchte aufzuladen, schließen Sie den 

MicroUSB-Anschluss des Ladekabels an die Lampe und dann an die Buchse an. Während des Ladevorgangs 

leuchtet die Ladeanzeige blau und wird es grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die durchschnittliche 

Ladezeit beträgt 4 bis zum 6 Stunden. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollten sie in 

regelmäßigen Abständen wieder aufgeladen werden. 

BETRIEBSANLEITUNGEN 

Um die Lampe einzuschalten, 

drücken Sie die Touch-Taste. Die Lampe bietet 3 vierschiedene Lichtintensitäten: 1 Touch: 5%, 2 Touch: 50%, 3 

Touch: 100%, 4 Touch: Aus. Die Lebensdauer des Produktes sind 5 bis zum 20 Stunden (hänging von der 

Lichtintensität ab). 

WARTUNGSANWEISUNGEN 

Der Lampenschirm ist nicht um 360° drehbar. Wenn Sie die 

Lampe 360° drehen, werden die Kabel im Inneren bereich aufgebrochen. Nicht in direktem Sonnenlicht aussetzen. 

Die geeigneste Bestriebstemperatur liegt zwischen 3° und 45°. Höhere oder niedrige Temperaturen können die 

Lebensdauer der Batterien verkürzen. Benutzen Sie zum Reinigen ein weiches Tuch. Wenn es nötig ist, tränken Sie 

es mit Wasser. Verwenden Sie keinen Alkohol oder ätzende Reinigungsmittel.

IT - ISTRUZIONI DI CARICO 

L'apparecchio viene spedito con le batterie scariche. Per una carica completa della 

batteria,si prega di ricaricarla completamente prima del primo utilizzo. Per caricare l'apparecchio, collegare il 

terminale MicroUSB del caricabatterie alla lampada e successivamente alla presa. Durante la carica, l'indicatore di 

carica apparirà blu e diventerà verde al termine della carica. Il tempo medio di ricarica sara di 4-6 ore. Per 

prolungare la durata delle batterie,  bisogna ricaricarle ad intervalli regolari. 

ISTRUZIONI OPERATIVE 

Per 

accendere la lampada premere il tasto a sfioramento. La lampada ha 3 livelli di intensità di illuminazione: 1 tocco: 

5%, 2 tocchi: 50%, 3 tocchi: 100%, 4 tocchi: spento, Il tempo di funzionamento è di 5-20 ore (in base alla modalità 

di utilizzo) 

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 

Non ruotare il paralume di 360°. Questo potrebbe attorcigliare 

i cavi all'interno e causare la rottura della lampada. Non esporre alla luce solare diretta. La migliore temperatura 

di utilizzo è compresa tra i 3 e i 45ºC. Temperature più alte o più basse possono ridurre la durata della batteria. 

Per pulire la lampada, si consiglia di utilizzare un panno morbido. Se necessario, il panno può essere inumidito con 

acqua. Non utilizzare alcool o altri detergenti aggressivi.

ENOKI

Отзывы: