nedis ZBSD10WT Скачать руководство пользователя страница 1

a

 Quick start guide

Zigbee door sensor

ZBSD10WT

For more information see the extended manual 
online: 

ned.is/zbsd10wt

Intended use

The Nedis ZBSD10WT is a wireless, battery powered door 
sensor.
You can connect the product wirelessly to the Nedis 
SmartLife app via the Zigbee gateway.
When connected, the app displays if the door is open or 
closed.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modification of the product may have consequences 
for safety, warranty and proper functioning.

Specifications

Product

Zigbee door sensor

Article number

ZBSD10WT

Dimensions (l x w x h)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Battery lifetime

1 year

Zigbee frequency range

2400 - 2483 GHz

Maximum transmit power

10 dB

Antenna gain

2.5 dB

Temperature range

0 °C - 40 °C

Operating humidity

< 100 % RH

Main parts 

(image A)

Battery insulation tab

Status indicator LED

Function button

Main sensor unit

Magnetic contact

Safety instructions

 

-

WARNING

• 

Ensure you have fully read and understood the 
instructions in this document before you install or use 
the product. Keep this document for future reference.

• 

Only use the product as described in this document.

• 

Do not use the product if a part is damaged or 
defective. Replace a damaged or defective product 
immediately.

• 

Do not drop the product and avoid bumping.

• 

This product may only be serviced by a qualified 
technician for maintenance to reduce the risk of electric 
shock.

• 

Do not expose the product to water or moisture.

• 

Children should be supervised to ensure that they do 
not play with the product.

• 

Only power the product with the voltage 
corresponding to the markings on the product.

• 

Always keep button cell batteries, both full and empty, 
out of reach of children to avoid the chance of 
swallowing. Dispose of used batteries immediately and 
safely. Button cell batteries can cause serious internal 
chemical burns in as little as two hours when 
swallowed. Keep in mind that the first symptoms may 
look like child diseases like coughing or drooling. Seek 
immediate medical attention when you suspect that 
batteries have been swallowed.

• 

Do not recharge non-rechargeable batteries.

• 

Do not dismantle, open or shred secondary cells or 
batteries.

• 

Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid 
storage in direct sunlight.

• 

Do not short-circuit a cell or a battery.

• 

Do not store cells or batteries haphazardly in a box or 
drawer where they may short-circuit each other or be 
short-circuited by other metal objects.

• 

Do not subject cells or batteries to mechanical shock.

• 

In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to 
come in contact with the skin or eyes. If contact has 
been made, wash the affected area with copious 
amounts of water and seek medical advice.

• 

Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, 
battery and equipment and ensure correct use.

• 

Do not use any cell or battery which is not designed for 
use with the equipment.

• 

Seek medical advice immediately if a cell or a battery 
has been swallowed.

• 

Always purchase the battery recommended by the 
product manufacturer for the product.

• 

Keep cells and batteries clean and dry.

• 

Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth 
if they become dirty.

• 

Use only the cell or battery in the application for which 
it was intended.

• 

When possible, remove the battery from the product 
when not in use.

• 

Properly dispose of the empty battery.

• 

Some wireless products may interfere with implantable 
medical devices and other medical equipment, such as 
pacemakers, cochlear implants and hearing aids. 
Consult the manufacturer of your medical equipment 
for more information.

• 

Do not use the product at locations where the use of 
wireless devices is prohibited due to potential 
interference with other electronic devices, which may 
cause safety hazards.

Connecting to the Zigbee gateway

 

4

Make sure the Zigbee gateway is connected to the 
Nedis SmartLife app.

 

4

For information on how to connect the gateway to the 
app, consult the manual of the gateway.

1.  Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2.  Select the Zigbee gateway to enter the gateway 

interface.

3.  Tap Add subdevice.
4.  Remove the battery insulation tab 

A

1

.

The status indicator LED 

A

2

 starts blinking to indicate 

pairing mode is active.

 

4

If not, press and hold the function button 

A

3

 for 5 

seconds to manually enter the pairing mode.

5.  Tap to confirm 

A

2

 is blinking.

The sensor appears in the app when the product is 
successfully connected to the gateway.

Installing the sensor

The product is now ready for use.
Install the product onto a door as shown in image 

B

.

The overview screen of the sensor (Image C)

1.  Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2.  Select the Zigbee gateway to enter the gateway 

interface.

3.  Select the sensor you want to view.
The app shows the measured values of the sensor.

• 

Tap Set alarm to switch the low battery alarm on or off 
for the selected sensor.

Creating an automated action

The sensor can control other devices with an automated 
action.
1.  Open the Nedis SmartLife app on your phone.
2.  Tap Smart scenes at the bottom of the home screen.
3.  Tap Automation to open the automation interface.
4.  Tap + in the top right corner.
Here you can fill in different options to create an 
automation.
5.  Tap Save.
The new automation appears in the automation interface.

Removing the product from the app

1.  Open the sensor interface.
2.  Tap the pencil icon in the top right corner.
3.  Tap Remove Device.

Declaration of Conformity

We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product 
ZBSD10WT from our brand Nedis

®

, produced in China, 

has been tested according to all relevant CE standards 
and regulations and that all tests have been passed 
successfully. This includes, but is not limited to the RED 
2014/53/EU regulation.

The complete Declaration of Conformity (and the safety 
datasheet if applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/zbsd10wt#support

1.  Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2.  Vidrör Smarta scener längst ned på startskärmen.
3.  Vidrör Automation för att öppna 

automationsgränssnittet.

4.  Vidrör + i övre högra hörnet.
Här kan du fylla i olika alternativ för att skapa en 
automatisering.
5.  Vidrör Spara.
Den nya automatiseringen visas i automationsgränssnittet.

Ta bort produkten från appen

1.  Öppna sensorgränssnittet.
2.  Vidrör pennikonen i övre högra hörnet.
3.  Vidrör Ta bort enhet.

Försäkran om överensstämmelse

Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten 
ZBSD10WT från vårt varumärke Nedis

®

, tillverkad i Kina, 

har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och 
föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt 
resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, 
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.

Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och 
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas 
ned från:
nedis.sv/zbsd10wt#support

För ytterligare information om överensstämmelse, var god 
kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna

g

 Pika-aloitusopas

Zigbee-ovitunnistin

ZBSD10WT

Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan 
laajemmasta verkkoversiosta: 

ned.is/zbsd10wt

Käyttötarkoitus

Nedis ZBSD10WT on langaton, paristokäyttöinen 
ovitunnistin.
Voit yhdistää tuotteen langattomasti Nedis SmartLife 
-sovellukseen Zigbee-yhdyskäytävän kautta.
Kun tuote on yhdistetty sovellukseen, sovellus näyttää, 
onko ovi auki vai kiinni.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, 
takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.

Tekniset tiedot

Tuote

Zigbee-ovitunnistin

Tuotenro

ZBSD10WT

Mitat (p x l x k)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Pariston käyttöikä

1 vuosi

Zigbee-taajuusalue

2400–2483 GHz

Enimmäislähtöteho

10 dB

Antennivahvistus

2,5 dB

Lämpötila-alue

0 °C - 40 °C

Käyttökosteus

< 100 %, suhteellinen 
kosteus

Tärkeimmät osat 

(kuva A)

Pariston eristysliuska

Tilan LED-merkkivalo

Toimintopainike

Tunnistimen pääy-
ksikkö

Magneettikoskettimet

Turvallisuusohjeet

 

-

VAROITUS

• 

Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän 
asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin 
asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja 
tulevaa tarvetta varten.

2.  Toque no ícone do lápis no canto superior direito.
3.  Toque em Remover Dispositivo.

Declaração de conformidade

A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o 
produto ZBSD10WT da nossa marca Nedis

®

, produzido na 

China, foi testado em conformidade com todas as normas 
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram 
concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, 
o regulamento RED 2014/53/UE.

A Declaração de conformidade (e a ficha de dados 
de segurança, se aplicável) pode ser consultada e 
descarregada em:
nedis.pt/zbsd10wt#support

Para informações adicionais relativas à conformidade, 
contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos

e

 Snabbstartsguide

Zigbee dörrsensor

ZBSD10WT

För ytterligare information, se den utökade 
manualen online: 

ned.is/zbsd10wt

Avsedd användning

Nedis ZBSD10WT är en trådlös och batteridriven 
dörrsensor.
Du kan ansluta produkten trådlöst till Nedis SmartLife-
appen via Zigbee-gatewayen.
När den är ansluten visar appen om dörren är öppen eller 
stängd.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för 
säkerhet, garanti och korrekt funktion.

Specifikationer

Produkt

Zigbee dörrsensor

Artikelnummer

ZBSD10WT

Dimensioner (l x b x h)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Batteriets livslängd

1 år

Zigbee frekvensområde

2400 - 2483 GHz

Max sändareffekt

10 dB

Antennförstärkning

2,5 dB

Temperaturområde

0 °C - 40 °C

Fuktighet vid användning

< 100 % RH

Huvuddelar 

(bild A)

Batteriets isoleringsflik

LED-statusindikator

Funktionsknapp

Huvudsensorenhet

Magnetisk kontakt

Säkerhetsanvisningar

 

-

VARNING

• 

Säkerställ att du har läst och förstår hela 
bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar 
och använder produkten. Spara detta dokument för 
framtida referens.

• 

Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta 
dokument.

• 

Använd inte produkten om en del är skadad eller 
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt 
produkt.

• 

Tappa inte produkten och skydda den mot slag.

• 

Denna produkt får, för att minska risken för elchock, 
endast servas av en kvalificerad underhållstekniker.

• 

Exponera inte produkten till vatten eller fukt.

• 

Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att 
de inte leker med produkten.

• 

Produkten får endast anslutas till den på produkten 
angivna nätspänningen.

• 

Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och 
urladdade, utom räckhåll för barn för att undvika att 
barnen sväljer dem. Bortskaffa uttjänta batterier snarast 
och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga 
interna kemiska brännskador inom så kort tid som två 
timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen 
kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller 
dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker 
att batterier har svalts.

• 

Försök inte ladda icke laddningsbara batterier.

• 

Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller 
batterier.

• 

Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller 
eld. Undvik förvaring i direkt solljus.

• 

Kortslut inte en cell eller ett batteri.

• 

Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt 
i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra 
eller kortslutas av andra metallföremål.

• 

Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.

• 

Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt 
med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, 
tvätta det påverkade området med rikligt med vatten 
och uppsök läkare.

• 

Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på 
cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt 
användning.

• 

Använd inte ett batteri eller en cell som inte är avsett 
för användning med utrustningen.

• 

Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri 
har förtärts.

• 

Köp alltid det batteri som tillverkaren rekommenderar 
för produkten.

• 

Håll celler och batterier rena och torra.

• 

Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren 
trasa om de är smutsiga.

• 

Använd endast cellen eller batteriet i den applikation 
för vilken de är avsedda.

• 

Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte 
används.

• 

Bortskaffa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.

• 

Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade 
medicinska enheter och annan medicinsk utrustning 
såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och 
hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din 
medicinska utrustning angående ytterligare 
information.

• 

Använd inte produkten på platser där användning av 
trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell 
störning i andra elektroniska enheter, vilket kan 
förorsaka säkerhetsrisker.

Att ansluta till Zigbee gateway

 

4

Se till att Zigbee-gatewayen är ansluten till Nedis 
SmartLife-appen.

 

4

I gatewayens manual finner du mer information om hur 
du ansluter den till appen.

1.  Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2.  Välj Zigbee-gateway för att ange gateway-gränssnitt.
3.  Vidrör Lägg till underenhet.
4.  Ta bort batteriets isoleringsflik 

A

1

.

Statusindikeringens LED-lampa 

A

2

 börjar blinka för att 

indikera att hopkopplingsläget är aktivt.

 

4

Annars tryck och håll ned funktionsknappen 

A

3

 i 5 

sekunder för att gå in i hopkopplingsläget manuellt.

5.  Vidrör för att bekräfta att 

A

2

 blinkar.

Sensorn visas i appen när produkten är ansluten till 
gatewayen.

Installera sensorn

Produkten är nu klar för användning.
Installera produkten på en dörr, så som visat på bild 

B

.

Sensorns översiktsskärm (bild C)

1.  Öppna appen Nedis SmartLife på din telefon.
2.  Välj Zigbee-gateway för att ange gateway-gränssnitt.
3.  Välj sensorn du vill visa.
Appen visar sensorns uppmätta värden.

• 

Vidrör Ställ in larm för att slå på eller av larmet för svagt 
batteri för vald sensor.

Skapa en automatiserad åtgärd

Sensorn kan kontrollera andra enheter med en 
automatiserad åtgärd.

i

 Guia de iniciação rápida

Sensor de porta 

Zigbee

ZBSD10WT

Para mais informações, consulte a versão 
alargada do manual on-line: 

ned.is/zbsd10wt

Utilização prevista

O ZBSD10WT da Nedis é um sensor de porta alimentado 
por bateria.
Pode ligar o produto sem fios à aplicação Nedis SmartLife 
através da porta Zigbee.
Quando ligada, a aplicação indica se a porta está aberta 
ou fechada.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização profissional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em 
termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.

Especificações

Produto

Sensor de porta Zigbee

Número de artigo

ZBSD10WT

Dimensões (c x l x a)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Duração da bateria

1 ano

Intervalo de frequências 
Zigbee

2400 - 2483 GHz

Potência máxima de 
transmissão

10 dB

Ganho de antena

2,5 dB

Intervalo de temperatura

0 °C - 40 °C

Humidade de 
funcionamento

< 100 % RH

Peças principais 

(imagem A)

Separador de isolamen-
to da bateria

LED indicador de 
estado

Botão de função

Unidade de sensor 
principal

Contacto magnético

Instruções de segurança

 

-

AVISO

• 

Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções 
deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar 
o produto. Guarde este documento para referência 
futura.

• 

Utilize o produto apenas conforme descrito neste 
documento.

• 

Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada 
ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto 
danificado ou defeituoso.

• 

Não deixe cair o produto e evite impactos.

• 

Este produto pode ser reparado apenas por um técnico 
qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de 
choque elétrico.

• 

Não exponha o produto à água ou humidade.

• 

As crianças devem ser supervisionadas para garantir 
que não brincam com o produto.

• 

Alimente o produto apenas com a tensão 
correspondente às marcações no mesmo.

• 

Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como 
vazias, fora do alcance das crianças para evitar a 
possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas 
imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão 
podem causar queimaduras químicas internas graves 
em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em 
mente que os primeiros sintomas podem ser 
semelhantes a doenças próprias das crianças, como 
tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se 
suspeitar que foram ingeridas pilhas.

• 

Não recarregue baterias não recarregáveis.

• 

Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou 
baterias.

• 

Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a 
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta.

• 

Não curto-circuite uma pilha ou bateria.

• 

Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa 
ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre 
si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos 
metálicos.

• 

Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.

• 

Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o 
líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em 
caso de contacto, lave a área afetada com água em 
abundância e procure aconselhamento médico.

• 

Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na 
bateria e no equipamento e garanta uma utilização 
correta.

• 

Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não tenha 
sido concebida para ser utilizada com o equipamento.

• 

Procure imediatamente aconselhamento médico caso 
uma pilha ou bateria tenha sido engolida.

• 

Adquira sempre a bateria recomendada pelo fabricante 
do produto para o mesmo.

• 

Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas.

• 

Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano 
limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.

• 

Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a 
qual foi concebida.

• 

Quando possível, remova a bateria do produto sempre 
que não estiver a ser utilizada.

• 

Elimine corretamente a bateria vazia.

• 

Alguns produtos sem fios podem interferir com 
dispositivos médicos implantáveis e outros 
equipamentos médicos, como pacemakers, implantes 
cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante 
do seu equipamento médico para mais informações.

• 

Não utilize o produto em locais onde a utilização de 
dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais 
interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma 
vez que pode causar riscos de segurança.

Ligação à porta Zigbee

 

4

Certifique-se de que a porta Zigbee está ligada à 
aplicação Nedis SmartLife.

 

4

Para informações sobre como ligar a porta à aplicação, 
consulte o manual sobre a porta de entrada.

1.  Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
2.  Selecione a porta Zigbee para entrar na interface da 

mesma.

3.  Toque em Adicionar subdispositivo.
4.  Remova o separador de isolamento da bateria 

A

1

.

O LED indicador de estado 

A

2

 começa a piscar para 

indicar que o modo de emparelhamento está ativo.

 

4

Caso contrário, prima e mantenha o botão de função 

A

3

 durante 5 segundos para entrar manualmente no 

modo de emparelhamento.

5.  Toque para confirmar que 

A

2

 está a piscar.

O sensor aparece na aplicação quando o produto é ligado 
com sucesso à porta de entrada.

Instalar o sensor

O produto está agora pronto a ser usado.
Instale o produto numa porta como ilustrado na imagem 

B

.

Ecrã de apresentação do sensor (Imagem C)

1.  Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
2.  Selecione a porta Zigbee para entrar na interface da 

mesma.

3.  Selecione o sensor que pretende visualizar.
A aplicação mostra os valores medidos do sensor.

• 

Toque em Definir alarme para ligar ou desligar o alarme 
de bateria fraca para o sensor selecionado.

Criar uma ação automatizada

O sensor pode controlar outros dispositivos com uma ação 
automatizada.
1.  Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
2.  Toque em Cenas inteligentes na parte inferior do ecrã 

inicial.

3.  Toque em Automatização para abrir a interface de 

automatização.

4.  Toque em + no canto superior direito.
Aqui pode preencher diferentes opções para criar uma 
automatização.
5.  Toque em Guardar.
A nova automatização aparece na interface de 
automatização.

Retirar o produto da aplicação

1.  Abra a interface do sensor.

Rango de frecuencia 
Zigbee

2400 - 2483 GHz

Potencia de transmisión 
máxima

10 dB

Ganancia de la antena

2,5 dB

Rango de temperatura

0 °C - 40 °C

Humedad de 
funcionamiento

< 100 % HR

Partes principales 

(imagen A)

Lengüeta de aislamien-
to de la batería

Indicador LED de 
estado

Botón de función

Unidad principal del 
sensor

Contacto magnético

Instrucciones de seguridad

 

-

ADVERTENCIA

• 

Asegúrese de que ha leído y entendido completamente 
las instrucciones en este documento antes de instalar o 
utilizar el producto. Guarde este documento para 
futuras consultas.

• 

Utilice el producto únicamente tal como se describe en 
este documento.

• 

No use el producto si alguna pieza está dañada o 
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un 
producto si presenta daños o está defectuoso.

• 

No deje caer el producto y evite que sufra golpes.

• 

Este producto solo puede recibir servicio de un técnico 
cualificado para su mantenimiento para así reducir el 
riesgo de descargas eléctricas.

• 

No exponga el producto al agua o a la humedad.

• 

Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que 
no jueguen con el producto.

• 

Conecte el producto solamente con la tensión 
correspondiente a las marcas en el mismo.

• 

Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas 
como vacías, fuera del alcance de los niños para evitar 
la posibilidad de ser ingeridas. Deseche las pilas usadas 
de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón 
pueden causar graves quemaduras químicas internas 
en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en 
cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a 
patologías infantiles como tos o babeo. Busque 
atención médica inmediata si sospecha que se han 
ingerido pilas.

• 

No recargue baterías que no sean recargables.

• 

No desmonte, abra o despedace baterías o pilas 
secundarias.

• 

No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite 
el almacenamiento bajo luz solar directa.

• 

No cortocircuite una pila o una batería.

• 

No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en 
una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar 
entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos 
metálicos.

• 

No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.

• 

En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el 
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha 
producido el contacto, lave la zona afectada con agua 
abundante y consulte a un médico.

• 

Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, 
batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.

• 

No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada 
para el uso con el equipo.

• 

Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha 
tragado una pila o una batería.

• 

Adquiera siempre las pilas recomendadas por el 
fabricante del producto para el producto.

• 

Mantenga la pilas y baterías limpias y secas.

• 

Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño 
seco y limpio si se ensucian.

• 

Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación 
para la que se haya diseñado.

• 

Siempre que sea posible, quite la batería del producto 
cuando no se utilice.

• 

Deseche adecuadamente la pila agotada.

• 

Algunos productos inalámbricos pueden interferir con 
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos 
médicos como marcapasos, implantes cocleares y 
audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico 
para más información.

• 

No utilice el producto en lugares donde esté prohibido 
el uso de dispositivos inalámbricos debido a las 
posibles interferencias con otros dispositivos 
electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la 
seguridad.

Cómo conectarse a la puerta de enlace Zigbee

 

4

Asegúrese de que la puerta de enlace Zigbee está 
conectada a la aplicación Nedis SmartLife.

 

4

Para obtener información sobre cómo conectar la 
puerta de enlace a la aplicación, consulte el manual de 
la puerta de enlace.

1.  Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono 

móvil.

2.  Seleccione la puerta de enlace Zigbee para acceder a la 

interfaz de la puerta de enlace.

3.  Toque en Añadir subdispositivo.
4.  Quite la lengüeta de aislamiento de la batería 

A

1

.

El indicador LED de estado 

A

2

 empieza a parpadear para 

indicar que el modo de emparejamiento está activo.

 

4

Si no es así, mantenga pulsado el botón de función 

A

3

 durante 5 segundos para acceder manualmente al 

modo de emparejamiento.

5.  Toque para confirmar que 

A

2

 parpadea.

El sensor aparece en la aplicación cuando el producto se 
conecta correctamente a la puerta de enlace.

Cómo instalar el sensor

El producto está listo para su uso.
Instale el producto sobre una puerta tal como se muestra 
en la imagen 

B

.

Pantalla de vista general del sensor (imagen C)

1.  Instale la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono 

móvil.

2.  Seleccione la puerta de enlace Zigbee para acceder a la 

interfaz de la puerta de enlace.

3.  Seleccione el sensor que desea ver.
La aplicación muestra los valores medidos del sensor.

• 

Toque en Ajustar alarma para encender o apagar la 
alarma de batería baja para el sensor seleccionado.

Cómo crear una acción automatizada

El sensor puede controlar otros dispositivos con una acción 
automatizada.
1.  Abra la aplicación Nedis SmartLife en su teléfono.
2.  Toque en Escenas inteligentes en la parte inferior de la 

pantalla de inicio.

3.  Toque en Automatización para abrir la interfaz de 

automatización.

4.  Toque + en la esquina superior derecha.
Aquí puede rellenar diferentes opciones para crear una 
automatización.
5.  Toque en Guardar.
La nueva automatización aparece en la interfaz de 
automatización.

Cómo eliminar el producto de la aplicación

1.  Abra la interfaz del sensor.
2.  Toque el icono del lápiz en la esquina superior derecha.
3.  Toque en Eliminar dispositivo.

Declaración de conformidad

Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el 
producto ZBSD10WT de nuestra marca Nedis

®

, producido 

en China, ha sido probado de acuerdo con todas las 
normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han 
superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre 
otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos 
RED 2014/53/UE.

La declaración de conformidad completa (y la hoja de 
datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y 
descargar en:
nedis.es/zbsd10wt#support

Para más información sobre el cumplimiento, póngase en 
contacto con el servicio de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)

• 

Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.

• 

Il prodotto può essere riparato e sottoposto a 
manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato 
per ridurre il rischio di scosse elettriche.

• 

Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.

• 

I bambini devono essere sottoposti a supervisione per 
assicurarsi che non giochino con il prodotto.

• 

Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione 
corrispondente ai contrassegni sul prodotto.

• 

Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le 
batterie a bottone, sia cariche che scariche, per evitare 
la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate 
immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone 
possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno 
di due ore dall’ingestione. Tenere presente che i primi 
sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie 
infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. 
Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta 
che le batterie siano state ingerite.

• 

Non ricaricare batterie non ricaricabili.

• 

Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie 
secondarie.

• 

Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. 
Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.

• 

Non cortocircuitare una cella o una batteria.

• 

Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una 
scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti 
fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.

• 

Proteggere le celle e le batterie da urti.

• 

In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido 
venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di 
contatto, lavare l’area in questione con acqua 
abbondante e rivolgersi a un medico.

• 

Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla 
batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo 
corretto.

• 

Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia 
progettata per essere utilizzata con l’apparecchiatura.

• 

Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di 
ingestione di un componente o una batteria.

• 

Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto 
dal produttore del prodotto.

• 

Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.

• 

Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della 
batteria con un panno asciutto e pulito.

• 

Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui 
è destinata.

• 

Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto 
quando non viene utilizzata.

• 

Smaltire la batteria scarica correttamente.

• 

Alcuni prodotti wireless possono interferire con 
dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature 
mediche come pacemaker, impianti cocleari e 
apparecchi acustici. Consultare il produttore della 
propria apparecchiatura medica per maggiori 
informazioni.

• 

Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di 
dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali 
interferenze con altri dispositivi elettronici che 
potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.

Collegamento al gateway Zigbee

 

4

Assicurarsi che il gateway Zigbee sia collegato all’app 
Nedis SmartLife.

 

4

Per informazioni su come collegare il gateway all’app, 
consultare il manuale del gateway.

1.  Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2.  Selezionare il gateway Zigbee per accedere 

all’interfaccia del gateway.

3.  Toccare Add subdevice.
4.  Rimuovere la linguetta di isolamento della batteria 

A

1

.

La spia LED di stato 

A

2

 inizia a lampeggiare per indicare 

che è attiva la modalità di accoppiamento.

 

4

In caso contrario, tenere premuto il pulsante funzione 

A

3

 per 5 secondi per accedere manualmente alla 

modalità di accoppiamento.

5.  Toccare per confermare che 

A

2

 stia lampeggiando.

Il sensore appare nell’app quando il prodotto viene 
collegato con successo al gateway.

Installazione del sensore

Il prodotto ora è pronto all’uso.
Installare il prodotto su una porta come illustrato 
nell’immagine 

B

.

La schermata panoramica del sensore 
(Immagine C)

1.  Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2.  Selezionare il gateway Zigbee per accedere 

all’interfaccia del gateway.

3.  Selezionare il sensore che si desidera visualizzare.
L’app mostra i valori misurati del sensore.

• 

Toccare Set alarm per accendere o spegnere l’allarme di 
batteria scarica per il sensore selezionato.

Creazione di un’azione automatizzata

Il sensore può controllare altri dispositivi con un’azione 
automatizzata.
1.  Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
2.  Toccare Smart scenes nella parte inferiore dello 

schermo iniziale.

3.  Toccare Automation per aprire l’interfaccia di 

automazione.

4.  T nell’angolo in alto a destra.
Qui è possibile inserire le diverse opzioni per creare 
un’automazione.
5.  Toccare Save.
La nuova automazione appare nell’interfaccia di 
automazione.

Rimozione del prodotto dall’app

1.  Aprire l’interfaccia del sensore.
2.  Toccare l’icona della matita nell’angolo in alto a destra.
3.  Toccare Remove Device.

Dichiarazione di conformità

Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto 
fabbricanti, che il prodotto ZBSD10WT con il nostro 
marchio Nedis

®

, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi 

di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i 
collaudi sono stati superati con successo. Questo include, 
senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.

La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di 
sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere 
scaricate da:
nedis.it/zbsd10wt#support

Per ulteriori informazioni relative alla conformità, 
contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

h

 Guía de inicio rápido

Sensor de puerta 

Zigbee

ZBSD10WT

Para más información, consulte el manual 
ampliado en línea: 

ned.is/zbsd10wt

Uso previsto por el fabricante

Nedis ZBSD10WT es un sensor de puerta inalámbrico 
alimentado por batería.
Puede conectar el producto de forma inalámbrica a la 
aplicación Nedis SmartLife a través de la puerta de enlace 
Zigbee.
Cuando está conectado, la aplicación muestra si la puerta 
está abierta o cerrada.
El producto está diseñado únicamente para uso en 
interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modificación del producto puede tener 
consecuencias para la seguridad, la garantía y el 
funcionamiento adecuado.

Especificaciones

Producto

Sensor de puerta Zigbee

Número de artículo

ZBSD10WT

Dimensiones (L x An x Al)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Vida útil de la batería

1 año

of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door 
andere metalen voorwerpen kunnen worden 
kortgesloten.

• 

Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken 
blootstellen.

• 

Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of 
de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u 
de vloeistof direct met veel water afspoelen en 
medische hulp inroepen.

• 

Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, 
batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt 
wordt.

• 

Gebruik geen cel of batterij die niet voor gebruik met 
de apparatuur bedoeld is.

• 

Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een 
batterij ingeslikt is.

• 

Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het 
product voor het product wordt aanbevolen.

• 

Houd cellen en batterijen schoon en droog.

• 

Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge 
doek af als ze vuil zijn.

• 

Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor 
deze bedoeld is.

• 

Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product 
wanneer het niet in gebruik is.

• 

Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.

• 

Sommige draadloze apparaten kunnen storing 
veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en 
andere medische apparatuur, zoals pacemakers, 
cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer 
informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische 
apparatuur.

• 

Gebruik het product niet waar het gebruik van 
draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing 
van andere elektronische apparaten en dus 
veiligheidsrisico's veroorzaken.

Verbinding maken met de Zigbee gateway

 

4

Zorg ervoor dat de Zigbee-gateway met de Nedis 
SmartLife app verbonden is.

 

4

Raadpleeg de handleiding van de gateway voor meer 
informatie over het verbinden van de gateway met 
de app.

1.  Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2.  Selecteer de Zigbee-gateway om de gateway-interface 

te openen.

3.  Tik op Add subdevice.
4.  Verwijder het batterij-isolatielipje 

A

1

.

Het status LED-lampje 

A

2

 begint te knipperen om aan te 

geven dat de koppelingsmodus actief is.

 

4

Als dit niet gebeurt, houd de functietoets 

A

3

 5 

seconden lang ingedrukt om de koppelingsmodus 
handmatig in te schakelen.

5.  Tik in de app om te bevestigen dat 

A

2

 knippert.

De sensor verschijnt in de app wanneer het gelukt is om 
het product met de gateway te verbinden.

De sensor installeren

Het product is nu gereed voor gebruik.
Installeer het product op een deur zoals te zien is op 
afbeelding 

B

.

Het overzichtsscherm van de sensor 
(Afbeelding C)

1.  Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2.  Selecteer de Zigbee-gateway om de gateway-interface 

te openen.

3.  Selecteer de sensor die u wilt bekijken.
De app toont de meetwaarden van de sensor.

• 

Tik op Set alarm om het batterij-alarm voor de 
geselecteerde sensor in of uit te schakelen.

Een geautomatiseerde actie aanmaken

De sensor kan andere apparaten via een geautomatiseerde 
actie aansturen.
1.  Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
2.  Tik op Smart scenes onderin het startscherm.
3.  Tik op Automation om de automatiseringsinterface 

te openen.

4.  Tik op + in de rechterbovenhoek.
Hier kunt u verschillende opties invullen om een 
automatisering aan te maken.
5.  Tik op Save.
De nieuwe automatisering verschijnt in de 
automatiseringsinterface.

Het product uit de app verwijderen

1.  Open de sensorinterface.
2.  Tik op het potloodpictogram in de rechterbovenhoek.
3.  Tik op Remove Device.

Conformiteitsverklaring

Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product 
ZBSD10WT van ons merk Nedis

®

, geproduceerd in China, is 

getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften 
en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar 
is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.

De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met 
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden 
gevonden en gedownload via
nedis.nl/zbsd10wt#support

Voor andere informatie met betrekking tot de naleving 
neemt u contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland

j

 Guida rapida all’avvio

Sensore per porte 

Zigbee

ZBSD10WT

Per maggiori informazioni vedere il manuale 
esteso online: 

ned.is/zbsd10wt

Uso previsto

Nedis ZBSD10WT è un sensore per porte a batteria 
wireless.
È possibile collegare il prodotto via wireless all’app Nedis 
SmartLife tramite il gateway Zigbee.
Quando è collegato, l’app visualizza se la porta è aperta 
o chiusa.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare 
conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto 
funzionamento.

Specifiche

Prodotto

Sensore per porte Zigbee

Numero articolo

ZBSD10WT

Dimensioni (p x l x a)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Durata della batteria

1 anno

Intervallo di frequenza 
Zigbee

2400 - 2483 GHz

Potenza massima di 
trasmissione

10 dB

Guadagno antenna

2,5 dB

Intervallo di temperatura

0 °C - 40 °C

Umidità d’esercizio

< 100 % UR

Parti principali 

(immagine A)

Linguetta di isolamento 
della batteria

Spia LED di stato

Pulsante Funzione

Unità principale del 
sensore

Contatto magnetico

Istruzioni di sicurezza

 

-

ATTENZIONE

• 

Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le 
istruzioni in questo documento prima di installare o 
utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi 
riferimento in futuro.

• 

Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente 
documento.

• 

Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o 
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto 
danneggiato o difettoso.

cardiaques, des implants cochléaires et des aides 
auditives. Pour plus d'informations, consultez le 
fabricant de votre équipement médical.

• 

Ne pas utiliser le produit dans des endroits où 
l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison 
d'interférences potentielles avec d'autres appareils 
électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la 
sécurité.

Connexion à la passerelle Zigbee en cours

 

4

Assurez-vous que la passerelle Zigbee soit connectée à 
l’application Nedis SmartLife.

 

4

Pour plus d'informations sur la connexion de la 
passerelle à l'application, consultez le manuel de la 
passerelle.

1.  Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre 

téléphone.

2.  Pour accéder à l'interface de la passerelle, sélectionnez 

la passerelle Zigbee.

3.  Appuyez sur Add subdevice (Ajouter un sous-appareil).
4.  Enlevez l’onglet d'isolation de la pile 

A

1

.

Le voyant LED d'état 

A

2

 commence à clignoter pour 

indiquer que le mode d’appairage est actif.

 

4

Sinon, appuyez et maintenez le bouton de fonction 

A

3

 pendant 5 secondes pour passer manuellement 

au mode appairage.

5.  Appuyez pour confirmer qu’

A

2

 clignote.

Le capteur apparaît dans l'application lorsque le produit 
est correctement connecté à la passerelle.

Installer le capteur

Le produit est maintenant prêt à être utilisé.
Installez le produit sur une porte comme indiqué sur 
l'image 

B

.

L'écran de vue d'ensemble du capteur (Image C)

1.  Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre 

téléphone.

2.  Pour accéder à l'interface de la passerelle, sélectionnez 

la passerelle Zigbee.

3.  Sélectionnez le capteur que vous souhaitez afficher.
L'application affiche les valeurs mesurées du capteur.

• 

Appuyez sur Set alarm (Régler l'alarme) pour activer ou 
désactiver l'alarme de pile déchargée pour le capteur 
sélectionné.

Création d'une action automatisée

Le capteur peut contrôler d'autres appareils avec une 
action automatisée.
1.  Ouvrez l'application Nedis SmartLife sur votre 

téléphone.

2.  Appuyez sur Smart scenes (Scènes intelligentes) en bas 

de l'écran d'accueil.

3.  Appuyez sur Automation (Automatisation) pour ouvrir 

l'interface d'automatisation.

4.  Appuyez sur « + » dans le coin supérieur droit.
Ici, vous pouvez remplir différentes options pour créer une 
automatisation.
5.  Appuyez sur Save (Sauvegarder).
La nouvelle automatisation apparaît dans l'interface 
d'automatisation.

Supprimer le produit de l’application

1.  Ouvrez l'interface du capteur.
2.  Appuyez sur l’icône crayon dans le coin supérieur droit.
3.  Appuyez sur Remove Device (Supprimer l'appareil).

Déclaration de conformité

Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le 
produit ZBSD10WT de notre marque Nedis

®

, produit en 

Chine, a été testé conformément à toutes les normes et 
réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont 
été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive 
RED 2014/53/UE.

La Déclaration de conformité complète (et la fiche de 
sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée 
via:
nedis.fr/zbsd10wt#support

Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le 
service client :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas

d

 Snelstartgids

Zigbee deursensor

ZBSD10WT

Zie voor meer informatie de uitgebreide 
handleiding online: 

ned.is/zbsd10wt

Bedoeld gebruik

De Nedis ZBSD10WT is een draadloze, op batterijen 
werkende deursensor.
U kunt het product draadloos via de Zigbee-gateway met 
de Nedis SmartLife app verbinden.
Wanneer deze verbonden, toont de app of de deur open 
of gesloten is.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor 
de veiligheid, garantie en correcte werking.

Specificaties

Product

Zigbee deursensor

Artikelnummer

ZBSD10WT

Afmetingen (l x b x h)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Levensduur van de 
batterij

1 jaar

Zigbee frequentiebereik

2400 - 2483 GHz

Maximaal zendvermogen

10 dB

Antenneversterking

2,5 dB

Temperatuurbereik

0 °C - 40 °C

Operationele vochtigheid

< 100 % RH

Belangrijkste onderdelen 

(afbeelding A)

Batterij-isolatielipje

Statusindicatie LED

Functietoets

Hoofdsensor

Magnetisch contact

Veiligheidsvoorschriften

 

-

WAARSCHUWING

• 

Zorg ervoor dat u de instructies in dit document 
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het 
product installeert of gebruikt. Bewaar dit document 
voor toekomstig gebruik.

• 

Gebruik het product alleen zoals in dit document 
beschreven.

• 

Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd 
of defect is. Vervang een beschadigd of defect product 
onmiddellijk.

• 

Laat het product niet vallen en voorkom stoten.

• 

Dit product mag voor onderhoud alleen worden 
geopend door een erkend technicus om het risico op 
elektrische schokken te verkleinen.

• 

Stel het product niet bloot aan water of vocht.

• 

Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te 
zorgen dat ze niet met het product spelen.

• 

Het product mag alleen worden gevoed met de 
spanning die overeenkomt met de markering op het 
product.

• 

Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd 
buiten het bereik van kinderen om inslikgevaar te 
voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en 
op een veilige manier weg. Binnen twee uur na 
inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een 
chemische reactie ernstige inwendige brandwonden 
veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken 
op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u 
vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u 
onmiddellijk een arts raadplegen.

• 

Laad niet-oplaadbare batterijen niet op!

• 

Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen 
niet.

• 

Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. 
Vermijd opslag in direct zonlicht.

• 

Een cel of batterij niet kortsluiten.

• 

Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos 

Der Übersichtsbildschirm des Sensors 
(Abbildung C)

1.  Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem 

Smartphone.

2.  Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die Gateway-

Oberfläche aufzurufen.

3.  Wählen Sie den Sensor aus, den Sie anzeigen möchten.
Die App zeigt die Messwerte des Sensors an.

• 

Tippen Sie auf Set alarm (Alarm einstellen), um den 
Alarm bei niedrigem Batteriestand für den 
ausgewählten Sensor ein- oder auszuschalten.

Erstellen einer automatisierten Aktion

Der Sensor kann andere Geräte über eine automatisierte 
Aktion steuern.
1.  Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem 

Smartphone.

2.  Tippen Sie am unteren Rand des Startbildschirms auf 

Smart scenes (Smarte Szenen).

3.  Tippen Sie auf Automation (Automatisierung), um die 

Automatisierungsoberfläche zu öffnen.

4.  Tippen Sie auf „+“ in der oberen rechten Ecke.
Hier können Sie verschiedene Optionen eintragen, um eine 
Automatisierung zu erstellen.
5.  Tippen Sie auf Save (Speichern).
Die neue Automatisierung erscheint in der 
Automatisierungsoberfläche.

Entfernen des Produkts aus der App

1.  Öffnen Sie die Sensoroberfläche.
2.  Tippen Sie auf das Stift-Symbol in der oberen rechten 

Ecke.

3.  Tippen Sie auf Remove Device (Gerät entfernen).

Konformitätserklärung

Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt 
ZBSD10WT unserer Marke Nedis

®

, produziert in China, nach 

allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet 
wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies 
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.

Die vollständige Konformitätserklärung (und das 
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum 
Download zur Verfügung unter:
nedis.de/zbsd10wt#support

Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten 
Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande

b

 Guide de démarrage rapide

Capteur de porte 

Zigbee

ZBSD10WT

Pour plus d'informations, consultez le manuel 
détaillé en ligne : 

ned.is/zbsd10wt

Utilisation prévue

Le ZBSD10WT Nedis est un capteur de porte sans fil 
alimenté par pile.
Vous pouvez connecter le produit sans fil à l’application 
Nedis SmartLife via la passerelle Zigbee.
Une fois connecté, l'application affiche si la porte est 
ouverte ou fermée.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modification du produit peut avoir des 
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon 
fonctionnement.

Spécifications

Produit

Capteur de porte Zigbee

Article numéro

ZBSD10WT

Dimensions (L x l x H)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Durée de vie de la pile

1 an

Plage de fréquences 
Zigbee

2400 - 2483 GHz

Puissance de transmission 
maximale

10 dB

Gain de l’antenne

2,5 dB

Plage de température

0 °C - 40 °C

Humidité en 
fonctionnement

< 100 % HR

Pièces principales 

(image A)

Onglet d'isolation de 
la pile

Voyant LED d’état

Bouton de fonction

Unité de capteur 
principal

Contact magnétique

Consignes de sécurité

 

-

AVERTISSEMENT

• 

Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les 
instructions de ce document avant d'installer ou 
d'utiliser le produit. Conservez ce document pour 
référence ultérieure.

• 

Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le 
présent document.

• 

Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée 
ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit 
endommagé ou défectueux.

• 

Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.

• 

Ce produit ne peut être réparé que par un technicien 
qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.

• 

Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.

• 

Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils 
ne jouent pas avec le produit.

• 

N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant 
aux inscriptions figurant sur le produit.

• 

Gardez toujours les piles bouton, chargées et 
déchargées, hors de portée des enfants afin d’éviter 
tout risque d’ingestion. Jetez les piles usagées 
immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont 
avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves 
brûlures chimiques internes en seulement deux heures. 
Gardez à l'esprit que les premiers symptômes peuvent 
ressembler à des maladies infantiles comme la toux ou 
la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, 
consultez immédiatement un médecin.

• 

Ne pas recharger des piles non rechargeables.

• 

Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles 
secondaires.

• 

Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur 
ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du 
soleil.

• 

Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.

• 

Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans 
une boîte ou un tiroir où elles pourraient se 
court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres 
objets métalliques.

• 

Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs 
mécaniques.

• 

En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer 
en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, 
lavez la zone touchée à grande eau et consultez un 
médecin.

• 

Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la 
pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les 
utiliser correctement.

• 

N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue 
pour être utilisée avec l'équipement.

• 

En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, 
consultez un médecin immédiatement.

• 

Achetez toujours les piles recommandées par le 
fabricant du produit pour le produit.

• 

Gardez les piles et les batteries propres et sèches.

• 

Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un 
chiffon propre et sec si elles sont sales.

• 

Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans 
l’application pour laquelle elle a été conçue.

• 

Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est 
pas utilisé.

• 

Éliminez convenablement la batterie usagée.

• 

Certains produits sans fil peuvent interférer avec des 
appareils médicaux implantables et d'autres 
équipements médicaux, tels que des stimulateurs 

For additional information regarding the compliance, 
contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands

c

 Kurzanleitung

Zigbee-Türsensor

ZBSD10WT

Weitere Informationen finden Sie in der 
erweiterten Anleitung online: 

ned.is/zbsd10wt

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Nedis ZBSD10WT ist ein kabelloser, 
batteriebetriebener Türsensor.
Sie können das Produkt kabellos über das Zigbee-Gateway 
mit der Nedis SmartLife-App verbinden.
Wenn eine Verbindung besteht, zeigt die App an, ob die 
Tür geöffnet oder geschlossen ist.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von 
Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz 
gedacht.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die 
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität 
haben.

Spezifikationen

Produkt

Zigbee-Türsensor

Artikelnummer

ZBSD10WT

Größe (L x B x H)

60 x 26 x 11 mm
35 x 9 x 10 mm

Batterie-Lebensdauer

1 Jahr

Zigbee-Frequenzbereich

2400 - 2483 GHz

Maximale Sendeleistung

10 dB

Antennengewinn

2,5 dB

Temperaturbereich

0 °C - 40 °C

Betriebsfeuchtigkeit

< 100 % RLF

Hauptbestandteile 

(Abbildung A)

Batterie-Isolations-
lasche

Statusanzeige-LED

Funktionstaste

Sensor-Haupteinheit

Magnetkontakt

Sicherheitshinweise

 

-

WARNUNG

• 

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in 
diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden 
haben, bevor Sie das Produkt installieren oder 
verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren 
Nachschlagen auf.

• 

Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem 
Dokument beschrieben.

• 

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil 
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen 
Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt 
unverzüglich.

• 

Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und 
vermeiden Sie Kollisionen.

• 

Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten 
Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines 
Stromschlags zu reduzieren.

• 

Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder 
Feuchtigkeit aus.

• 

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um 
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

• 

Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der 
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen 
Spannung.

• 

Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien 
immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um 
die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die 
Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer 
unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. 
Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken 
innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere 
chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, 
dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von 
Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter 
Speichelfluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen 
Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien 
verschluckt wurden.

• 

Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf.

• 

Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet 
oder zerstört werden.

• 

Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer 
aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem 
Sonnenlicht.

• 

Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie 
kurz.

• 

Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in 
einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig 
kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände 
kurzgeschlossen werden können.

• 

Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen 
Stößen aus.

• 

Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die 
Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in 
Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt 
kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit 
reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.

• 

Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und 
minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die 
korrekte Verwendung sicher zu stellen.

• 

Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie, die nicht 
für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen ist.

• 

Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie 
sofort ärztlichen Rat ein.

• 

Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das 
Produkt empfohlene Batterie.

• 

Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.

• 

Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit 
einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie 
verschmutzt sind.

• 

Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, 
wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.

• 

Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem 
Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.

• 

Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.

• 

Einige kabellose Produkte können implantierbare 
medizinische Geräte und andere medizinische Geräte 
wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und 
Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere 
Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen 
Geräts.

• 

Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen 
die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund 
möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen 
Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken 
führen kann.

Verbinden mit dem Zigbee-Gateway

 

4

Stellen Sie sicher, dass das Zigbee-Gateway mit der 
Nedis SmartLife-App verbunden ist.

 

4

Informationen zum Verbinden des Gateways mit der 
App finden Sie im Handbuch des Gateways.

1.  Öffnen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem 

Smartphone.

2.  Wählen Sie das Zigbee-Gateway, um die Gateway-

Oberfläche aufzurufen.

3.  Tippen Sie auf Add subdevice (Untergeordnetes Gerät 

hinzufügen).

4.  Entfernen Sie die Batterie-Isolationslasche 

A

1

.

Die Statusanzeige-LED 

A

2

 beginnt zu blinken, um 

anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.

 

4

Falls nicht, halten Sie die Funktionstaste 

A

3

 

5 Sekunden lang gedrückt, um manuell in den 
Kopplungsmodus zu wechseln.

5.  Tippen Sie, um zu bestätigen, dass 

A

2

 blinkt.

Der Sensor erscheint in der App, wenn das Produkt 
erfolgreich mit dem Gateway verbunden ist.

Installieren des Sensors

Das Produkt kann jetzt verwendet werden.
Installieren Sie das Produkt an einer Tür wie in Abbildung 

B

 

gezeigt.

1

2

3

4

5

max.

25 mm

A

B

Zigbee door sensor

Requires gateway WIFIZBxxx

ZBSD10WT

ned.is/zbsd10wt

Nedis BV

De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 

06/20

Отзывы: