36
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
8) Sprawdzić prawidłowe ułożenie płaszczyzny frankfurckiej, nakładając na
nią górny poziomy znacznik świetlny (linia przerywana). Aby wyregulować
nachylenie głowy pacjenta należy wykorzystać przyciski służące do
przesuwania kolumny w górę lub w dół. Zwrócić uwagę, aby pacjent
utrzymał plecy w prostej i rozciągniętej pozycji.
9) Poprosić pacjenta o uśmiech umożliwiający ukazanie górnego uzębienia. Zazwyczaj pionowy znacznik świetlny
znajduje się między wierzchołkiem kła*.
W przypadku szczególnej dysmorfii pacjenta, przesunąć znacznik świetlny w przód lub w tył za pomocą przycisków
na pulpicie sterowania, optymalizując ustawienie ogniskowej zęba.
* punkt odniesienia w postaci kła jest pomocnym sposobem pozwalającym na poprawienie ustawienia pacjenta w
równej linii, lecz nie jest to obowiązkowe.
10) Wcisnąć przycisk POTWIERDZENIA i bezpośrednio przed opuszczeniem pomieszczenia, aby wcisnąć przycisk
emisji promieni, poprosić pacjenta o zamknięcie oczu, przełknięcie śliny i oparcie języka na podniebieniu.
5.4.4. BADANIE TMJ
5.4.4.1. TMJ BOCZNE
1) Wyjąć podpórkę podbródka i ustnik, a następnie połączyć podpórkę nosową.
2) Wyregulować wysokość zespołu, aby ułatwić dostęp pacjenta, wykorzystując w tym celu przyciski
służące do przesuwu kolumny w górę lub w dół w taki sposób, aby podpórka nosowa znalazła się na wysokości
podstawy nosa. Na początku kolumna teleskopowa porusza się powoli, a po chwili przyspiesza.
Badania TMJ można przeprowadzać z otwartymi lub zamkniętymi ustami, wybierając specjalną ikonę na pulpicie
sterowania.
3) Podprowadzić pacjenta do aparatu tak, aby znajdował
się na wprost podpórki nosowej i mógł uchwycić
rękoma szerokie uchwyty. Operator i pacjent znajdą się
naprzeciw siebie. Pacjent musi oprzeć podstawę nosa
na podpórce nosowej w sposób przedstawiony na
rysunku.
4) Sprawdzić symetrię głowy pacjenta, obierając jako
punkt odniesienia pionowy strzałkowy promień
świetlny. Sprawdzić prawidłowe ułożenie płaszczyzny
frankfurckiej, nakładając na nią górny poziomy promień
świetlny w sposób przedstawiony na poprzednim
rysunku. Jeżeli wymaga tego badanie lub jest to
konieczne, nachylić głowę pacjenta lekko do przodu,
aby ułatwić maksymalne otwarcie ust.
5) Po odpowiednim ustawieniu, zablokować kraniostat
zgodnie z treścią paragrafu 5.4.2.
Содержание 708G
Страница 1: ...97050799 Rev 05 16 09 EN IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU RO UK ...
Страница 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Страница 67: ...66 OPERATOR S MANUAL EN Figure 1 Figure 2 ...
Страница 132: ...66 ISTRUZIONI PER L USO IT Figura 1 Figura 2 ...
Страница 197: ...66 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR Figure 1 Figure 2 ...
Страница 263: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 67 Abbildung 1 Abbildung 2 ...
Страница 328: ...66 INSTRUCCIONES DE USO ES Figura 1 Figura 2 ...
Страница 393: ...66 INSTRUÇÕES PARA O USO PT Figura 1 Figura 2 ...
Страница 458: ...66 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Рисунок 1 Рисунок 2 ...
Страница 523: ...66 KULLANIM TALİMATLARI TR Şekil 1 Şekil 2 ...
Страница 574: ...52 操作人员手册 ZH 9 3 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 9 4 CBCT 检查的等剂量线 只限于 3D 版本的机器 ...
Страница 588: ...66 操作人员手册 ZH 图 1 图 2 ...
Страница 653: ...66 BRUKSANVISNING NO Figur 1 Figur 2 ...
Страница 718: ...66 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV Figur 1 Figur 2 ...
Страница 769: ...52 KÄYTTÖOHJEET FI 9 3 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE 9 4 ISODOOSIKÄYRÄT CBCT TUTKIMUKSILLE Vain 3D laitteelle ...
Страница 783: ...66 KÄYTTÖOHJEET FI Kuva 1 Kuva 2 ...
Страница 848: ...66 BRUGSANVISNING DA Figur 1 Figur 2 ...
Страница 913: ...66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Rysunek 1 Rysunek 2 ...
Страница 978: ...66 NÁVOD K POUŽITÍ CS Obrázek 1 Obrázek 2 ...
Страница 1029: ...52 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU 9 3 IZODÓZIS GÖRBÉK 2D VIZSGÁLATOKHOZ 9 4 IZODÓZIS GÖRBÉK CBCT VIZSGÁLATOKHOZ Vain 3D laitteelle ...
Страница 1043: ...66 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Kuva 1 Kuva 2 ...
Страница 1108: ...66 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO Figura 1 Figura 2 ...
Страница 1173: ...66 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Страница 1174: ......