background image

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

FASE

2

Fissaggio al soffitto

I

PHASE

2

Attach to the ceiling

GB

ÉTAPE

2

Fixation au plafond

F

1

  -  Servendosi  dell’apposito  raccordo  (1),  collegarsi  all’ali-

mentazione idrica.

2

 - Far passare il cavo (4) e il tubo 

 (2) all’interno dell’ 

anello di 

 (5).

3

  -  Segnare  la  posizione  di 

  sul 

  dei  quattro 

tasselli (6).

4

 - Forare il 

 e inserire i quattro tasselli.

5

 - Collegare il tubo 

 (2) al raccordo (1), inserendo la 

guarnizione (3).   

6

  -  Collegare  il  cavo  elettrico  (4)  a  quello  proveniente  dal 

 tramite l’apposito morsetto.

7

 - Avvitare l’anello (5) al tubo del 

8

 - Fissare l’anello di 

 (5) al 

 tramite le quattro 

viti (7). Mettere i tappini (9).

9

 - Regolare la posizione preferita del 

 ruotandolo.

10

 - Fissare la posizione avvitando il grano di 

 (8).

1

 - Carry out the connection to the water net, by using the 

special join (1). 

2

 - Insert the cable (4) and the 

 pipe (2) into the 

 

ring (5).

3

 - Mark on the ceiling the 

 position of the four 

 

wedges (6).

4

 - Perforate the ceiling and insert the four wedges.

5

  -  Connect  the 

  pipe  (2)  to  the  connection  (1),  by 

inserting the gasket (3).   

6

 - Connect the wire (4) to the cable from the top, by using 

the special clamp. 

7

 - Screw the ring (5) to the pipe of the head shower.

8

  -  Install  the 

  ring  (5)  to  the  ceiling,  by  using  the  four 

screws (7). insert the plugs (9).

9

  -  Regulate  the  head  shower  position  as  preferred,  by  ro-

tating it. 

10

 - Fix the position, by using the 

 screw (8).

1

  -  En  se  servant  du  raccordement  spécial  (1)  se  relier  au 

réseau hydrique.

2

 - Faire passer le câble (4) et le tuyau 

 (2) à l’interieur 

de la bague de 

 (5).

3

 - Marquer la position de 

 des quatre chevilles sur le plafond.

4

 - Placer le plafond et introduire les quatre chevilles.

5

 - Réunir le tuyau 

 (2) au raccordement (1) en appo-

sant le joint (3).   

6

 - Réunir le câble électrique (4) à celle du plafond par le 

borne spéciale.

7

 - Visser la bague de 

 (5) au tuyau de la tête de douche.

8

 - Fixer la bague de 

 (5) au plafond par les quatre vis (7). 

introduire les bouchons (9).

9

 - Régulier la position préférée (5) de la tête de douche en le tourne.

10

 - Fixer la position en vissant la vis de 

 (8).

SCHRITT

FASE

2

2

Befestigung an der Decke

Fijación al techo

D

E

1

 - Ans Wasserleitungsnetz mittels des geeigneten Fittings (1) 

verbinden.

2

 - Das Kabel (4) und den Schlauch (2) in den Befestigung-

sring (5) durchgehen lassen.

3

 - Die Befestigungsstellung der vier Dübel (6) auf der Decke 

markieren.

4

 - Die Decke bohren und die vier Dübel hineinstecken.

5

  -  Den  Schlauch  (2)  an  den  Fittings  (1)  verbinden,  indem 

man die Dichtung (3) hineinsteckt.   

6

 - Dem elektrischen Kabel (4) an dem von der Decke Kom-

menden Kabel mittels der geeigneten Klemmen verbinden.

7

 - Den Ring (5) auf Kopfbrausenrohr anschrauben.

8

 - Den Befestigungsring (5) an Decke mit den vier Schrauben 

(7) befestigen. Die Stopfen stelleneinsetzen (9).

9

  -  Die  gewünschte  Stellung  der  Kopfbrause  regeln,  indem 

man dieselbe dreht.

10

 - Die Stellung befestigen, indem man den Befestigungsstift 

(8) anschraubt.

1

 - Utilizando la conexión  

(1), conectarse a la fuente idrica.

2

 - Pasar el cable (4) y el 

 (2) por el anillo de 

 

3

 - Marcar la posición donde se 

 los 4 tornillos (6) en 

el techo.

4

 - Realizar los foros en el techo e inserir los 4 Tornillos. 

5

 - Conectar el 

 (2) a la conexión (1), colo-

cando la guarnición (3).   

6

 - Conectar el cable electrico (4) a la que viene del techo 

utilizando el borne. 

7

 - Enroscar los anillos (5) al tubo de la regadera.

8

 - Fijar el anillo de 

 (5) al techo con los 4 tornillos (7).  

inserter los tamponcillos (9).

9

 - Regular la posición deseada de la regadera girandola.

10

 - Fijar la posición deseada usando el tornillo de 

 (8). 

10

TOTAL

THERAPY

Содержание TOTAL THERAPY 676

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 676 677 678 TOTAL THERAPY...

Страница 2: ...h a soft cloth WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE This device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical sensory or mental capabilities only if adequately supervised o...

Страница 3: ...zt werden wenn sie beaufsichtigt werden und oder bez glich des Ger tes unterwiesen wurden sowie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben Kinder d rfen nicht mit diesem Ger t spielen Die Rei...

Страница 4: ...4 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONN ES DE R F RENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 676 TOTAL THERAPY...

Страница 5: ...5 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONN ES DE R F RENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 677 TOTAL THERAPY...

Страница 6: ...6 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONN ES DE R F RENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 678 TOTAL THERAPY...

Страница 7: ...the safety areas 0 1 2 3 as specified by CEI 64 8 regulations at a minimum height of 225cm from floor See Fig 1 The electrical and floor system installation into the bathrooms must be carried out to p...

Страница 8: ...urch nicht Originalersatzteile ersetzt worden sind welche nicht von der Firma Newform S p A ausgeliefert wurden E El constru ctor Newfor m S p A via Marconi 25 A 13037 Serravalle Sesia VC Italia decla...

Страница 9: ...o the head shower 2 Insert carefully the 1 and the cable 3 in side the pipe 2 3 Screw the pipe 2 to the head shower and it with the special screw 4 SCHRITT 1 Montage des Brausekopfs D Warnung Die mont...

Страница 10: ...fond et introduire les quatre chevilles 5 R unir le tuyau 2 au raccordement 1 en appo sant le joint 3 6 R unir le c ble lectrique 4 celle du plafond par le borne sp ciale 7 Visser la bague de 5 au tuy...

Страница 11: ...e wall the power supply box 1 2 Connect the cable 3 coming from the showerhead to the power supply box 3 Connect the cable to home s electrical power supply 2 GB Connect and secure power supply box Co...

Страница 12: ...ntralina non alimentata acceso con fari spenti centralina alimentata e in modalit standby acceso con fari accesi modalit funzionamento i fari sono accesi in modalit o un timeout di ore entro tempo non...

Страница 13: ...de la s quence choisie s quence est pr cis ment dans le Tab activer le il faut activer le blanc de la modalit manuelle faut appuyer une seule fois le bouton avec les phares Ensuite il faut appuyer de...

Страница 14: ...ein Zeitlimit von 8 Stunden aktiviert Wenn der Benutzer bis zu diesem Zeitpunkt nicht auf die Auswahltaste eingreift wird die Steuereinheit die Scheinwerfer automatisch nach 8 Stunden ausschalten Das...

Страница 15: ...tition Farbenreihenfolge wiederholend Sucesi n colores a repetici n Permanenza del Colore Colour duration Permanence de la couleur Farbedauer Permanencia del color 1 ENERGY 2 TONIC 3 RELAX 4 SUN 5 DRE...

Страница 16: ...o limitador de caudal m x 10 l min 0 5 10 15 20 25 30 35 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 MPa MPa 0 2 4 6 8 10 12 0 2 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 pressione pressure pression Druck presi n MPa portata flow rate d bit W...

Страница 17: ...s respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d liminer correctement l emballage Ne pas abandonner l emballage ou des parties de celui ci dans l environement Celle...

Страница 18: ...NOTE 18...

Страница 19: ...NOTE 19...

Страница 20: ...4 4 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newfor...

Отзывы: