
Portable Vacuum Unit
BEACHTEN!
• Dabei gelten einige wichtige Ausnahmen,
. Durch Ölnebel
kann der Filter verstopft werden.
• Beim Start kann sich der Portable Vacuum
Unit seitlich bewegen. Daher sollte der Por-
table Vacuum Unit beim Start festgehalten
werden.
• Das Gebläse kann auch bei normalem Betrieb
sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dass
das Gebläse ausreichend mit Luft versorgt
wird. Blockierte Schläuche, ein geschlosse-
nes Klappenventil oder eine falsche Rotati-
onsrichtung des Motors verursachen Über-
hitzung.
• Für die Einstellung der Werte siehe die An-
weisungen in Starter.
4.1 Anschluss und Start 30S
Der Saugschlauch ist an das Klappenventil ange-
schlossen.
Der Einschaltgriff ermöglicht den Start in beide Dreh-
richtungen.
• Beim Start anhand des Pfeils die Drehrichtung kon-
trollieren. Wenn die Richtung stimmt, den Motor
auf volle Drehzahl hochfahren. Bei falscher Dreh-
richtung wieder auf Null drehen, den Motor zum
Stillstand kommen lassen und danach in die andere
Richtung starten.
Bei falscher Drehrichtung verhindert das Rückschlag-
ventil, dass Luft verkehrt herum durch den Portable
Vacuum Unit gesaugt wird.
4.2 Anschluss und Start 55S mit Seiten-
kanalgebläse
Der Saugschlauch ist an das Klappenventil ange-
schlossen. Der Einschaltgriff ermöglicht einen Y-Drei-
eck-Start in beide Drehrichtungen.
• Beim Starten sollte der Handhebel für die Filterrei-
nigung gedrückt und die Drehrichtung des Motors
mit dem Pfeil verglichen werden. Wenn die Dreh-
richtung stimmt, den Motor bis zur vollen Drehzahl
laufen lassen und dann in die Stellung D schalten.
Dann den Handhebel loslassen.
• Bei falscher Drehrichtung wieder auf Null drehen,
den Motor zum Stillstand kommen lassen und da-
nach in die andere Richtung starten. Bei falscher
Drehrichtung verhindert das Rückschlagventil, dass
Luft verkehrt herum durch den Portable Vacuum
Unit gesaugt wird. Der Startvorgang wird erheblich
erschwert, wenn der Handhebel nicht eingedrückt
ist, und die Startvorrichtung kann beschädigt wer-
den.
4.3 Motorschutz Portable Vacuum Unit
Siehe
. Wenn der Motorschutz aktiviert
war und den Motor abgeschaltet hat:
Der Starter ohne Rückstelltaste hat eine automati-
sche Rückstellung des Motorschutzes beim Neustart:
• Der Startschalter (a) wird in die Position 0 gedreht,
danach kann ein Neustart erfolgen.
Der Starter mit Rückstelltaste wird folgendermaßen
zurückgestellt:
1
Der Startschalter (a) wird in die Position 0 ge-
bracht.
2
Die Taste (b) drücken.
3
Das Aggregat kann jetzt erneut gestartet werden.
BEACHTEN!
Kontrollieren, welcher Fehler zum Auslösen
des Motorschutzes geführt hat und den Scha-
den vor dem Neustart beheben.
4.4 Reinigungszubehör
• CE500 zur Grobreinigung.
• CE450 nur normalen Reinigung.
• CE370P zur Feinreinigung.
• CE50 SN für Metallspäne.
BEACHTEN!
Verschleißteile sind auszutauschen.
4.5 Transport und Anheben
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Es ist verboten, sich unter dem angehobenen
Portable Vacuum Unit aufzuhalten. Es ist ver-
boten, den Portable Vacuum Unit am Griff an
der Oberseite des Motorblocks anzuheben.
Der Portable Vacuum Unit kann stehend oder liegend
transportiert werden.
• Um beim Transport keine gefährlichen Stäube zu
verteilen, sollte der Saugschlauch vom Einlass ge-
trennt werden, sodass das Klappenventil schließt.
Die meisten Schläuche können „kurzgeschlossen“
werden, indem die Kupplungen an beiden Enden des
Schlauches miteinander verbunden werden.
• Beim Transport oder Anheben des Portable Vacuum
Unit muss der Sammelbehälter montiert sein. Es ist
darauf zu achten, dass die Exzenterverschlüsse des
Sammelbehälters mit Splinten gesichert werden,
siehe
• Reinigungsgeräte und andere lose Teile vom Por-
table Vacuum Unit entfernen und den Behälter vor
dem Anheben entleeren.
• Den Sack/Beutel im Sammelbehälter austauschen,
wenn er viel schweres Material enthält.
• Beim Anheben des Portable Vacuum Unit müssen
die Hebegurte mit der dafür vorgesehenen Hubö-
DE
37
Содержание 30S Series
Страница 9: ...Portable Vacuum Unit 5 b a 6 b a 7 b a 8 9...
Страница 11: ...Portable Vacuum Unit 7 Recycling 16 EN 11...
Страница 18: ...Portable Vacuum Unit CS 7 Recyklace 24 18...
Страница 26: ...Portable Vacuum Unit DA 7 Genbrug 31 26...
Страница 33: ...Portable Vacuum Unit 7 Entsorgung 39 DE 33...
Страница 41: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclaje 47 ES 41...
Страница 49: ...Portable Vacuum Unit 7 Kierr tys 54 FI 49...
Страница 56: ...Portable Vacuum Unit FR 7 Recyclage 62 56...
Страница 64: ...Portable Vacuum Unit HU 7 jrahasznos t s 70 64...
Страница 72: ...Portable Vacuum Unit IT 7 Riciclaggio 78 72...
Страница 80: ...Portable Vacuum Unit NL 7 Recycling 86 80...
Страница 88: ...Portable Vacuum Unit NO 7 Resirkulering 93 88...
Страница 95: ...Portable Vacuum Unit 7 Recykling 101 PL 95...
Страница 103: ...Portable Vacuum Unit 7 Reciclagem 109 PT 103...
Страница 111: ...Portable Vacuum Unit 7 117 RU 111...
Страница 112: ...Portable Vacuum Unit RU 1 Nederman Nederman Group Nederman Nederman EC Nederman Nederman Nederman 2 2 1 112...
Страница 119: ...Portable Vacuum Unit 7 tervinning 124 SV 119...
Страница 126: ...Portable Vacuum Unit ZH 7 130 126...
Страница 131: ...www nederman com...