background image

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

8

SOSTITUZIONE VALVOLE DI NON RITORNO

I

Prima di iniziare le operazioni di sostituzione assicurarsi che l’acqua dell’impianto principale sia chiusa. Rimuovere le parti esterne 

come indicato nelle relative istruzioni. Svitare la ghiera fissaggio (4) estrarre la valvola (5). Riassemblare in senso opposto.

REPLACEMENT CHECK VALVE

GB

Before beginning the substitution, make sure the main water system has been closed. Remove the external parts as indicated in the 

relative instructions. Unscrew the rig nuts(4), remove the valve (5). Reassemble in reverse.

F

REPLACEMENT CLAPET ANTI RETOUR

Avant de commencer les operations de replacement, s’assuer que l’installation principale en eau est fermè. Enlever les parties 

extérieures, comme indiqué dans les sur instructions. Dévissez la fixation de l’écrou (4), extraire le clapet (5). Remonter en sens inverse

AUSWECHSELN DER RÜCKSCHLAGVENTILE

D

Bevor man mit den Auswechseltätigkeiten beginnt muss man sich vergewissern, dass die Wasserversorgung von der Hauptanlage 

unterbrochen ist. Die externen Bestandteile entsprechend der, in den dazugehörigen Anweisungen aufgeführten Angaben 

entfernen. Die Gewindehülse der Fixierung (4) losschrauben und das Ventil (5) herausziehen. Dann das Ganze in umgekehrter 

Abfolge wieder zusammenbauen.

E

REMPLAZO VÁLVULA ANTIRRETORNO

Antes de comenzar las operaciones de remplazo, asegurarse de que la llave de paso del agua de la instalaciòn principal este 

cerrada. Quitar las partes externas, como se indica en las instrucciones. Destornillen la tuerca de retención (4), extraer la válvula (5). 

Volver a montar en sentido inverso.

27890 - 27886 - 27885

Содержание 27885

Страница 1: ...r 2 out with connections thermostatic mixer with stop valve with connections WITHOUT EXTERNAL PARTS Corps encastrée universel pour Robinet d arrêt de mitigeur douche thermostatique de mitigeur thermostatique de avec robinet d arrêt et inverseur de 3 voies 2 sorties mitigeur thermostatique avec robinet d arrêt de SANS PARTIES EXTÉRIEURES Universeller roher UP Teil zum Absperrventil Thermostat Dusch...

Страница 2: ...t Keep it in good conditions and at hand throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Totally avoid using metallic or abrasive sp...

Страница 3: ...FERENCIA 27885 I Per il mercato Americano e Canadese la è NPT GB For the American and Canadian market the thread is NPT F Pour le marché Américain et Canadien le est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischenund kanadischenMarkt E Para el mercado Americano y Canadiense el es NPT ...

Страница 4: ...FERENCIA 27886 I Per il mercato Americano e Canadese la è NPT GB For the American and Canadian market the thread is NPT F Pour le marché Américain et Canadien le est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischenund kanadischenMarkt E Para el mercado Americano y Canadiense el es NPT ...

Страница 5: ...ENCIA mercado Américain 27891 I Per il mercato Americano e Canadese la è NPT GB For the American and Canadian market the thread is NPT F Pour le marché et Canadien le est NPT D Die Gewinde ist NPT für den amerikanischenund kanadischenMarkt E Para el Americano y Canadiense el es NPT 27890 ...

Страница 6: ... filo rivestimento esterno e livellare GB Respect the embedding limits in reference to the external wall facing line and level F Respecter les limites d encastrement par rapport a l epaisseur du revetement externe et niveler D Beachten Sie die Einbauungsgrenzen in bezug auf die Kante der Aussenverkleidung und abrichten E Empotrar a filo de rivestimiento externo respetando los limites indicados y n...

Страница 7: ...r en sens inverse UMTAUSCH DER KARTUSCHE D Die externen Bestandteile entsprechend der in den dazugehörigen Anweisungen aufgeführten Angaben entfernen Die Kalt und Warmwassereingänge schließen indem man auf die Schrauben 4 einwirkt Die Gewindehülse der Fixierung 1 losschrauben Die Schraube 2A auf dem Orientierungsbolzen 2B festschrauben So lange ziehen bis man den Orientierungsbolzen vollständig he...

Страница 8: ...lation principale en eau est fermè Enlever les parties extérieures comme indiqué dans les sur instructions Dévissez la fixation de l écrou 4 extraire le clapet 5 Remonter en sens inverse AUSWECHSELN DER RÜCKSCHLAGVENTILE D Bevor man mit den Auswechseltätigkeiten beginnt muss man sich vergewissern dass die Wasserversorgung von der Hauptanlage unterbrochen ist Die externen Bestandteile entsprechend ...

Страница 9: ...RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 27885 27886 27890 27891 1 2 3 4 5 6 7 8 25920 10870 27880 15711 11564 13350 25902 13380 9 9 22283 10 22290 ...

Страница 10: ...ruck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 10 20 30 40 50 60 0 1 2 3 4 5 70 0 16 96 23 92 29 33 33 69 37 43 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 1 2 3 4 5 0 15 19 21 48 26 11 30 04 33 37 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min...

Страница 11: ...sent for the correct separation of the materials and their related separate waste collection Particular attention should be paid to the parts identified with the crossed out waste bin symbol which don t have to be disposed with household waste but destined to a waste collection center for electrical and electronic appliances WEEE Don t dispose the packaging or parts of it in the environment Plasti...

Страница 12: ...08 2 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Отзывы: