background image

ORIGINAL

EL

Συντήρηση

(συστήνεται τουλάχιστον µια φορά το χρνο)
- Βεβαιωθείτε τι ο ελαστικς σωλήνας είναι
ανέπαφος. Καθαρίστε τον ελαστικς σωλήνα αν
είναι βρώµικος. Εάν είναι απαραίτητο αλλάξτε τον
ελαστικ σωλήνα.
- Ρυθµίστε τις συνδέσεις (δείτε την εικνα 

X1

, σελίδα 5)

- Σφίξτε λα τα µπουλνια στερέωσης στο εξωτερικ
µέρος του βραχίονα
- Ελέγξτε τη στερέωση του βραχίονα στον τοίχο.
- Ελέγξτε τη ροή αέρα. Εάν είναι πολύ χαµηλή, πρέπει
να γίνει επιθεώρηση στο σύστηµα εξαερισµού.

Ανταλλακτικά

∆είτε τη σελίδα 6. -ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά
πάντα να αναφέρετε τα εξής:
- Αρ. ανταλλακτικού και κωδικς αρ. (ετικέτα τύπου
του προϊντος).
- Ειδικς κωδ. του ανταλλακτικού και το νοµα
- Ποστητα των ανταλλακτικών που απαιτείται.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!

Κίνδυνος τραυµατισµού του προσωπικού!

Ο βραχίονας δεν πρέπει να χρησιµοπο-
ιείται σε χώρο µε στατικ ηλεκτρισµ
µπορεί να προκληθεί έκρηξη.

Εισαγωγή

Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και την
ελάχιστη συντήρηση, είναι σηµαντικ να διαβάσετε
και να κατανοήσετε τις πληροφορίες σε αυτ το
εγχειρίδιο οδηγιών.
Το προϊν  είναι σχεδιασµένο να συµµορφώνεται µε τις
απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών. Για να διατηρήσετε
την καλή κατάσταση λες οι εργασίες εγκατάστασης,
επισκευής και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται απ
εξουσιοδοτηµένο προσωπικ χρησιµοποιώντας µνο
αυθεντικά ανταλλακτικά. Επικοινωνήστε µε τον κατασ-
κευαστή ή µε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο αν-
τιπρσωπο για πληροφορίες σχετικά µε την τεχνική
υποστήριξη ή αν χρειάζεστε ανταλλακτικά.

Οδηγίες στερέωσης

∆είτε τη σελίδα 4 – 5. Βεβαιωθείτε τι η επιφάνεια,
στην οποία πρκειται να στερεωθεί ο βραχίονας, είναι
επίπεδη και χρησιµοποιήστε το βραχίονα τοίχου για να
σηµαδέψετε τις τρύπες. Χρησιµοποιήστε  µπουλνια
και παξιµάδια ασφαλής στερέωσης για δονήσεις κατά-
λληλα για υλικά τοίχου. Το κάθε µπουλνι µπουλνια
πρέπει να αντέχει µια ελάχιστη δύναµη ροπής 1700 N.

Ρύθµιση συνδέσεων

∆είτε την εικνα 

X1

, σελίδα 5. Οι συνδέσεις είναι

ρυθµισµένες απ το εργοστάσιο για την κανονική
θέση λειτουργίας αλλά µπορούν να προσαρµοσθούν
ανάλογα µε τις προτιµήσεις των χρηστών.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

10

IT

ITALIANO

Premessa

Per garantire il corretto funzionamento e ridurre
al minimo la manutenzione, è importante leggere
attentamente e capire le informazioni contenute in
questo manuale.
Questo prodotto è costruito in conformità ai requisiti
imposti dalle direttive rilevanti. Per conservare queste
condizioni, l’installazione, le riparazioni e la manu-
tenzione devono essere eseguite da personale com-
petente utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Contattare il rivenditore autorizzato più vicino oppure
il produttore per consulenze in caso di interventi
tecnici o di necessità di ricambi.

ATTENZIONE!

Pericolo di lesioni personali!
Il braccio non deve essere utilizzato in ambienti
in cui l’elettricità statica può causare rischi di
esplosione.

Manutenzione

(da eseguire almeno una volta all’anno)
• Controllare che il tubo sia intatto. Pulire il tubo nel
caso in cui sia sporco. Sostituirlo se necessario.
• Regolare gli snodi (vedere figura X1 pagina 5).
• Serrare tutti i bulloni di fissaggio del braccio
• Controllare il montaggio del braccio sul muro.
• Controllare il flusso d’aria. Se è troppo basso,
controllare il sistema di ventilazione.

Ricambi

Vedere pagina 6. In sede di ordinazione dei
ricambi, indicare sempre:
• Numero di particolare e controllo (targa matricola).
• Numero di riferimento e descrizione del ricambio
(vedere di seguito).
• Quantità desiderata di ricambi.

Regolazione degli snodi

Vedere figura X1 pagina 5. Gli snodi sono preten-
sionati in fabbrica per la normale posizione di lavoro,
ma possono essere regolati all’occorrenza.

Istruzioni di montaggio

Vedere pagina 4 – 5. Il braccio estrattore deve
essere montato a muro. Accertarsi che la superficie
di montaggio sia piana e segnare i fori utilizzando la
staffa. Utilizzare bulloni di fissaggio antivibrazioni e
dadi idonei al tipo di muro. I bulloni devono resistere
ad un momento torcente minimo di 1700 N.

Содержание ORIGINAL 2 m

Страница 1: ...OL pág 2 6 9 PORTUGÊS página 2 6 9 ITALIANO pagina 2 6 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ page 2 6 10 ORIGINAL NEDERLANDS pag 2 6 11 SUOMI sivu 2 6 11 POLSKI strona 2 6 12 CESTINA strana 2 6 12 MAGYAR oldal 2 6 13 LATVIESU VALODA skat 2 6 13 LIETUVIUK puslapyje 2 6 14 EESTI leheküljel 2 6 14 SLOVENSCINA stran 2 6 15 SLOVENSKY stranu 2 6 15 ORIGINAL 2 m ORIGINAL 3 m ORIGINAL 5 m ORIGINAL 4 m H ORIGINAL 4 m V ...

Страница 2: ...11 5 kg Original 3 m m 13 5 kg Original 4 mV m 14 2 kg Original 4 mH m 15 5 kg Original 5 m m 15 7 kg Lp 68 dB A ISO 11201 q 700 1000 m3 h Vacuum p max 1500 Pa TECHNICAL DATA HOOD POSITIONING max 2 m max 3 m max 4 m max 5 m 360 307 Ø 160 230 Ø 9 x4 198 5 2400 BENCH INSTALLATION 1 0 m ...

Страница 3: ...ORIGINAL 3 MOUNTING EXAMPLES Original 5 m min 4 0 m ...

Страница 4: ...CTIONS A B 2400 mm 2000 mm 20 mm 2x M8x50 2x M8x50 2x M 8x50 2x M8x50 Ø 8 0 Original 5 m only Drill this hole when the arm has been fixed in its leaning position upwards as shown in this picture Then fit the third M8x50 screw 198 5 230 Ø 9 x4 4 ...

Страница 5: ...ORIGINAL b 5 4 4 M8x70 M8x70 M8x70 M8x40 5 5 6 6 Original 4 mV 4 mH 5 m MAINTENANCE 3 3 Alt 1 Alt 2 X1 c d a gasket M8x60 ...

Страница 6: ...s 4 Swivel with gasket and connector 6 Hose with rubber ring and hose clamps 8 Hood complete with damper and spider support 11 Service kit wear discs rubber rings and hose clamps 29 Horizontal link with arms 30 Inner link not adjusted 31 Knee link not adjusted 33 Outer link 37 Arm system complete with spring and preset links 38 Outer arm with links for Fume Extractor 4m and 5 m only 6 ...

Страница 7: ...byt skift slang Justera lederna se bild X1 sid 5 Spänn stram armprofilernas fästbultar Kontrollera utsugningsarmens infästning på vägg Kontrollera luftflödet luftstrømmen Vid för lågt lav luftflöde skall ventilationssystemet inspekteras etterses DANSK NORSK DK NO Foreword To gurantee a correct function and a minimal service it is important to read and understand the information in this instruction...

Страница 8: ...érifier le montage du bras sur le mur Contrôler le débit d air S il est trop faible le système de ventilation doit être inspecté 8 DEUTSCH D Vorwort Um optimale Funktion und minimalen Service bedarf zu gewährleisten ist es wichtig daß Sie die Informationen in dieser Betriebsanleitung sorgfällig durchlesen Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der in den Richtlinien festgelegten Anforderungen...

Страница 9: ...e Si es muy débil se debe inspeccionar el sistema de ventilación PORTUGÊS PT Prefácio Para garantir um funcionamento correcto e um serviço de assistência mínimo é importante ler e compreender as informações constantes deste manual de instruções O produto foi concebido para satisfazer as exigên cias das directivas relevantes Para manter este estado é necessário que os trabalhos de instalação repara...

Страница 10: ...είτε την εικ να X1 σελίδα 5 Οι συνδέσεις είναι ρυθµισµένες απ το εργοστάσιο για την κανονική θέση λειτουργίας αλλά µπορούν να προσαρµοσθούν ανάλογα µε τις προτιµήσεις των χρηστών ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10 IT ITALIANO Premessa Per garantire il corretto funzionamento e ridurre al minimo la manutenzione è importante leggere attentamente e capire le informazioni contenute in questo manuale Questo prodotto è costrui...

Страница 11: ...ysteem worden geïnspecteerd Reserveonderdelen Zie pagina 6 Geef bij het bestellen het volgende aan Het artikel en het controlenummer zie typeplaatje Het detailnummer en de benaming van het onderdeel Het aantal benodigde onderdelen FI SUOMI Alkusanat Oikean toiminnan ja mahdollisimman vähäisen huoltotarpeen varmistamiseksi on tärkeää perehtyä tässä ohjekäsikirjassa annettuihin tietoihin Tämä tuote ...

Страница 12: ...ílů 12 PL POLSKI Wstęp W celu zapewnienia poprawnego działania i ogra niczenia czynności serwisowych należy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji Produkt zaprojektowano zgodnie z wymaganiami określonymi w odpowiednich dyrektywach Aby utrzymać zgodność wszelkie czynności instalacyjne naprawcze i konserwacyjne powinny być wykony wane przez odpowiednio wykwalifikowany personel...

Страница 13: ... FIGYELEM Személyi sérülés veszélye A kar nem használható olyan környezetben ahol a statikus elektromosság robbanást okozhat LATVIESU VALODA LV Priekšvārds Lai garantētu pareizu funkcionēšanu un minimālu apkopi svarīgi izlasīt un saprast šajā instrukciju rokasgrāmatā sniegto informāciju Izstrādājums ir izstrādāts izpildot attiecīgo direktīvu prasības Lai uzturētu šo statusu visi uzstādīšanas remon...

Страница 14: ...sa nimetus ja number varuosade nimekirja järgi tellitavate osade arv 14 LIETUVIUK LT Įvadas Jei norite kad gaminys veiktų teisingai ir kad jį prižiūrėti reiktų kiek įmanoma mažiau būtinai a tidžiai perskaitykite ir perpraskite šioje naudojimo instrukcijoje pateiktą informaciją Gaminys suprojektuotas laikantis atitinkamų direktyvų reikalavimų Siekiant išlaikyti tokią jo būklę visus montavimo remont...

Страница 15: ...oličino želenih delov 15 SLOVENSKY SK Úvod Na zaistenie správnej funkcie a minimálnej údržby je dôležité prečítať si informácie uvedené v návode na používanie a porozumieť im Výrobok je navrhnutý tak aby vyhovoval požia davkám príslušných predpisov Na zachovanie tohto stavu je nutné aby všetky inštalácie opravy a údržbu vykonával kvalifikovaný personál s použi tím iba originálnych náhradných dielo...

Страница 16: ... for modification of design and measurements The majority of the products are manufactured within ISO 9001 and ISO 14001 certified Quality and Environmental system For more detailed information please contact the manufacturer ...

Отзывы: