- 15 -
- 14 -
BEDIENING
a) Hoofdschakelaar
G
in positie I zetten en
sleutel voor bedieningspaneel
E
in slot
steken en naar rechts draaien (deze kan in
deze positie niet meer verwijderd worden).
b) Bescherkamp
C
openen. De machine is
nu klaar voor gebruik.
c) De maatinstelling vindt plaats met de
slinger van de achteraanleg
F
. Gewenste
maat altijd vanaf de achterzijde instellen.
Door naar rechts te draaien beweegt de
achteraanleg naar voren, door naar links te
draaien overeenkomstig naar achteren.
De ingestelde maat wordt op de zij-aanleg
0
weergegeven. De fijnafstelling geschiedt
vervolgens met de schaalring aan de slinger
van de achteraanleg
F
. De schaal is in mm
ingedeeld (Eén draai komt overeen met 10
mm = 1 cm). De lichtstraal van de optische
snijaanduiding toont daarbij waar de snede
plaats gaat vinden. Door het uittrekken van
de slinger
F
komt deze vrij te hangen,
waardoor de maatinstelling niet per ongeluk
verandert.
d) Achteraanleg en zij-aanleggen maken
het mogelijk het papier zeer precies te posi-
tioneren. Voor het verschuiven van papier-
stapels (met name smalle stapels) kan de
stapelhoek als hulpmiddel gebru kt worden.
e) Sluit de beschermkap
C
.
f) Het papier wordt door de persbalk
A
aan-
gedrukt. Hendel voor elke snede naar links
overhalen en met lichte druk vastzetten.
Vervolgens sn jden door het tegel jktijdig
indrukken van de knoppen
1
+
2
.
FUNZIONAMENTO
a) Girare l’interruttore principale
G
sulla
posizione I. Inserire la chiave nel quadro
comandi
E
e girarla verso destra (In questa
posizione la chiave non può essere estratta).
b) Alzare lo schermo di sicurezza
C
. A
questo punto la tagliarisme è pronta al fun-
zionamento.
c) Regolare la posizione della squadra di
battuta posteriore mediante la manovella
F
. Alla posizione voluta si deve arrivare
sempre dal retro. Girando verso destra, la
squadra si avvicina alla lama e viceversa.
La posizione della squadra di battuta
posteriore è indicata sulla scala laterale
0
.
E' possibile procedere a una regolazione
millimetrica grazie all'anello graduato posto
sulla manovella della squadra di battuta
posteriore
F
. La scala di misurazione è
suddivisa in mm (un giro completo della
manopola equivale a 10 mm = 1 cm). Il
raggio luminoso indica il punto in cui il ma-
teriale verrà tagliato. Estraendo leggermente
la manovella della squadra
F
, questa viene
disinserita per impedire di modificare
inavvertitamente la posizione della squadra
stessa.
d) Le squadre posteriori destra e sinistra
permettono il posizionamento preciso della
pila di carta. La speciale squadra in legno è
utile con carta che tende a scivolare (pile di
carta particolarmente strette).
e) Abbassare lo schermo di sicurezza
C
.
f) La pressione viene esercitata tramite il
pressino ad azione rapida
A
. Prima di
procedere al taglio il pressino deve essere
spostato a destra e serrato con una leggera
pressione. Il materiale viene tagliato
premendo contemporaneamente i due puls-
anti
1
e
2
.
USO
a) Colocar el interruptor principal
G
en la
posición I. Insertar la llave para el panel de
control
E
y girarla hacia la derecha (no se
puede sacar la llave de esta posición).
b) Abrir la tapa de seguridad
C
. La máquina
está ahora preparada para trabajar.
c) La escuadra trasera se posiciona utili-
zando su manivela
F
. La posición deseada
será siempre aproximada desde atrás.
Cuando se gira hacia la derecha, la escuadra
trasera avanza y cuando se gira hacia la
izquierda, se mueve hacia atrás.
La posición de la escuadra trasera se
muestra en la configuración lateral
0
. Se
puede ajustar un poco con la argolla
calibrada en la manivela de la escuadra
trasera
F
. La escala está marcada en mm
(Una vuelta completa de la manivela equivale
a 10 mm. = 1 cm.). La señal óptica le
indicará dónde se realizará el corte. Cuando
se saca, la manivela de la escuadra
F
trasera queda libre, así la situación de la
escuadra no puede ser alterada
inadvertidamente.
d) Las escuadras laterales y la trasera le
permiten colocar correctamente el papel. El
ángulo de apilamiento puede ser útil al
colocar los montones de papel (particular-
mente pequeños montones).
e) Cerrar la tapa de seguridad
C
.
f) La sujeción se realiza con un rápido
golpecito de la abrazadera
A
. Antes de
cada corte la palanca debería colocarse a la
derecha y apretarse con un poco de presión.
Así el corte se puede realizar al presionar
los 2 botones
1
+
2
simultáneamente.
IDEAL 3915-95
Achteraanleg en maataanduiding
Squadra di battuta posteriore e scala di misu-
razione
Escuadra trasera y escala de medida
Rechter bedieningspaneel
Quadro comandi destro
Panel de control derecho
Linker bedieningspaneel
Quadro comandi sinistro
Panel de control izquierdo
0
1
2