
die Anweisungen, um Abfälle, Stromstöße oder Installationsfehlern bei der Inbetriebnahme des Produkts zu
vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Zwecke auf. Halten Sie das Produkt von Wärmequellen
entfernt (nicht höher als 60°). Dies konnte das Produkt beschädigen und ZU EINEM Brand kommen. Bitte
beachten Sie die Schutzart des Geräts gegen Wasser. Um die IP-Schutzart zu garantieren, nutzen Sie die Lampe
mit dem bereitgestellten Deckel. Nur innerhalb der angegebenen Spannungsgrenzen verwenden. Es wird
empfohlen, den Akku erst vollständig laden. Spannung: 11-240v. Frequenz: 50/60Hz. Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Kabel oder das Gehäuse der Lampe beschädigt ist. In diesem Fall sollte es nur durch den
Hersteller oder den autorisierten technischen Service ersetzt werden, um weitere Risiko auszuschließen.
Handhabung des Produktes seits der Endkunde führt zur Ende der Gewährleistung. Verwenden Sie nur die von
Newgarden Spain, S.L. gelieferte Produkte. Andere fremde elektronische Teile kann die Produktleistung ernst
beschädigen.
(1) CE: Einhaltung der europäischen Richtlinien für elektrische Sicherheit und elektromagnetische
Verträglichkeit. (2) Das durchgestrichene Abfallbehältersymbol auf dem Gerät oder der Verpackung zeigt an,
dass das Altprodukt getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. (3) Ein Gerät der Klasse III ist so
konzipiert, dass es von einer SEVL (Separated or Safety Extra-Low Voltage) Stromquelle gespeist wird. Die
Spannung einer SEVL-Quelle ist so niedrig, dass eine Person unter normalen Bedingungen mit ihr in Kontakt
kommen kann, ohne die Gefahr eines Stromschlags einzugehen. Daher ist es nicht erforderlich, die Sicherheit
der Geräte der Klassen I und II zu berücksichtigen.
IT:
Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima dell’uso del prodotto e conservarlo per ulteriori
consultazioni. Segui le istruzioni per evitare cadute, scariche elettriche o errori d’installazione e messa in servizio
del prodotto. Salva queste istruzioni per usi futuri. Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore superiori a
60º C, il prodotto potrebbe danneggiarsi e provocare un incendio. Considerare il grado di protezione contro
l'esposizione all'acqua. Per conservare il grado di protezione IP, la lampada deve essere utilizzata con il tappo in
dotazione. Utilizzare solo entro i limiti di tensione indicati. Tensione dell’adattatore 100-240V frequenza 50/60Hz,
non superare in nessun caso il menzionato voltaggio. Non utilizzare il prodotto nel caso in cui il cavo sia
danneggiato o rottura dell'involucro. In questo caso, deve essere sostituito solo dal produttore o dal Servizio
Tecnico Autorizzato, al fine di evitare qualsiasi rischio. Qualsiasi modifica del prodotto da parte dell'utente
renderà il prodotto fuori garanzia. Utilizzare solo i componenti forniti da Newgarden Spain, SL. Qualsiasi altro
componente elettronico diverso da quello fornito può danneggiare seriamente il funzionamento del prodotto.
(1)
CE: conformità alle direttive europee sulla sicurezza elettrica e sulla compatibilità elettromagnetica. (2) Il
simbolo del cestino barrato sull'apparecchio o sull'imballaggio indica che il prodotto deve essere smaltito
separatamente dagli altri rifiuti. (3) Un dispositivo di Classe III è progettato per essere alimentato da una
sorgente di alimentazione SEVL (Separata o di sicurezza a bassissima tensione). La tensione di una sorgente
SEVL è sufficientemente bassa che, in condizioni normali, una persona può entrare in contatto con essa senza
correre il rischio di scosse elettriche. Non è pertanto necessario incorporare la sicurezza dei dispositivi delle
classi I e II.
Instrucciones / Instructions / Instructions / Anleitung / Istruzioni
ES - INSTRUCCIONES DE CARGA
La luminaria se envía con las baterías vacías. Para obtener toda la energía de
las baterías, por favor realice una carga completa antes del primer uso. Para cargar la Luminaria, conecte el
terminal MicroUSB del cargador a la Lámpara y a continuación a la toma de corriente. Durante la carga, el
indicador de carga se verá azul y cambiará a color verde cuando la carga se haya completado. El tiempo medio
de carga será de 4-6 horas. Para alargar el tiempo de vida de las baterías, estas deberían recargarse en
intervalos regulares.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para encender la Lámpara pulse el botón táctil. La
lámpara tiene 3 niveles de intensidad de iluminación: 1 toque: 5%, 2 toques: 50%, 3 toques: 100%, 4 toques:
apagado. El tiempo de funcionamiento es 5-20 horas (según modo de uso)
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Por favor, no realice giros de 360º de rotación de la pantalla de lámpara. Esto podría retorcer
los cables del interior, y causar la rotura de la lampara. No exponer a la luz directa del sol. La mejor temperatura
de uso es entre 3 y 45ºC. Temperaturas más altas o bajas pueden acortar el tiempo de vida de las baterías. Para
limpiar la lámpara, recomendamos usar un paño suave. Si es necesario, el paño se puede humedecer con agua.
No usar alcohol u otros productos de limpieza agresivos.
EN - LOADING INSTRUCTIONS
Product is supplied with uncharged batttery. For full battery power, please fully
Consulte la política de garantía en
www.newgarden.es
See the warranty policy at
www.newgarden.es
Siehe die Garantiebestimmungen unter
www.newgarden.es
Voir la politique de garantie sur
www.newgarden.es
Vedere la politica di garanzia su
www.newgarden.es
4
7
charge before first use. Conet MicroUSB to the lamp and then to the shocket. During charging, charging
indicator will look blue and turn green when charging is completed. The average charging time will be 4-6 hours.
Batteries should be rechareged at regular intervals to extend their life.
OPERATING INSTRUCTIONS
To switch
on the lamp, press touch button. Lamp has 3 levels of light intensity: 1 touch: 5%, 2 touch: 50%, 3 touch: 100%, 4
touch: switch off. The operating time is 5-20 hours (according to mode of use).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Do not rotate lamp case 360°. This could twist the cables and cause the lamp to break. Do not expose to direct
sunlight. Best temperature of use is between 3 and 45ºC. Higher or lower temperatures can shorten battery life.
To clean the lamp, we recommend using a soft cloth. If necessary, the cloth can be moistened with water. Do not
use alcohol or other aggressive cleaning agents.
FR - INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT
Le luminaire est fourni avec la batterie déchargée. Pour que la charge
de la batterie soit bien faite, veuillez la recharger complètement avant la première utilisation. Pour charger le
luminaire, connectez la borne MicroUSB du chargeur à la lampe puis à la prise. Pendant la charge, l'indicateur de
charge sera bleu et deviendra vert lorsque la charge sera terminée. Le temps de charge sera de 4 à 6 heures
environ. Pour prolonger la durée de vie des batteries, elles doivent être rechargées à intervalles réguliers.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton tactile. La lampe a 3
niveaux d'intensité d'éclairage: 1 touche: 5%, 2 touches: 50%, 3 touches: 100%, 4 touches: off. La durée de
fonctionnement est de 5 à 20 heures (selon le mode d'utilisation)
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Veuillez
ne pas faire pivoter l'abat-jour à 360°. Cela pourrait tordre les câbles à l'intérieur du produit et casser la lampe. Ne
pas exposer à la lumière directe du soleil. La température idéale d'utilisation du produit se situe entre 3 et 45ºC.
Des températures plus élevées ou plus basses peuvent réduire la durée de vie de la batterie. Pour nettoyer la
lampe, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon doux. Si nécessaire, le chiffon peut être humidifié avec de
l'eau. Ne pas utiliser d'alcool ou d'autres produits de nettoyage agressifs.
DE - LADEANLEITUNG
Die Leuchte wird mit leeren Batterien geliefert. Für eine volle Akkuladung laden Sie bitte
vor dem ersten Gebrauch die Batterien vollständig auf. Um die Leuchte aufzuladen, schließen Sie den
MicroUSB-Anschluss des Ladekabels an die Lampe und dann an die Buchse an. Während des Ladevorgangs
leuchtet die Ladeanzeige blau und wird es grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die durchschnittliche
Ladezeit beträgt 4 bis zum 6 Stunden. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollten sie in
regelmäßigen Abständen wieder aufgeladen werden.
BETRIEBSANLEITUNGEN
Um die Lampe einzuschalten,
drücken Sie die Touch-Taste. Die Lampe bietet 3 vierschiedene Lichtintensitäten: 1 Touch: 5%, 2 Touch: 50%, 3
Touch: 100%, 4 Touch: Aus. Die Lebensdauer des Produktes sind 5 bis zum 20 Stunden (hänging von der
Lichtintensität ab).
WARTUNGSANWEISUNGEN
Der Lampenschirm ist nicht um 360° drehbar. Wenn Sie die
Lampe 360° drehen, werden die Kabel im Inneren bereich aufgebrochen. Nicht in direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die geeigneste Bestriebstemperatur liegt zwischen 3° und 45°. Höhere oder niedrige Temperaturen können die
Lebensdauer der Batterien verkürzen. Benutzen Sie zum Reinigen ein weiches Tuch. Wenn es nötig ist, tränken Sie
es mit Wasser. Verwenden Sie keinen Alkohol oder ätzende Reinigungsmittel.
IT - ISTRUZIONI DI CARICO
L'apparecchio viene spedito con le batterie scariche. Per una carica completa della
batteria,si prega di ricaricarla completamente prima del primo utilizzo. Per caricare l'apparecchio, collegare il
terminale MicroUSB del caricabatterie alla lampada e successivamente alla presa. Durante la carica, l'indicatore di
carica apparirà blu e diventerà verde al termine della carica. Il tempo medio di ricarica sara di 4-6 ore. Per
prolungare la durata delle batterie, bisogna ricaricarle ad intervalli regolari.
ISTRUZIONI OPERATIVE
Per
accendere la lampada premere il tasto a sfioramento. La lampada ha 3 livelli di intensità di illuminazione: 1 tocco:
5%, 2 tocchi: 50%, 3 tocchi: 100%, 4 tocchi: spento, Il tempo di funzionamento è di 5-20 ore (in base alla modalità
di utilizzo)
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Non ruotare il paralume di 360°. Questo potrebbe attorcigliare
i cavi all'interno e causare la rottura della lampada. Non esporre alla luce solare diretta. La migliore temperatura
di utilizzo è compresa tra i 3 e i 45ºC. Temperature più alte o più basse possono ridurre la durata della batteria.
Per pulire la lampada, si consiglia di utilizzare un panno morbido. Se necessario, il panno può essere inumidito con
acqua. Non utilizzare alcool o altri detergenti aggressivi.
ENOKI