14
INSTRUÇÕES PARA O USO
PT
1.8. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
1.8.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Para as condições de utilização do dispositivo em condições de segurança, consulte os seguintes parágrafos
do manual.
1.8.2. SEGURANÇA GERAL
-
Antes de sair do consultório, desligue o interruptor geral do equipamento.
-
O equipamento não é protegido contra a penetração de líquidos (classe IPX0 – proteção comum).
-
O equipamento não é adequado para a utilização na presença de uma mistura de gás anestésico inflamável com
oxigénio ou protóxido de azoto.
-
O equipamento pode sofrer interferências de dispositivos portáteis de telecomunicação (RF); portanto, é
necessário proibir o uso deles nas proximidades do equipamento.
-
O equipamento deverá ser protegido e conservado em perfeita eficiência.
-
O equipamento deverá ficar sempre sob vigilância quando ligado ou preparado para o uso; nomeadamente, nunca
deverá ser deixado sem a presença do operador, em caso de menores ou pessoal não autorizado no local.
-
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade (cível e penal) por qualquer abuso, negligência ou utilização
imprópria do equipamento.
-
Um técnico, não autorizado, que realize alterações no produto substituindo peças ou componentes por outros
diferentes dos utilizados pelo fabricante, assume uma responsabilidade análoga à do próprio fabricante.
-
Computadores, monitores, impressoras, ratos, teclados ou outros dispositivos relacionados com a máquina devem
estar em conformidade com as normas ISO, IEC, EN ou com as respetivas normas locais vigentes.
-
O fabricante não é responsável por problemas ou maus funcionamentos de peças ou componentes não aprovados
pelo fabricante e não conformes as normas, e não instalados por pessoal técnico qualificado e reconhecido pelo
próprio fabricante.
-
Não utilizar aparelhos eletrónicos não em conformidade com a IEC 60601-1-2:2007 em proximidades de
aparelhagens para o auxílio da vida (ex.: marcapassos ou estimuladores cardíacos) e próteses acústicas. Nas
estruturas de saúde, antes de utilizar qualquer dispositivo eletrónico deve sempre certificar-se de que o mesmo é
compatível com os outros equipamentos presentes.
-
O tubo radiógeno contém óleo mineral isolante. Este óleo é potencialmente perigoso em caso de ingestão ou de
contacto com a pele ou as mucosas. Em caso de defeito ou avaria, pode acontecer uma fuga de óleo. Evite o
contacto direto com o óleo e não inale os respetivos vapores.
-
Não consuma alimentos e bebidas e não fume perto do dispositivo.
1.8.3. SEGURANÇA DURANTE OS MOVIMENTOS DO DISPOSITIVO RADIOGRÁFICO
O dispositivo radiográfico é uma máquina que efetua movimentos nas proximidades do paciente e do
operador.
Durante a execução das radiografias, os movimentos são comandados pelo operador através da pressão
contínua de teclas dedicadas.
O procedimento de zeramento (“reset”) deve ser executado antes que o paciente tenha acesso ao dispositivo.
O operador deve manter-se à distância de segurança das partes em movimento. É sempre possível
interromper os movimentos através da pressão do botão de emergência.
Durante todos os movimentos do dispositivo radiográfico, o operador deve:
-
observar atentamente o paciente e, se houver o perigo de colisão entre a máquina e o paciente, interromper
imediatamente o movimento, largando o botão de comando;
-
impedir que o paciente assuma posições incorretas (introdução de mãos ou de outras partes do corpo em áreas
não apropriadas) ou se mova da área de execução do exame.
Durante o movimento servocomandado de introdução do sensor, o operador deve prestar atenção a não interferir com
o movimento do mesmo.
Содержание 708G
Страница 1: ...97050799 Rev 05 16 09 EN IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU RO UK ...
Страница 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Страница 67: ...66 OPERATOR S MANUAL EN Figure 1 Figure 2 ...
Страница 132: ...66 ISTRUZIONI PER L USO IT Figura 1 Figura 2 ...
Страница 197: ...66 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR Figure 1 Figure 2 ...
Страница 263: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 67 Abbildung 1 Abbildung 2 ...
Страница 328: ...66 INSTRUCCIONES DE USO ES Figura 1 Figura 2 ...
Страница 393: ...66 INSTRUÇÕES PARA O USO PT Figura 1 Figura 2 ...
Страница 458: ...66 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Рисунок 1 Рисунок 2 ...
Страница 523: ...66 KULLANIM TALİMATLARI TR Şekil 1 Şekil 2 ...
Страница 574: ...52 操作人员手册 ZH 9 3 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 9 4 CBCT 检查的等剂量线 只限于 3D 版本的机器 ...
Страница 588: ...66 操作人员手册 ZH 图 1 图 2 ...
Страница 653: ...66 BRUKSANVISNING NO Figur 1 Figur 2 ...
Страница 718: ...66 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV Figur 1 Figur 2 ...
Страница 769: ...52 KÄYTTÖOHJEET FI 9 3 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE 9 4 ISODOOSIKÄYRÄT CBCT TUTKIMUKSILLE Vain 3D laitteelle ...
Страница 783: ...66 KÄYTTÖOHJEET FI Kuva 1 Kuva 2 ...
Страница 848: ...66 BRUGSANVISNING DA Figur 1 Figur 2 ...
Страница 913: ...66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Rysunek 1 Rysunek 2 ...
Страница 978: ...66 NÁVOD K POUŽITÍ CS Obrázek 1 Obrázek 2 ...
Страница 1029: ...52 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU 9 3 IZODÓZIS GÖRBÉK 2D VIZSGÁLATOKHOZ 9 4 IZODÓZIS GÖRBÉK CBCT VIZSGÁLATOKHOZ Vain 3D laitteelle ...
Страница 1043: ...66 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Kuva 1 Kuva 2 ...
Страница 1108: ...66 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO Figura 1 Figura 2 ...
Страница 1173: ...66 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Страница 1174: ......