background image

- 13 -

OPERATION

a) Turn the main switch 

 to position I. Insert

the key for the control panel 

 and turn it to

the right  (The key cannot be removed in this
position). The cutting machine is now ready
to work.

b) The backgauge is positioned using the
backgauge crank 

. Desired position should

always be approached from behind. When
turned to the right, the backgauge advances
and when turned to the left moves backwards.

The backgauge position is shown on the
side lay 

 

a

. A fine adjustment is possible by

the calibrated ring on the backgauge crank

. The scale is marked in mm (One complete

turn of the crank is equivalent to 10 mm =
1 cm). The light beam will indicate where the
cut will be made. When pulled out, the
backgauge crank 

 is disengaged, so that

the backgauge setting cannot be changed
inadvertently.

c) Backgauge and side lay allow paper to be
precisely positioned. The stacking angle can
be useful in sliding stacks of paper
(particularly narrow stacks).

d) Clamping is done with the fast flick action
clamp 

. Before every cut the lever should

be pushed to the right and tightened with
light pressure. Then the cut can be performed
by pressing the 2 push buttons 

 

b

  +  

c

 

simultaneously.

UTILISATION

a) Mettre l’interrupteur principal 

  sur I.

Introduire la clé de contact 

 et la tourner

vers la droite (la clé ne peut plus être retirée).
Le massicot est prêt à fonctionner.

b) L’affichage de la dimension est obtenu
par le déplacement de la manivelle de butée
arrière 

. Déplacer la butée d’arrière en

avant. La butée se déplace vers l’avant en
tournant le volant vers la droite, et vers
l’arrière en le tournant vers la gauche.

L’index de la butée arrière indique sur la
réglette graduée 

 

a

, la position de la butée

par rapport à la lame. Le réglage précis
s’effectue à l’aide du vernier gradué se
trouvant derrière la manivelle 

. Le vernier

est gradué en mm (un tour de manivelle
correspond à 10 mm = 1 cm). Un filet lumineux
matérialise la ligne de coupe sur la pile de
papier. La manivelle 

 peut être débrayée

afin de ne plus fausser la dimension obtenue.

c) La butée arrière et les butées latérales
permettent un positionnement précis du
papier. Pour le déplacement des piles de
papier (en particulier les piles étroites), on
peut utiliser l’équerre spéciale.

d) Pression rapide par levier 

. Avant chaque

coupe positionner le levier vers la gauche et
le verrouiller par un léger coup sur la poignée.
Puis effectuer la coupe en appuyant simul-
tanément sur les 2 touches 

 

b

 + 

 

c

.

Содержание MBM Ideal 3915-94

Страница 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com MBM Ideal 3915 94 Paper Cutter Instruction Manual...

Страница 2: ...nbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Nr 9000 115 1 Ersatzmesser 1 spare knife 1 lame 1 reservemes 1 lama di ricambio 1 cuchilla Nr 3915 1100 Unterschrank Cabinet Meuble O...

Страница 3: ...het apparaat a u b deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht Distinguido cliente Le estamos agradecidos por haber elegido una m quina de cortar papel IDEAL Con la...

Страница 4: ...3 IDEAL 3915 94 IDEAL 3915 94 Not Aus Schalter Emergency switch Arr t d urgence Noodstopvoorziening Interruttore di sicurezza Interruptor de emergencia...

Страница 5: ...Messer und Schnittleistenwechsel nur bei abgeschaltetem Hauptschalter Vorsicht DasMesseristextremscharf Es darf nie lose liegen sondern mu in der Maschine mit der Messerwechsel vorrichtung oder im IDE...

Страница 6: ...removing covers or during maintenance please remove plug from socket CONSIGNES DE SECURITE a Important Une seule personne la fois est autoris e utiliser le massicot Celui ci ne doit pas tre utilis par...

Страница 7: ...ngen van mes en snijlat alleen bij uitgeschakelde hoofdschakelaar Voorzichtig hetmesisextreemscherp Het mag niet los liggen maar dient in de machine met de hulpstuk t b v mes wisseling of in de IDEAL...

Страница 8: ...usarle per tagliare mate riale duro o che pu ridursi in schegge Importante Staccarelaspinadalla presa prima di rimuovere i coper chiodurantegliinterventidimanu tenzione NORMAS DE SEGURIDAD a Important...

Страница 9: ...ung nach Durchlesen in die vorgesehene Halterung c schieben c R ckanschlagkurbel an der Vorder seite der Maschine festschrauben und den Griff der Hebelschnellpressung aufdre hen Werkzeug und Montagete...

Страница 10: ...ant 220 V monophas 50p riodes Version115Volts 60 p riodes Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine INSTALLATION a Use 2 strong people to lift the machine out o...

Страница 11: ...ijzing na het lezen in de daarvoor bestemde houder c schuiven c De slinger van de achteraanleg aan de voorzijde van de machine vastschroeven en de greep van de persbalk aandraaien gereedschap en onder...

Страница 12: ...tios 60Hz lasespecificacionest cni casexactasest nenlapegatinadeespecifi caciones de la m quina INSTALLAZIONE a Affidare a 2 persone robuste l estrazione dell apparecchio dall imballaggio b L apparecc...

Страница 13: ...chtstrahl des optischen Schnittandeuters zeigt dabei an wo der Schnitt erfolgen wird Durch Herausziehen der R ckanschlagkurbel kann eine ver sehentlicheMa verstellungvermiedenwer den c R ckanschlag un...

Страница 14: ...erformed by pressing the 2 push buttons b c simultaneously UTILISATION a Mettre l interrupteur principal sur I Introduire la cl de contact et la tourner versladroite lacl nepeutplus treretir e Le mass...

Страница 15: ...al van de optische snijaanduiding toont daarbij waar de snede plaats gaat vinden Door het uittrekken van de slinger komt deze vrij te hangen waardoor de maatinstelling niet per ongeluk verandert c Ach...

Страница 16: ...a di procedere al taglio il pressino deve essere spostato a destra e serrato con una leggera pressione Il materiale viene tagliato premendo contemporaneamente i due puls anti b e c USO a Colocar el in...

Страница 17: ...stlichen3Messerschraubenher ausdrehen und die Griffe der Messer wechselvorrichtung c vorsichtig etwas lok kern Das Messer kann nun nach unten entnommen werden d Schnittleiste drehen wenden oder bei Be...

Страница 18: ...length of the knife The knife must remain parallel to the cutting stick If needed the knife can be lowered using the knife depth adjustment screw knife must be in upper position g Turnmainswitch topos...

Страница 19: ...spositif de changement de lame c Serrer nergiquement D visser et en lever les 3 vis de lame restantes Desserrer prudement les 2 poign es du dispositif de changement de lame c en les maintenant nergiqu...

Страница 20: ...ervolgens de resterende 2 mesbouten met onderlegringen b licht vastschroeven f Alle gereedschap verwijderen en papier over de gehele breedte van het snijbereik leggen Mes zoals bij punt b beschreven n...

Страница 21: ...lama Rimuovere le altre viti Allentando le maniglie della protezione per il cambio della lama c possibile estrarre la lama tirandola verso il basso d Se necessario si pu ruotare o sostituire la stecc...

Страница 22: ...tarse fuertemente Cortar una pila de papel para probar si es necesario la cu chilla puede aflojarse utilizando el tornav s de ajuste de profundidad de la cuchilla Atenci n La cuchilla est extre madame...

Страница 23: ...vor dem Zusammenbau noch IDEAL 3915 94 die 2 Gelenkbolzen und die Schubstange b auf Abnutzung SICHERHEITS BERPR FUNGEN Vor jedem Arbeiten und nach jedem Mes serwechsel Abschaltfunktion von Haupt schal...

Страница 24: ...lutch was activated please call customer service ENTRETIEN Le support de la but e arri re a n cessite un graissage hebdomadaire Tous les 6 mois graisser les 14 points de graissage voircroquis Mettrel...

Страница 25: ...aar zetten nog de 2 scharnierpennen en de trekstang b op hun slijtage VEILIGHEIDSCONTROLES Voorelkgebruikennaelkemesverwisseling dienen automatische uitschakelfunctie van hoofdschakelaar en bedienings...

Страница 26: ...nque el motor est funcionando El embrague de seguridad estaba activado porfavor solicite servicio al cliente MANUTENZIONE Oliare o lubrificare la guida della squadra di battuta posteriore a ogni setti...

Страница 27: ...y IDEAL 08 1995 D IDEAL 2600 IDEAL 2601 IDEAL 1000 IDEAL 2000 IDEAL 3000 IDEAL 2401 M IDEAL 2401 L IDEAL Made in Germany IDEAL 3800 IDEAL 3802 IDEAL 4105 IDEAL 4000 IDEAL 4003 IDEAL 4004 IDEAL 3915 ID...

Отзывы: