background image

En Espaňol

19

Caractéricas técnicas

Cepillo

Tipo 

EDH 82

Voltaje.

30.V

Frecuencia.

50–60.Hz

Potencia.de.entrada.nominal.

900.W

Potencia.

470.W

Revoluciones:. sin.carga.

1.000.min

-1

.

con.la.carga.nominal.

10.000.min

-1

Profundidad.del.cepillado.

0–3.mm

Ancho.del.cepillado.

8.mm

Peso.del.equipo.eléctrico.

3,6.kg

Clase.de.protección.

II./.

Elementos de control

1 ............El interruptor
2 ............El botón de seguridad
3 ............El mango del cepillo
4 ............El mango delantero giratorio del cepillo (para la regulación de la 

profundidad del cepillado)

5 ............La escala para la regulación del grosor de virutas
6 ............La placa delantera móvil del cepillo
7 ............La placa firme del cepillo
8 ............La arista de conducción de la placa móvil y firme del cepillo
9 ............Los huecos de ventilación
10 ..........Los huecos para la salida de virutas
11 ..........La válvula para la orientación de la salida de virutas
12 ..........La ranura en V para el biselado de los lados
13 ..........El cabezal del cepillo con cuchillas (forma parte del equipo)
14 ..........La cuchilla reversible del cepillo
15 ..........Los tornillos de sujeción de las cuchillas del cepillo
16 ..........La cubierta de protección inclinable del cabezal del cepillo
17 ..........El hueco para la sujeción del tope de profundidad y de la instala-

ción estacionaria

18 ..........El hueco para la sujeción del tope paralelo inclinable
19 ..........La escala para la regulación del ancho del ranurado de cantos
20 ..........La escala de inclinación de la regla del tope paralelo inclinable
21 ..........La bolsa recolectora de virutas
22 ..........El cierre
23 ..........El adaptador para aspiración
24 ..........La brida
25 ..........El tornillo de sujeción
26 ..........La arandela
27 ..........El resorte izquierdo de apoyo
28 ..........El resorte derecho de apoyo
29 ..........El tornillo de sujeción del adaptador
30 ..........La llave (la llave 8 - forma parte del equipo)
31 ..........El marco angular
32 ..........La junta
33 ..........El tornillo de sujeción M6x55
34 ..........El tornillo de sujeción M6x85
35 ..........El tornillo de sujeción del estribo M6x45
36 ..........El tope de profundidad
37 ..........El tubo delimitador
38 ..........La tuerca de mariposa de plástico
39 ..........La arandela
40 ..........El estribo
41 ..........Los tornillos de sujeción del estribo
42 ..........El resorte helicoidal
43 ..........La cubierta de protección giratoria
44 ..........El tornillo de sujeción M5x16
45 ..........El estribo de freno
No todos los accesorios ilustrados y descritos forman parte del equipo.

Aislamiento doble

Para garantizar la máxima seguridad a los usuarios, nuestras herramientas 

están  construidas  de  tal  modo  que  satisfagan  las  reglamentaciones 

europeas  vigentes  (norma  EN).  Los  aparatos  con  un  aislamiento  dobles 

se  indican  a escala  internacional  con  un  doble  cuadrado.  Este  tipo 

de  herramientas  no  deben  conectarse  a una  toma  de  tierra  y para  su 

alimentación es suficiente un cable de dos hilos. Las herramientas se han 

desarrollado de conformidad con la norma EN 50114.

Uso reglamentado

El cepillo de mano eléctrico y universal está destinado para labrar la made-

ra, materiales parecidos a la misma y material plástico blando cepillando, 

alisando, creando ranuras en los cantos y truncando los lados.
El  campo  de  uso  del  cepillo  se  puede  ampliar  utilizando  los  accesorios 

incluidos en este manual y su-ministrados exclusivamente por la compa-

ñía Narex. El fabricante no es responsable de los daños causa-dos por las 

intervenciones  inadecuadas  o por  el  uso  del  equipo  eléctrico  con  otros 

accesorios  no  suministrados  por  él  mismo.  El  usuario  del  producto  res-

ponde exclusivamente por los daños y accidentes causados debido al uso 

incorrecto del equipo.

Instrucciones especiales de seguridad

Antes de comenzar el trabajo controle la sujeción de las cuchillas del 

cepillo.
Introduzca la clavija en el tomacorriente sólo con el interruptor del 

equipo eléctrico apagado.
Durante el trabajo mantenga siempre la entrada móvil de corriente 

eléctrica detrás del equipo.
Controle si se han guardado todas las llaves del equipo.
Monte al revés o cambie a tiempo las cuchillas sin filo, en caso contra-

rio crece el peligro de choque de retroceso.
En caso de cepillar pequeñas piezas se tiene que utilizar una superfi-

cie de conducción adicional con una cavidad para la pieza trabajada y 

en caso de parar el cepillo en el área cepillada se deben utilizar prepa-

rados adecuados, que impidan el choque de retroceso.
Cualquier uso del producto, que esté en contra-dicción con este ma-

nual, puede ser la causa de un accidente.
Sólo utilice los accesorios recomendados por el fabricante del cepillo.
Sólo utilice las piezas de repuesto originales.
Utilice espejuelos y auriculares de protección.
Sólo  utilice  el  tipo  de  cabezal  suministrado  conjuntamente  con  el 

equipo.
En caso de instalación estacionaria del cepillo utilice siempre la cu-

bierta de protección del cabezal del cepillo, que forma parte del equi-

po de instalación estacionaria.
Para la elaboración de una pieza pequeña (en la instalación estaciona-

ria) utilice una barra de empuje.

Regulación del cepillado grosor 

de las virutas

Con la ayuda del mango delantero giratorio (4) regulamos la profundidad 

del cepillado (grosor de vi-rutas). Girando a la derecha en dirección a « + 

» alcanzamos un grosor mayor, girando hacia la izquierda en dirección a « 

- » reducimos el grosor de las virutas. El indicador en el molde del equipo 

indica el valor del grosor regulado en la escala (5).





Содержание CB-EDH 82

Страница 1: ...k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EDH 82 SS EDH 82 CB EDH 82 ...

Страница 2: ...ávod Caution Read this manual to reduce the injury hazard Cuidado Lea las instrucciones para reducir los riesgos de que se produzcan daños Внимание С целью снижения риска травмы читайте инструкцию Uwaga Dla zmniejszenia ryzyka urazu należy przeczytać niniejszą instrukcję Figyelem A veszélyek csökkentése érdekében olvassa el az útmutatót Dvojitá izolace Dvojitá izolácia Double insulation Aislamient...

Страница 3: ... ...

Страница 4: ... 1 2 3 6 4 ...

Страница 5: ... 7 8 10 9 ...

Страница 6: ...i zasouvá ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod d Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástro je nebo klíče Seřizovací nástroj nebo klíč který ponecháte při pevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob e Pracujte jen tam kam bezpečně ...

Страница 7: ...kabel se dvěma žílami Přístroje jsou odrušeny podle normy ČSN EN 55014 Předepsané použití Univerzální elektrický ruční hoblík je určen k obrábění dřeva dřevu podobných materiálů a měkkých plastických hmot pro práce hoblova cí srovnávání pro vytváření polodrážek konečné hoblování a srážení hran Oblast využití hoblíku lze rozšířit používáním příslušenství uvedeného v tomto návodu nabízeným výhradě f...

Страница 8: ...ový vak jsou součástí příslušenství na zvláštní objednávku Prach vznikající při práci může být škodlivý zdraví prach z bukového nebo dubového dřeva může způsobovat rakovinu hořlavý nebo výbuš ný prach z lehkých kovů Je nezbytné provést příslušná bezpečnostní opatření a opatření pro ochranu životního prostření Doporučuje se pro to používat výše uvedený odsávací systém Návod na montáž a používání pi...

Страница 9: ...so bem se předejde ucpání těchto otvorů Uhlíkové kartáče mají speciální konstrukci která připouští jejich opo třebení pouze na minimální povolenou délku Poté dojde k automatic kému přerušení napájecího obvodu a elektrické nářadí se zastaví Skříň motoru může být otevřena pouze v autorizovaných opravnách neboť k montáži jsou nutné odborné znalosti Skladování Zabalený stroj lze skladovat v suchém skl...

Страница 10: ...batérií či pri prenášaní náradia vypnutý Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zap nutým spínačom môže byť príčinou nehôd d Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče Nastavovací nástroj alebo kľúč ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb e Pracujte len tam kam bezpečne...

Страница 11: ...í kábel s dvoma žilami Prístroje sú odrušené podľa normy EN 50114 Predpísané použitie Univerzálny elektrický ručný hoblík je určený na obrábanie dreva drevu podobných materiálov a mäkkých plastických hmôt na hobľovacie prá ce zarovnávanie na vytváranie polodrážiek a zrážanie hrán Oblasť využitia hoblíkov možno rozšíriť používaním príslušenstva ponú kaným výhradne firmou Narex ktoré je uvedené v to...

Страница 12: ...iu škodľivý prach z bukového alebo dubového dreva môže spôsobova rakovinu horľavý alebo výbušný prach z ľahkých kovov Je nevyhnutné vykonať prísluš né bezpečnostné opatrenia a opatrenia na ochranu životného prostre dia Doporučuje sa preto používať hore uvedený odsávací systém Návod na montáž a používanie pilinového vaku CB EDH 82 Pilinový vak je dodávaný v polozmontovanom stave aby počas prepravy ...

Страница 13: ...ciálnu konštrukciu ktorá pripúšťa ich opotrebo vanie len na minimálne povolenú dĺžku Potom dôjde k automatickému prerušeniu napájacieho obvodu a elektrické náradie sa zastaví Skriňa motora môže byť otvorená len v autorizovaných opravovniach lebo pre montáž sú nutné odborné vedomosti Skladovanie Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania kde teplota neklesne pod 5 C Nezabalený ...

Страница 14: ...arrying the tool Carrying pow er tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control o...

Страница 15: ...ficient to supply them with power Tools are shielded in accordance with EN 50114 Operating instructions The universal electric hand held planer is designed for machining of wood or similar materials and soft plastics for planing leveling of sur faces rabbeting and chamfering The hand held planer application range could be expanded by the use of accessories offered exclusively by the NAREX company ...

Страница 16: ...traction adapter EA EDH 82 allowing extraction of dust with a vacuum cleaner or the dust extraction adapter which is a part of the chip collection bag CB EDH 82 The neck of the dust adapter EA EDH 82 can accommodate e g the rubber adapter tube supplied as an acces sory to the dust extractors NAREX Fig 5 Both dust extraction adapters are fixed to the main handle of the planer with the wing nut Fig ...

Страница 17: ... 10 Running of the planer is stopped by pulling the locking strap 45 down from the switch actuator Maintenance The hand held planer requires practically no maintenance Lubrication for the antifriction bearings is designed to last for the service life of the electric tool It is advisable to clean the air inlet and outlet openings and the dust extraction and chip discharge channel occasionally with ...

Страница 18: ...as herramientas Asimismo la causa de accidentes puede ser tam bién el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador o el conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido d Antes de encender una herramienta retire todos los in strumentos de calibración o llaves El dejar un instrumento de calibración o una llave fija auna parte giratoria de una herramienta eléctrica puede ser ...

Страница 19: ...drado Este tipo de herramientas no deben conectarse a una toma de tierra y para su alimentación es suficiente un cable de dos hilos Las herramientas se han desarrollado de conformidad con la norma EN 50114 Uso reglamentado El cepillo de mano eléctrico y universal está destinado para labrar la made ra materiales parecidos a la misma y material plástico blando cepillando alisando creando ranuras en ...

Страница 20: ...la aspiradora NA REX vea la ilust 5 Los dos adaptadores para la aspiración se sujetan al mango principal del cepillo mediante un tornillo concabeza de mariposa plástica vea ilust 5 6 Estos adaptadores para aspiración y la bolsa reco lectora de virutas forman parte de los accesorios suministrados mediante pedidos especiales El polvo que se forma durante el trabajo puede dañar la salud el polvo de m...

Страница 21: ... vida del equipo eléctrico Recomendamos limpiar ocasionalmente el cepillo poniéndolo en marcha sin carga y limpiando con aire comprimido los huecos para la aspiración y el escape de aire y el canal para la aspiración de polvo y las salidas de virutas De esta forma se impide que se obstruyan estos huecos Las escobillas de carbón tienen una construcción especial la cual posibi lita su desgaste sólo ...

Страница 22: ...еле или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может стать причиной несчастных случаев г До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи Наладочный инструмент или ключ который останется прикрепленным к вращающейся части эл оборудования может быть причиной ранения лиц д Работайте лишь там где надежно достаете Всегда соблюдайте стабильную по...

Страница 23: ... выполнена согласно EN 50114 Назначение рубанка Этот универсальный электрический рубанок предназначен для обработ ки дерева древоподобных материалов и мягких пластиков строгальных работ фугования выборки пазов черновой и чистовой обработки повер хностей и выполнения фасок Возможности использования этого рубанка могут быть расширены толь ко за счет использования дополнительных приспособлений рекоме...

Страница 24: ...я пыли с помощью пылеотсоса вытяжного вентилятора или eгo наконечних который входит в комплект мешка для приема стружки CB EDH 82 В шту цер переходника отсоса EA EDH 82 может вставляться резиновый вкла дыш из комплекта дополнительных приспособлений пылеотсоса NAREX см Рис 5 Оба переходника отсоса закрепляются на рукоятке рубанка с помощью винта с пластиковой гoловкой барашком см Рис 5 6 Пере ходни...

Страница 25: ... на весь срок службы электроинструмента Рекомендуется время от времени продувать сжа тым воздухом отверстия для забора и выхода воздуха а также каналы пылеотсоса и удаления стружки включив рубанок на холостой ход Таким образом вы предотвратите закупорку этих отверстий Угольные щетки сконструированы таким образом что их износ продол жается только до минимально допустимой длины После этот происходит...

Страница 26: ...zenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być przyczyną wypadków d Przed załączeniem narzędzia zdjąć wszystkie narzędzia regu lacyjne lub klucze Narzędzie regulacyjne lub klucz który zostawicie zamocowany do obracającej się części narzędzia elektrycznego może być przyczyną urazu osób e Pracujcie tylko tam gdzie bezpiecznie dosiągniecie...

Страница 27: ...normy EN 55014 Przeznaczenie Uniwersalny ręczny strug elektryczny przeznaczony jest do obróbki drewna drewnopodobnych materiałów i miękkich tworzyw sztucznych do strugania wyrównywania tworzenia wręg końcowego strugania i ścinania krawędzi Obszar wykorzystania struga można poszerzyć poprzez zastosowanie akceso riów oferowanych przez firmę Narex podanych w niniejszej instrukcji Producent nie odpowi...

Страница 28: ...ący podczas pracy może szkodzić zdrowiu pył z drewna buku i dębu może być rakotwórczy być łatwopalny i wybuchowy pył z metali lek kich Należy zastosować niezbędne środki bezpieczeństwa i środki na rzecz ochrony środowiska naturalnego Dlatego zalecane jest używanie wyżej opi sanego systemu odsysania Instrukcja montażu i obsługi worka na opiłki CB EDH 82 Worek na opiłki jest dostarczany częściowo zm...

Страница 29: ...strugu W ten sposób można zapobiec zatkaniu otworów Szczotki węglowe posiadają specjalną konstrukcję pozwalającą na ich zużycie tylko do minimalnej dozwolonej długości Kiedy ta długość zostanie osiągnię ta obwód zasilania zostanie automatycznie przerwany i urządzenie elektrycz ne zatrzyma się Obudowę silnika można otwierać wyłącznie w autoryzowa nych serwisach ponieważ montaż wymaga fachowej wiedz...

Страница 30: ... meg arról hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthe lyezésénél A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt áthelyezése balesetet okozhat d A szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el az összes beál lító szerszámot vagy kulcsokat a gépről Az elektromos sz erszám forgó részein...

Страница 31: ...u fa fához hasonló anyagok és puha műanyagok megmunkálására készült gyalulási felületsimítási munkák ra félhornyok kialakítására végső gyalulásra és élvágásra alkalmas A gyalu használati területe bővíthető a jelen útmutatóban feltüntetett kizárólag a Narex cég által forgalmazott kiegészítők használatával A gyártó nem vállal felelősséget az illetéktelen beavatkozások következ tében felmerült károké...

Страница 32: ...ó feltétek és a porzsák külön megrendelés után képezik a kiszerelés részét A munka közben keletkező por egészségre ártalmas a bükkfából vagy tölgyfából származó por rákot okozhat gyúlékony vagy robbanás veszélyes lehet könnyűfémekből származó porok Elengedhetetlen a megfelelő biztonsági és környezetvédelmi intézkedések megtétele Ezért ajánlatos a fenn említett porelszívó rendszer használata A CB E...

Страница 33: ...hogy eltömődjenek ezek a nyílások A szénkefék speciális szerkezetűek amely csak a minimális hosszig en gedi a kefék elhasználódását Ezután automatikusan megszakad a töltő áramkör és az elektromos szerszám leáll A motorházat csak szakszervi zekben szabad kinyitni mivel a szereléshez szaktudás szükséges Raktározás A becsomagolt gép olyan fűtés nélküli száraz raktárban tárolható ahol a hőmérséklet ne...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...z Narex s r o Chelčického 1932 CZ 470 01 Česká Lípa Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Dne Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Převzetí Předání Razítko a podpis Prodáno spotřebiteli ZÁRUČNÍ LIST 00 622 424 E ...

Отзывы: