background image

16

17

8.  Dados técnicos e ocupação das ligações

Relações climáticas autorizadas

1)

Gama de temperatura operacional .. 0 °C ... +70 °C
Gama de temperatura  
de armazenamento ........................–0 °C ... +70 °C
Gama de humidade ................ 0 % – 90 % hum. rel. 

a +0 °C

0 % – 8 % hum. rel.  

a +60 °C

Modo de  
funcionamento acústico ..................... Receptor do 

gradiente de pressão

Padrão direccional ...................................cardióide
Gama de transmissão .......................0 Hz...0 kHz
Factor de transmissão
de campo

)

 .....................1 mV/Pa = –8 dBV ± 1 dB

Impedância nominal ...................................0 Ohm
Impedância da carga nominal ...............1000 Ohm
Intervalo do nível de ruído

)

CCIR

4)

  ...............................................................71 dB

Intervalo do nível de ruído

)

A avaliado

4)

 ......................................................8 dB

Nível de ruído complementar, 
CCIR

4

)  .............................................................. dB

Nível de ruído complementar, 
A avaliado

4)

  ................................................. 1 dB-A

Nível de pressão acústica limite para

)

k < 0, % do factor de distorção ...................110 dB
k < 7 % do factor de distorção ...................... 140 dB
Tensão máx. de saída para k < 7 % ................11 dBu
Tensão de alimentação

6)

 ......................... 48 V ± 4 V

Consumo de energia

6)

................................... , mA

Conector necessário .....................................XLRF
Peso ..................................................................8 g
Dimensões .................................Ø 78 mm x 16 mm

94 dB SPL corresp. 1 Pa = 10 µbar
0 dB corresp. 0 µPa

O microfone dispõe de uma saída balanceada sem 
transformador. A ficha XLR de  pinos apresenta a 
seguinte ocupação padrão:
Pino 1:  0 V/massa
Pino :  Modulação (fase +)
Pino :  Modulação (fase–)

9.  Acessórios seleccionados*  

(fotos em anexo)

Dispositivo de inclinação

MNV 87 .............ni .............. Nº de encom. 006804

Suporte

SG 1 ...................pr .............. Nº de encom. 00844

Protecção instantânea

PS 1 .................pr .............. Nº de encom. 00847 
PS 0 a .............pr .............. Nº de encom. 008488

Unidade de conservação da bateria

BS 48 i ..............pr .............. Nº de encom. 006494 
BS 48 i- ...........pr .............. Nº de encom. 006496

Unidade de alimentação

N 48 EU ..........pr .............. Nº de encom. 0087 
N 48 US ..........pr .............. Nº de encom. 0088 
N 48 UK ..........pr .............. Nº de encom. 0089

Cabo de ligação

IC  mt (10 m) ...pr .............. Nº de encom. 0064 
IC 4 (10 m) ........ni .............. Nº de encom. 00647 
IC 1 mt ( m) ...pr .............. Nº de encom. 00670

Cabo do adaptador

AC  (0. m) ...................... Nº de encom. 00698 
AC  (0. m) ...................... Nº de encom. 006600 
AC 7 (0. m) ...................... Nº de encom. 00660

Significado dos códigos de cores: 
ni = níquel, pr = preto

1)   

Todos os valores para humidade não condensada. 
Os valores são válidos para microfones e cápsulas limpos e 
cuidados. Quaisquer resíduos de sujidade nas cápsulas ou 
nas membranas podem restringir os valores determinados.

)

   a 1 kHz com 1 kOhm impedância da carga nominal.

)

   relativamente a 94 dB SPL

4)

   de acordo com a norma IEC 6068-1; Avaliação CCIR de 

acordo com CCIR 468-, valor quase limite;  
Avaliação A de acordo com a norma IEC 6167-1,  
valor efectivo

)

   Factor de distorção do amplificador do microfone com uma 

tensão de entrada que corresponde à tensão indicada na 
cápsula com a respectiva pressão acústica, k

 dominante.

6)

   Tensão fantasma (P48, IEC 6198).

*   Descrições completas e outros poderão ser consultados no 

nosso catálogo de acessórios ou em www.neumann.com

PT

NL

1.  Inleiding

In  deze  handleiding  vindt  u  alle  belangrijke  in-
formatie voor het gebruik en onderhoud van het 
product dat u hebt aangeschaft. Lees deze hand-
leiding zorgvuldig en volledig door voordat u het 
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de handleiding 
altijd  op  een  gemakkelijk  toegankelijke  plaats 
voor andere gebruikers.
Meer  informatie,  in  het  bijzonder  over  de  be-
schikbare accessoireonderdelen en de Neumann-
servicepartners,  kunt  u  altijd  terugvinden  op 
onze  website  www.neumann.com.  De  service-
partners kunt u ook telefonisch opvragen onder  
+49 (0) 0 / 41 77 4 - 0.
Op onze website www.neumann.com vindt u de 
rubriek Downloads met de volgende PDF-bestan-
den ter aanvullende informatie:

Gebruik van niet-symmetrische of in het  
midden geaarde ingangen
Tips voor het onderhoud van de microfoon

Voor de wereldwijde uitwisseling van ervaringen 
onder  Neumann-gebruikers  bieden  wij  op  onze 
website het Neumann Online-Forum aan dat dank-
zij de geïntegreerde archieffunctie is uitgegroeid 
tot een omvangrijke pool van kennis.

2.  Veiligheidsvoorschriften

Het doelgerichte gebruik van deze microfoon is de 
omzetting van akoestische signalen in elektrische 
signalen.
Sluit de microfoon alleen aan op microfooningan-
gen en voedingsapparaten die een 48 V-fantoom-
voeding conform IEC 6198 leveren.
Reparatie- en servicewerkzaamheden mogen al-
leen worden uitgevoerd door ervaren en opgeleid 
personeel.  Wanneer  u  het  apparaat  zelfstandig 
openmaakt of aanpast, dan vervalt de garantie.
Gebruik het apparaat alleen onder de in de tech-
nische gegevens aangegeven bedrijfsomstandig-
heden.  Laat  het  apparaat  op  kamertemperatuur 
komen voordat u het inschakelt.
Neem het apparaat niet in bedrijf wanneer het bij 
het transport beschadigd is geraakt.
Plaats kabels altijd zodanig dat niemand erover 
kan struikelen.
Houd vloeistoffen en elektrisch geleidende voor-
werpen die niet voor het gebruik nodig zijn, ver-
wijderd van het apparaat en de aansluitingen.

Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmidde-
len of agressieve schoonmaakmiddelen.
Breng het apparaat naar het geschikte afvalverza-
melpunt volgens de voorschriften van uw regio.

3.  Verkorte beschrijving

De TLM 49 is een condensator-studiomicrofoon in 
transformatorloze schakeltechniek (TLM) met de 
richtkarakteristiek nier.
Zoals zijn klankvoorbeelden M 49 en U 47 beschikt 
hij over een warme klankafstemming.
Bij hoge frequenties neigt ook de TLM 49 naar su-
pernier karakteristiek en vertoont hij boven  kHz 
een lichte presentiestijging.
Hij  is  speciaal  geoptimaliseerd  voor  zangstem-
men.

4.  Leveringsomvang

TLM 49 Set:

Microfoon TLM 49
Elastische ophanging EA 
Gebruiksaanwijzing

5.  Inbedrijfstelling

Microfoon afstellen

Bevestig  de  microfoon  op  een  stabiel  en  stevig 
statief. Gebruik eventueel een elastische ophan-
ging om de overdracht van geluiden door mecha-
nische  trillingen  mechanisch  te  onderdrukken. 
Plaats  daarvoor  de  microfoon  bovenlangs  in  de 
binnenschacht en schroef deze met de kartelmoer 
vast in deze binnenschacht.
Voor  de  demping  van  wind-  of  popgeluiden  ge-
bruikt u, indien nodig een wind- of popscherm uit 
ons accessoireprogramma.

Microfoon aansluiten

 

 

   Voorzichtig: Een verkeerde voedingsspanning 

kan de microfoon beschadigen!

Sluit  de  microfoon  alleen  aan  op  een  transfor-
mator,  een  voorversterker  voor  microfoon,  een 
mengpaneel, o.i.d., met een 48 V-fantoomvoeding 
conform IEC 6198. U kunt alle P 48-voedingsap-
paraten gebruiken die minimaal  mA per kanaal 
afgeven.



Содержание TLM 49

Страница 1: ...berlin germany fon 49 0 30 417724 0 fax 50 headoffice neumann com www neumann com TLM 49 Operating Manual 2 Bedienungsanleitung 5 Mode d emploi 8 Instruciona Operacione 11 Manual do utilizador 14 Gebr...

Страница 2: ...opscreen from our range of accesso ries in order to suppress wind or pop noise Connecting the microphone Caution An incorrect supply voltage can dam age the microphone Attach the microphone only to a...

Страница 3: ...rzeit auf unserer Website www neumann com Die Servicepartner k nnen Sie auch telefonisch unter 49 0 30 41 77 24 0 erfragen Auf unserer Website www neumann com finden Sie in der Rubrik Downloads erg nz...

Страница 4: ...Signal bertragung Das Mikrofon ist nicht mit dem richtigen Mikrofonverst rker Eingang des nachfol genden Ger tes verbunden berpr fen Sie den Signalweg Aktivieren Sie ggf den entsprechenden Eingang au...

Страница 5: ...et Si n cessaire utilisez une bonnette ou un cran anti pop voir dans notre gamme d accessoires pour supprimer les bruits d air ou les plosives Raccordement du microphone Attention Une tension d alimen...

Страница 6: ...web www neumann com po dr encontrar informaci n complementaria en concreto toda la relacionada con los accesorios disponibles y los servicios que presta Neumann Tambi n puede obtener informaci n sobr...

Страница 7: ...no est conectado a la entrada correcta de preamplificador de micr fono del equipo posterior Compruebe la trayectoria de las se ales Si es necesario active la entrada adecuada en el canal correspondie...

Страница 8: ...afuse o grelha usando as porcas recartilhadas Para atenuar os ru dos de vento ou os sons envol ventes utilize se necess rio um dispositivo de protec o dispon vel no nosso cat logo de aces s rios Ligar...

Страница 9: ...ebruikers Meer informatie in het bijzonder over de be schikbare accessoireonderdelen en de Neumann servicepartners kunt u altijd terugvinden op onze website www neumann com De service partners kunt u...

Страница 10: ...icrofoonversterker van het vervolgap paraat verbonden Controleer de signaalweg Activeer evt de betreffende ingang op het toegewezen kanaalspoor van het meng paneel 8 Technische gegevens en manieren va...

Страница 11: ...o o un filtro anti pop della nostra gamma di accessori per sopprimere il rumore del vento o per un adeguata funzione anti pop Collegamento del microfono Attenzione un alimentazione non corretta po tre...

Страница 12: ...to Supporto pendente per auditorio MNV 87 ni N cat 006804 Supporto SG 1 ne N cat 008445 Filtro anti pop PS 15 ne N cat 008472 PS 20 a ne N cat 008488 Alimentazione a batteria BS 48i ne N cat 006494 BS...

Страница 13: ...de acordo com a norma IEC60268 4 gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 60268 4 misurazioni effettuate in condizioni di campo libero IEC 60268 4 10 Frequency responses and polar patterns Frequen...

Страница 14: ...liza o diferente da indicada exclu da qualquer reivindica o devido a danos ou danos consequenciais para o utilizador resultantes de tal utiliza o diferente da indicada Exceptuam se a esta exclus o de...

Отзывы: