background image

- 9 -

- 8 -

AUFSTELLUNG

a) Heben Sie die Maschine mit 2 kräftigen
Personen aus der Verpackung.

b) Maschine auf einen Arbeitstisch stellen
oder auf das Untergestell 

0

 beziehungs-

weise den Unterschrank 

1

 setzen (beides

Zubehör).

IDEAL 3915-95 mit Untergestell: Unterge-
stell 

zusammenschrauben und Maschi-

ne aufsetzen.

IDEAL 3915-95 mit Unterschrank: Schrank
auspacken und Maschine so aufsetzen, daß
die Rückseiten bündig übereinstimmen.
Betriebsanleitung nach Durchlesen in die
vorgesehene Halterung  

2

 schieben.

c) Rückanschlagkurbel 

 

F

 an der Vorder-

seite der Maschine festschrauben und den
Griff der Hebelschnellpressung 

aufdre-

hen (

 Werkzeug und Montageteile im

Werkzeugsatz).

d) Maschine ausschließlich in trockenem
Raum aufstellen.

e)  Netzkabel mit Netzsteckdose verbinden
(1-phasig). Anschlußwerte: 230 Volt/50 Hz
beziehungsweise 115 Volt/60Hz - die spezi-
fischen technischen Daten entnehmen Sie
bitte den Angaben auf dem Typenschild der
Maschine.

MONTAGE ET MISE EN SERVICE

a) Déballer la machine.

b) Poser la machine sur une table ou sur le
stand 

ou selon le cas sur lmeuble 

1

(deux accessoires).

IDEAL 3915-95 sur stand: Assembler le
stand 

0

 

à l'aide des boulons et y poser la

machine.

IDEAL 3915-95 sur meuble: Déballer le
meuble. Poser la machine sur le meuble de
telle sorte que les parties arrières affleurent.
Lire le mode d'emploi, puis le remettre dans
l'emplacement prévu 

2.

c) Fixer la manivelle de butée arrière 

F

 à

l'avant de la machine et visser la poignée du
levier de presse 

A

  (

 Ces accessoires

ainsi que les outils nécessaires se trouvent
dans la boîte à outillage).

d) La machine ne doit pas être utilisée dans
un endroit humide.

e) Brancher le cordon d’alimentation. Le
massicot est à alimenter en courant 220 V
monophasé, 50 périodes (Version 115 Volts:
60 périodes). Les indications techniques se
retrouvent sur la plaque signalitique de la
machine.

INSTALLATION

a) Use 2 strong people to lift the machine out
of the box.

b) Place the machine on a table. It can also
be placed onto the stand 

0

 or the cabinet

(both accessories).

IDEAL 3915-95 with stand: Set up the stand

0

 and place the machine onto it.

IDEAL 3915-95 with cabinet: Place the
machine onto the cabinet so that the back
sides are even with one another. After
reading the operating instructions slide them
into the holder 

2.

c) Screw the backgauge crank 

F

 onto the

front side of the machine and insert the
clamp lever 

(

 Tools and parts found in

tool set).

d) The machine should be installed only in a
dry area.

e) Connect the machine to a normal single
phase socket. Power connection: 230 Volt/
50 Hz or 115 Volt/60Hz - the exact technical
specifications can be found on the technical
specifications sticker on the machine.

IDEAL 3915-95

Untergestellmontage
Assembly of stand
Montage du stand

Unterschrankaufstellung
Installation of cabinet
Montage du meuble                   

1

                 

 2

0

Содержание MBM Ideal 3915-95

Страница 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com MBM Ideal 3915 95 Paper Cutter Instruction Manual...

Страница 2: ...nbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Nr 9000 115 1 Ersatzmesser 1 spare knife 1 lame 1 reservemes 1 lama di ricambio 1 cuchilla Nr 3915 1100 Unterschrank Cabinet Meuble O...

Страница 3: ...veiligheidsinstructies in acht Distinguido cliente Le estamos agradecidos por haber elegido una m quina de cortar papel IDEAL Con la adquisici n de esta m quina de gran calidad usted puede estar segur...

Страница 4: ...f to change the knife or cutting stick Careful The knife is extremely sharp It should not be left loose but must be in the machine in the knife changing tool or fastened in the IDEAL storage case f De...

Страница 5: ...di battutaposterioresonoinmovimento e Sostituire la lama o la stecca di battuta con l interruttore generale in posizione 0 Attenzione La lama molto affilata e non deve essere lasciata libera ma o mon...

Страница 6: ...re le mode d emploi puis le remettre dans l emplacement pr vu 2 c Fixer la manivelle de but e arri re F l avant de la machine et visser la poign e du levier de presse A Ces accessoires ainsi que les o...

Страница 7: ...stornillar la manivela de la escuadra trasera F situada en la parte frontal de la m quina y colocar la palanca de la abra zadera A Las herramientas y piezas est n en el set de herramientas d La m quin...

Страница 8: ...to 10 mm 1 cm The light beam will indicate where the cut will be made When pulled out the backgauge crank F is disengaged so that the backgauge setting cannot be changed inadvertently d Backgauge and...

Страница 9: ...a il punto in cui il ma terialeverr tagliato Estraendoleggermente la manovella della squadra F questa viene disinserita per impedire di modificare inavvertitamente la posizione della squadra stessa d...

Страница 10: ...en Spezi al schl ssel im Werkzeugsatz entfer nen und Hauptschalter G so lange ein schalten bis das Messer zur ckgelaufen ist c Die beiden Messerschrauben 1heraus drehen Messerwechselvorrichtung 2 an s...

Страница 11: ...rement 3 des 5 vis D visser le dispositif de changement de lame et la remplacer par les 2 vis restantes 1 f V rifier qu aucun outil ne se trouve sur le porte lame ou dans le champ de la course de la l...

Страница 12: ...r lostornillosenloscorrepondientesasideros Suavemente apretar 3 de los 5 tornillos de la cuchilla con las arandelas sacar la herramienta para cambio de cuchilla y suavemente apretar el resto de los to...

Страница 13: ...de la bielle 1 VERIFICATIONS DE SECURITE Avant chaque utilisation et apr s chaque remplacement de lame v rifier le parfait fonctionnement des organes de s curit tels que carter de protection C interr...

Страница 14: ...operchio inferiore Gli appositi attrezzi si trovano nel kit porta attrezzi Prima di lubrificare eliminare la polvere e i residui di carta Primadiriassemblarelamacchina verificare l usuradeicollegament...

Страница 15: ...la lame Silefonctionnementrested fectueux apr s ces v rifications veuillez avertir le SAV MOGELIJKE STORINGEN Machine functioneert niet Controleer de volgende punten stekker in het stop contact Hoofds...

Страница 16: ...veauinformatie hetgeluidsniveau is 71 db A volgens norm DIN 45635 27 DECLARACION DEL FABRICANTE Estam quinaest aprobadaporlaboratorios de seguridad independientes y de confor midad con las regulacione...

Страница 17: ...0 D IDEAL Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisai...

Отзывы: