AC IN
RGB2
IN
RGB O
UT
AUDIO
AUDIO
DVI IN
USB
(MOUS
E/HUB
)
REMO
TE
AUDIO
AUDIO
G/Y
B/Cb
H
V
RGB1
IN
S-VID
EO IN
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
L/MON
O
R
L/MO
NO
R
AUDIO
OUT
L/MONO
R
PC CONTROL
1
2
AC IN
RGB2
IN
RGB O
UT
AUDIO
AUDIO
DVI IN
USB
(MOUS
E/HUB
)
REMO
TE
AUDIO
AUDIO
G/Y
B/Cb
H
V
RGB1
IN
S-VID
EO IN
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
L/MO
NO
R
L/MO
NO
R
AUDIO
OUT
L/MON
O
R
PC CO
NTRO
L
1
2
RGB2 IN
AUDIO
A
RGB1 IN
AUDIO
L/MONO
R
AC IN
RGB2
IN
RGB OUT
AUDIO
AUDIO
DVI IN
USB
(MOUS
E/HUB
)
REMO
TE
AUDIO
AUDIO
G/Y
B/Cb
H
V
RGB1 I
N
S-VID
EO IN
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
L/MON
O
R
L/MON
O
R
AUDIO O
UT
L/MONO
R
PC CO
NTRO
L
1
2
AC IN
RGB2 I
N
RGB
OUT
AUDIO
AUDIO
DVI IN
USB
(MOUS
E/HUB
)
REMO
TE
AUDIO
AUDIO
G/Y
B/Cb
H
V
RGB1 IN
S-VID
EO IN
VIDEO
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
L/MON
O
R
L/MON
O
R
AUDIO OU
T
L/MON
O
R
PC CON
TROL
1
2
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB
VIEWER
LASER
ON
POWER
RGB
VIEWER
LASER
R
SELECT
PJ
ASPECT
3D R
EFORM
HELP
POINTER
VOLUME
MAGNIFY
ZOOM
PIC-MUTE
SLIDE
FOLDER
SLIDE
LIST
FREEZE
FOCUS
Connect the supplied 15pin-15pin signal cable.
For older Macintosh computers, use a commercially available pin adapter to connect to your
Macintosh’s video port.
NOTE
: Power down all equipment before making connections.
Connect the supplied power
cable.
Turn on the main power switch.
To turn on the main power to the projector, press the Main
Power switch to the ON position ( I ).
Turn on the projector.
To turn on the power to the projector, press and hold the ON/STAND BY
button on the projector cabinet or the POWER ON button on the remote
control for a minimum of 2 seconds.
NOTE
: To turn off the projector, press and hold the ON/STAND BY but-
ton or the POWER OFF button for a minimum of 2 seconds.
Set up the projector.
To adjust the projector's focus and zoom manu-
ally, use the FOCUS and the ZOOM buttons on
the remote control or the projector cabinet.
Connecter le câble de signal 15 broches-15
broches fourni.
Pour les ordinateurs Macintosh anciens, utiliser un adaptateur à broche disponible dans le
commerce pour connecter au port vidéo du Macintosh.
REMARQUE
: Eteindre tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Connecter le câble
d'alimentation fourni.
Enfoncer l'interrupteur
d'alimentation général.
Pour mettre le projecteur sous tension, enfoncer
l'interrupteur d'alimentation en position ON ( I ).
Allumer le projecteur.
Pour allumer le projecteur, appuyer sur la touche ON/STAND BY du
coffret du projecteur ou sur la touche POWER ON de la télécommande
et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE
: Pour éteindre le projecteur, appuyer sur la touche
ON/STAND BY ou sur la touche POWER OFF et la maintenir enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Installer le projecteur.
Pour régler la mise au point et le zoom du
projecteur manuellement, utilisez les touches
FOCUS et ZOOM situées sur la télécommande
ou le boîtier du projecteur.
Collegate il cavo dei segnali 15 pin – 15 pin in
dotazione.
Per i computer Macintosh di vecchia data, usate un adattatore venduto separatamente per
collegare la porta video del Macintosh.
NOTA
: spegnete tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti.
Collegate il cavo
d´alimentazione in dotazione.
Accendete l´interruttore
principale.
Per accendere la corrente principale del proiettore, premete
l´interruttore principale nella posizione ON ( I ).
Accensione del proiettore.
Per accendere la corrente del proiettore, premete e mantenete premuto
il tasto ON/STAND BY sull´involucro del proiettore o il tasto POWER ON
del telecomando, mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.
NOTA
: per spegnere il proiettore, premete e mantenete premuto il tasto
ON/ STAND BY o il tasto POWER OFF per almeno 2 secondi.
Impostate il proiettore.
Per regolare manualmente la messa a fuoco del
proiettore e lo zoom, utilizzate i pulsanti FOCUS
e ZOOM sul telecomando oppure sul proiettore.
Conecte el cable de señal de 15-15 contactos
suministrado.
Para ordenadores Macintosh más antiguos, utilice un adaptador de contactos (disponible en el
comercio) para realizar la conexión al puerto de vídeo del ordenador Macintosh.
NOTA
: Apague todos los equipos antes de hacer las conexiones.
Conecte el cable de
alimentación suministrado.
Active el interruptor de
alimentación principal.
Para conectar la alimentación principal del proyector, pulse
el interruptor de alimentación principal de modo que quede
en la posición de activado ON ( I ).
Encienda el proyector.
Para conectar la alimentación del proyector, pulse el botón ON/STAND
BY en la cubierta del proyector o el botón POWER ON en el mando a
distancia durante al menos 2 segundos.
NOTA
: Para apagar el proyector, pulse el botón ON/STAND BY o el
botón POWER OFF durante al menos dos segundos.
Ajuste el proyector.
Para ajustar el enfoque del proyector y el zoom
manualmente, utilice los botones FOCUS y
ZOOM en el mando a distancia o en el gabinete
del proyector.
Anslut den medlevererade 15P-15P-signalkabeln.
För äldre Macintosh-datorer krävs det en särskild stiftadapter (säljs separat) för anslutning till din
Macintoshs videoport.
OBSERVERA
: Slå av strömmen till all utrustning innan anslutningarna görs.
Anslut den medlevererade
nätkabeln.
Slå på huvudströmbrytaren.
För att slå på strömmen till projektorn, ställ
huvudströmbrytaren i ON-läget ( I ).
Slå på strömmen till projektorn.
Håll strömbrytaren (ON/STAND BY) på projektorhöljet eller POWER
ON-tangenten på fjärrkontrollen intryckt i minst 2 sekunder för att slå på
strömmen till projektorn.
OBSERVERA
: Håll strömbrytaren (ON/STAND BY) på projektorhöljet
eller POWER ON-tangenten på fjärrkontrollen intryckt i minst 2 sekunder
för att stänga av strömmen till projektorn.
Installera projektorn.
Använd FOCUS- och ZOOM-tangenten på
fjärrkontrollen eller projektorhöljet för att justera
projektorns fokus eller zoom manuellt.
Schließen Sie das mitgelieferte 15polige Signalkabel
an.
Verwenden Sie für ältere Macintosh-Computer einen handelsüblichen Stiftadapter für den
Anschluss an Ihren Macintosh-Videoport.
HINWEIS
: Schalten Sie vor Durchführung der Anschlüsse alle Geräte aus.
Schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel an.
Schalten Sie den
Hauptnetzschalter ein.
Drücken Sie zum Einschalten der Hauptstromversorgung
zum Projektor den Hauptnetzschalter in ON-Position ( I ).
Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken und halten Sie zum Einschalten des Projektors die ON/STAND
BY-Taste am Projektorgehäuse oder die POWER ON-Taste auf der
Fernbedienung mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS
: Drücken und halten Sie zum Ausschalten des Projektors die
ON/STAND BY-Taste oder die POWER OFF-Taste mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Richten Sie den Projektor
ein.
Verwenden Sie die FOCUS- und ZOOM-Tasten
auf der Fernbedienung oder am
Projektorgehäuse, um den Fokus und den
Zoom des Projektors manuell einzustellen.
• Mini D-SUB 15 pin connector
• Connecteur Mini D-Sub à 15 broches
• 15poliger Mini D-Sub Anschluss
• Connettore mini D-SUB a 15 pin
• Conector Mini D-Sub de 15 contactos
• 15-polig Mini D-Sub-kontakt
• Audio cable (not supplied)
• Câble audio (non fourni)
• Audiokabel (kein Lieferumfang)
• Cavo audio (venduto separatamente)
• Cable de audio (no suministrado)
• Audiokabel (medföljer ej)
• RGB signal cable (supplied)
• Câble de signal RGB (fourni)
• RGB-Signalkabel (Lieferumfang)
• Cavo dei segnali RGB (in dotazione)
• Cable de señal RGB (suministrado)
• RGB-signalkabel (medföljer)
Power cable(supplied) •
Câble d'alimentation (fourni) •
Netzkabel (Lieferumfang) •
Cavo d´alimentazione (in dotazione) •
Cable de alimentación (suministrado) •
Nätkabel (medföljer) •
1
4
5
3D REFORM FUNCTION
Correcting keystone distortion can be performed by using the 3D Reform func-
tion. 3D Reform (Cornerstone) correction can be done with the remote control or
the cabinet buttons.
In this document you learn how to use the Cornerstone function. See page E-20
for more information on 3D Reform.
Preparation: Make sure that "Projector" is selected in "Operation Mode Select"
of the menu. See page E-46 "Selecting Operation Mode" in the user's manual.
3D Reform function can also be done with a USB mouse.
See page E-21 of the User's Manual.
NOTE:
The MT1065 comes with a USB mouse.
Project an image so that the screen is
smaller than the area of the raster.
• Pick up any one of the corners and align the corner of
the screen with the one of the image. (The drawing
shows the upper right corner.)
Press the 3D REFORM button.
The Cornerstone adjustment
screen is displayed.
Use the SELECT
button to select
one icon which points in the direction
you wish to move the projected image
frame.
Press the ENTER button.
Use the SELECT
button to move the
projected image frame as shown on the
example.
Press the ENTER button.
1. On the Cornerstone adjustment screen, select “Exit” and then
“OK”, or press the CANCEL button on the remote control.
The confirmation screen is displayed.
2. Press the SELECT
or
button to highlight the [OK]
and press the ENTER button.
This completes the keystone correction.
Selecting “Cancel” will return to the adjustment screen without saving changes (Step 3).
Selecting "Reset" will return to the factory default.
Selecting "Undo" will exit without saving changes.
NOTE:
To return the 3D Reform correction setting values to the factory default, press
and hold the 3D REFORM button for a minimum of 2 seconds.
3D REFORM FUNCTION
La correction de la distortion trapézoïdale peut être effectuée en utilisant la
fonction 3D Reform. La correction 3D Reform (Cornerstone) peut être faite avec
la télécommande ou les touches du boîtier.
Dans ce document, vous apprenez comment utiliser la fonction Cornerstone.
Voir page F-20 pour plus d’informations sur la fonction 3D Reform.
Préparation : Assurez-vous que "Projecteur" est sélectionné dans la rubrique
"Modo de fonctionnement" du menu. Voir page F-46 "Sélectionner le mode de
fonctionnement" dans le manuel de l’utilisateur.
La fonction 3D Reform peut également être activée avec une souris USB.
Voir page F-21 du manuel de l’utilisateur.
REMARQUE:
Le MT1065 est fourni avec une souris USB.
Projetez une image de telle sorte que
l’écran soit plus petit que la zone de la
trame.
• Choisissez n’importe quel angle et alignez le coin de
l’écran avec celui de l’image. (Le dessin montre l’angle
supérieur droit.)
Appuyez sur la touche 3D REFORM
sur le boîtier du projecteur.
L’écran de réglage Cornerstone est
affiché.
Utiliser la touche SELECT
pour
sélectionner une icône qui pointe dans
la direction dans laquelle la trame de
l'image projetée doit être déplacée.
Appuyer sur la touche ENTER.
Utiliser la touche SELECT
pour
déplacer la trame de l'image projetée comme
indiqué dans l'exemple.
Appuyer sur la touche ENTER.
1. Sur l'écran de réglage Pierre angulaire, sélectionner "Sortir" et ensuite
"OK", ou appuyer sur la touche CANCEL de la télécommande.
L'écran de confirmation s'affiche.
2. Appuyer sur la touche SELECT
ou
pour mettre en
surbrillance [OK] et appuyer sur la Touche ENTER.
Ceci termine la correction de la distorsion trapézoïdale.
Le fait de sélectionner "Annuler" retourne le projecteur à l'écran de réglage sans enregistrement des
modifications (Etape 3).
Le fait de sélectionner "Reset" retourne le projecteur au réglage d'origine.
Le fait de sélectionner "Défaire" quitte l'écran sans enregistrement des modifications.
REMARQUE:
Pour retourner les valeurs de réglage de correction 3D Reforme aux
réglages d'origine, appuyer sur la touche 3D REFORM et la maintenir enfoncée pen-
dant au moins 2 secondes.
3D REFORM FUNCTION
Die Korrektur der Trapezverzerrung kann unter Verwendung der 3D Reform-
Funktion durchgeführt werden. Die 3D Reform (Cornerstone)-Korrektur kann
mithilfe der Fernbedienung oder den Gehäuse-Taste durchgeführt werden.
Mit diesem Dokument werden Sie erfahren, wie die Cornerstone-Funktion.
Hinsichtlich näherer Informationen über 3D Reform siehe Seite G-20.
Vorkehrung: Stellen Sie sicher, dass unter "Betriebsmodus-Auswahl" des
Menüs die Option "Projektor" ausgewählt worden ist. Siehe dazu Seite G-46
"Auswählen des Betriebsmodus" im Benutzer-Handbuch.
Die Funktion 3D Reform kann auch mit der USB-Maus durchgeführt werden.
Siehe Seite G-21 im Benutzer-Handbuch.
HINWEIS:
Der MT1065 wird mit einer USB-Maus geliefert.
Projizieren Sie ein Bild, so dass der
Bildschirm kleiner ist als der
Rasterbereich.
• Nehmen Sie eine beliebige Ecke auf und richten Sie die
Ecke des Bildschirms an der jeweiligen Ecke des Bildes
aus. (Die Abbildung zeigt die obere rechte Ecke an.)
Drücken Sie die 3D REFORM-
Taste auf dem Projektorgehäuse.
Der Cornerstone-
Einstellungsbildschirm wird
angezeigt.
Wählen Sie mit der SELECT
Taste ein Symbol aus, das in die
Richtung zeigt, in die Sie den pro-
jizierten Bildrahmen verschieben
möchten.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
Verschieben Sie den Rahmen des pro-
jizierten Bildes mit der SELECT
Taste wie im Beispiel gezeigt.
Drücken Sie die ENTER-Taste.
1. Wählen Sie im Cornerstone-Einstellbildschirm “Verlassen” und dann
“OK”, oder drücken Sie die CANCEL-Taste auf der Fernbedienung.
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
2. Drücken Sie zum Hervorheben von [OK] zunächst die SELECT-
Taste
oder
und betätigen Sie dann die ENTER-Taste.
Damit ist die Korrektur der Trapezverzerrungen abgeschlossen.
Wenn Sie "Aufheben" anwählen, erscheint wieder der Einstellbildschirm (Schritt 3), ohne dass die
Änderungen gespeichert werden.
Wenn Sie "Reset" anwählen, ist die Werkseinstellung wiederhergestellt.
Wenn Sie "Rückgängig" auswählen, verlassen Sie die Funktion, ohne dass die Änderungen gespeichert
werden.
HINWEIS:
Zum Rücksetzen der 3D Reform-Korrekturwerte auf die Werkseinstellung
halten Sie die 3D REFORM-Taste drücken und mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
FUNZIONE 3D REFORM
La distorsione negli angoli può essere corretta utilizzando la funzione 3D
Reform. La correzione 3D Reform (Cornerstone) può essere effettuata con il
telecomando oppure i pulsanti sul proiettore.
Questo documento descrive come utilizzare la funzione Cornerstone. Per mag-
giori informazioni su 3D Reform, vedere pagina I-20.
Preparazione: Accertatevi che "Proiettore" sia selezionato in "Mode operativo"
del menu. Vedere pagina I-46 "Selezione del modo operativo" nel manuale
dell’utente.
La funzione 3D Reform può essere eseguita anche con un mouse USB.
Vedere a pagina I-21 del manuale dell’utente.
NOTA:
Lo MT1065 è corredato da un mouse USB.
Proiettate un’immagine in modo che lo
schermo sia più piccolo rispetto all’area
del reticolo.
• Prendete uno degli angoli ed allineate l’angolo dello
schermo a quello dell’immagine. (Il disegno mostra
l’angolo superiore destro.)
Premete il pulsante 3D REFORM
sul proiettore.
Appare la videata di regolazione
Cornerstone.
Usate il tasto SELECT
per
selezionare l’icona che punta nella
direzione in cui desiderate spostare l’im-
magine proiettata.
Premete il tasto ENTER.
Usate il tasto SELECT
per spostare
l’immagine proiettata come nell’esempio.
Premete il tasto ENTER.
1. Selezionate “Esci” e poi “OK” oppure premete il tasto
CANCEL sul telecomando.
Appare sul display lo schermo di conferma.
2. Premete il tasto SELECT
o
per evidenziare [OK], poi
premete il Tasto ENTER.
Ora è completata la correzione della deformazione trapezoidale.
Selezionate “Cancella” per ritornare allo schermo di regolazione senza salvare le modifiche (Passo 3).
Selezionate “Azzera” per ritornare ai valori di fabbrica.
Selezionate “Disfare” per uscire senza salvare le modifiche.
NOTA:
Per ritornare ai valori di fabbrica per i valori di impostazione della correzione 3D
Reform, premete e mantenete premuto il tasto 3D REFORM per almeno 2 secondi.
3D REFORM FUNCTION
La corrección de la distorsión trapezoidal se puede llevar a cabo utilizando la
función 3D Reform. La corrección 3D Reform (Cornerstone) se puede realizar
con el mando a distancia o con los botones del gabinete.
En este documento usted aprenderá a utilizar la función Cornerstone. Consulte
la página S-20 para más información acerca del 3D Reform.
Preparación: Asegúrese de que "Proyector" se ha seleccionado en "Modo de
funcionamiento" del menú. Consulte la página S-46 "Selección del modo de
control" en el manual del usuario.
La función 3D Reform también se puede llevar a cabo utilizando un ratón USB.
Consulte la página S-21 del manual del usuario.
NOTA:
El MT1065 viene con un ratón USB.
Proyecte una imagen de tal forma que la
pantalla sea más pequeña que el área de
la trama.
• Escoja cualquiera de las esquinas y alinee la esquina de
la pantalla con una esquina de la imagen. (El dibujo
muestra la esquina superior derecha).
Pulse el botón 3D REFORM en el
gabinete del proyector.
Se visualizará la pantalla de ajuste
Cornerstone.
Use el botón SELECT
para selec-
cionar el icono que apunta en la direc-
ción en que desea mover el cuadro de
imagen proyectado.
Pulse el botón ENTER.
Use el botón SELECT
para mover el
cuadro de imagen proyectado como se
muestra en el ejemplo.
Pulse el botón ENTER.
1. En la pantalla de ajuste Cornerstone, seleccione “Exit” y luego
“OK”, o pulse el botón CANCEL en el mando a distancia.
Aparece la pantalla de confirmación.
2. Pulse el botón SELECT
o
para resaltar la opción
[OK] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Esto completa la corrección de la distorsión trapezoidal.
Seleccione “Cancelar” para volver a la pantalla de ajuste sin guardar los cambios (paso 3).
Seleccione “Reajuste” para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica.
Seleccione “Deshacer” para salir sin guardar los cambios.
NOTA:
Para restablecer los ajustes predeterminados de la función 3D Reform, pulse
y mantenga pulsado el botón 3D REFORM durante al menos 2 segundos.
3D REFORM-FUNKTION
Parallelltrapetsdistorsion kan korrigeras med 3D Reform-funktionen. 3D
Reform-korrigering (Cornerstone) kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen eller
tangenterna på höljet.
I detta dokument lär du dig att använda Cornerstone-funktionen. Se sidan W-20
för mer information om 3D Reform.
Föberedelse: Se till att "Projektor" är vald under "Välj användarläge" i menyn.
Se "Välja funktionsläge" på sidan W-46 i bruksanvisningen.
3D Reform-funktionen kan även utföras med en USB-mus.
Se sidan W-21 i bruksanvisningen.
OBSERVERA:
MT1065 levereras med en USB-mus.
Projicera en bild så att skärmen blir
mindre än rasterytan.
• Välj ett av hörnen och justera in hörnet på skärmen med
det på bilden. (Ritningen visar det övre, högra hörnet.)
Tryck på 3D REFORM-tangenten
på projektorhöljet.
Cornerstone-justeringsskärmen
visas.
Använd SELECT
-tangenten för
att välja en ikon som pekar i den riktning
som du vill flytta den projicerade bildens
ram.
Tryck på ENTER-tangenten.
Använd SELECT
-tangenten för att
flytta den projicerade bildramen som visas i
exemplet.
Tryck på ENTER-tangenten.
1. Vid justeringsskärmen för Cornerstone, välj "Avsluta" och sedan
"OK" eller tryck på CANCEL-tangenten på fjärrkontrollen.
Bekräftelseskärmen visas.
2. Tryck på SELECT
eller
-tangenten för att markera
[OK] och tryck på ENTER-tangent
Detta fullbordar keystonekorrigeringen.
Om du väljer "Avbryt" kommer du tillbaka till justeringsskärmen utan att spara ändringarna (Steg 3).
Om du väljer “Återställ” återställs fabriksinställningarna.
Om du väljer "Ångra" avslutar du utan att spara ändringarna.
OBSERVERA:
För att återställa korrektionsvärdena för 3D Reform till de
fabriksinställda ska du hålla in 3D REFORM-tangenten i minst 2 sekunder.
Screen / Ecran/ Bildschirm /
Schermo / Pantalla / Skärm
Projected image / Image projetée /
Projiziertes Bild / Immagine proiettata/
Imagen proyectada / Projicerad bild
Adjust the Tilt Foot
(1) Lift the front edge of the projector.
(2) Push up the Adjustable Tilt Foot Levers
on the right and left sides of the projector
to extend the adjustable tilt feet (maxi-
mum height).
(3) Push down the Adjustable Tilt Foot
Levers.
(4) Lower the front of the projector to the
desired height (max. 44.5mm/1.8") and
release the Adjustable Tilt Foot Lever to
lock the Adjustable tilt foot. There is
approximately 10 degrees of up and
down adjustment for the front of the pro-
jector.
Regolate il piedino
d’inclinazione
(1) Sollevate il bordo anteriore del proiettore.
(2) Premete verso l’alto le leve del piedino
inclinabile sui lati destro e sinistro del
proiettore per allungare il piedino regolabile
(altezza massima).
(3) Premete verso il basso le leve del piedino
regolabile.
(4) Abbassate il lato anteriore del proiettore
all’altezza desiderata (max. 44,5 mm/1.8") e
rilasciate le leve del piedino regolabile per
bloccare il piedino. Il lato anteriore del
proiettore può essere inclinato di 10° circa
verso l’alto ed il basso.
Ajuste de la pata de
Inclinación
(1) Levante el borde frontal del proyector.
(2) Empuje hacia arriba los botones de pata de
inclinación ajustable en el lado derecho e
izquierdo del proyector con el fin de extender los
pies de inclinación ajustables (altura máxima).
(3) Empuje hacia abajo los botones de pata de
inclinación ajustable.
(4) Baje la parte frontal del proyector a la altura
deseada (44, 5 mm/1,8¨ máx.) y libere los
botones de pie de inclinación ajustable para
asegurar el pie de inclinación ajustable. Hay
aproximadamente 10 grados de ajuste hacia
arriba y hacia abajo para la parte frontal del
proyector.
Justera lutningen
med foten
(1) Lyft projektorns framkant.
(2) Tryck på justerfotens spakar på
projektorns höger- och vänstersida
för att förlänga justerfoten
(maxhöjd).
(3) Tryck justerfotens spakar nedåt.
(4) Sänk projektorns framkant till önskad
höjd (max. 44,5 mm) och släpp
spaken så att justerfoten låser i läge.
Projektorns framsida kan justeras
ungefär 10 grader uppåt eller nedåt.
Einstellung des
Kippfußes
(1) Heben Sie die vordere Kante des Projektors an.
(2) Schieben Sie die Einstellbaren Kippfuß-Hebel
auf der rechten und auf der linken Seite des
Projektors, um die einstellbaren Kippfüße
(maximale Höhe) auszuziehen.
(3) Drücken Sie die Einstellbaren Kippfuß-Hebel
nach unten.
(4) Senken Sie die Vorderseite des Projektors auf
die gewünschte Höhe herab (max. 44,5 mm /
1,8") und lassen Sie den jeweiligen Einstellbaren
Kippfuß-Hebel los, um den Einstellbaren Kippfuß
zu sichern. Sie haben die Möglichkeit die
Vorderseite des Projektors um etwa 10 Grad zu
heben und zu senken.
Réglage du pied à
inclinaison
(1) Soulevez la partie avant du projecteur.
(2) Poussez vers le haut les touches du pied à
inclinaison réglable, sur les côtés droit et
gauche du projecteur pour étendre les pieds à
inclinaison réglables (hauteur maximale).
(3) Poussez vers le bas les touches du pied à
inclinaison réglable.
(4) Abaissez l’avant du projecteur jusqu’à la
hauteur désirée (maxi. 44,5mm/1,8") et
dégagez la touche du pied à inclinaison
réglable afin de verrouiller le pied à inclinaison
réglable. On peut régler l’avant du projecteur
d’environ 10 degrés de réglage vers le haut et
le bas.
Adjustable Tilt Foot lever
Touche du pied à inclinaison réglable
Einstellbare Kippfußtaste
Tasto del piede dÅfinclinazione regolabile
Botón de pata de inclinación ajustable
Justerbar lutningsfottangent
Adjustable Tilt Foot
Pied à inclinaison réglable
Einstellbarer Kippfuß
Piede d’inclinazione regolabile
Pata de inclinación ajustable
Justerbar lutningsfot
7N8P4451
Printed in Japan
Printed on recycled paper
Copyright© 2004 by NEC Viewtechnology, Ltd
3
2