Mustee UTILATUB COMBO 12C Скачать руководство пользователя страница 1

Preferred b y the “Pros”

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN   INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

E.L. Mustee & Sons, Inc.

5431 West 164th St. 

Brook Park, OH 44142

Phone: 216.267.3100 

Fax: 216.267.9997 

Email: [email protected]

Web: www.mustee.com

Models:

Modelos:

Modèles:

12C/14C

UTILATUB

®

 COMBO 

Laundry Tub

Lavadero UTILATUB

®

 COMBO   Cuve de lessivage à DEUX BACS UTILATUB

®

PREPARATION:

LA PREPARACION:

PREPARATION :

Before removing the existing laundry tub 

or the installation of your new Mustee 

UTILATUB

®

 laundry tub, make sure that both 

the hot and cold water lines are turned off.

If applicable, disconnect the existing 

supply lines, trap assembly and remove old 

tub. Transfer or sump pumps must be properly 

supported by the floor, plus additional bracing 

for the waste lines. Do not rely on the molded 

drain for support. Use only Teflon

®

 tape for all 

threaded connections. DO NOT OVERTIGHTEN!

Antes de quitar el lavadero existente o la 
instalación de su nuevo lavadero Mustee 
UTILATUB

®

, asegúrese de que las llaves de paso 

del agua fría y caliente estén cerradas.

Si es posible, desconecte las líneas de suministro 

existentes, el conjunto del sifón y quite el lavadero viejo. 

Las bombas de transferencia o sumideros deben estar 

adecuadamente sostenidos por el piso, además de contar 

con soporte adicional para los desagües. No confíe en el 

drenaje moldeado para proporcionarle apoyo. Use sólo 

cinta adhesiva Teflon

®

 para todas las conexiones roscadas. 

¡NO APRIETE DEMASIADO!

Avant de retirer la cuve de lessivage existante ou de 
commencer l’installation de votre nouvelle cuve de 
lessivage UTILATUB

®

 de Mustee, assurez-vous que les 

conduites d’eau chaude et d’eau froide sont fermées.

Au besoin, déconnectez les conduites d’alimentation 

existantes et le siphon, puis retirez l’ancienne cuve. 

Les pompes de transfert ou de vidanges doivent être 

bien supportées par le plancher, et les tuyaux de 

décharge doivent être fixés solidement. Ne comptez pas 

uniquement sur le soutien du drain moulé. N’utilisez du 

ruban Teflon

®

 pour tous les raccordements filetés. NE LES 

SERREZ PAS TROP!

INSTALLATION

INSTALACIÓN

INSTALLATION

STEP 1:

PASO 1:

ÉTAPE 1 :

Set laundry tub upside down on clean, surface. 

Insert legs into the molded corner sockets.

 

Tap each leg into the socket. Install leg levelers 

(provided) to the bottom of each leg.

Turn laundry tub right-side up. Mount the 

faucet to the rear ledge and tighten locknuts. 

(Fig. 1) Next, connect the flexible braided 

supply lines to the faucet as shown. 

(Fig. 2)

Coloque el lavadero boca arriba sobre una superficie 

suave y limpia. Inserte las patas en los huecos de las 

esquinas moldeadas. Ajuste cada pata en su hueco 

con un golpecito. Instale los niveladores de las patas 

(proporcionados) en la parte inferior de cada una.

Coloque el lavadero con el lado derecho hacia arriba. 

Monte el grifo en la parte posterior y ajuste los tornillos. 

(Fig. 1) Luego, conecte las líneas de suministro trenzadas 

flexibles al grifo, tal como se muestra. 

(Fig. 2)

Placez les cuves de lessivage à l’envers sur une surface 

propre. Insérez les pieds dans les logements des coins 

moulés. Tapez sur les pieds pour les enfoncer dans leurs 

logements. Installez les boulons de mise à niveau (fournis) 

à l’extrémité des pieds.

Retournez la cuve de lessivage à l’endroit. Montez le 

robinet sur les rebords arrière des bacs et serrez les écrous de 

blocage.

(Fig. 1) Ensuite, connectez les conduites d’alimentation 

flexibles tressées au robinet tel qu’indiqué. 

(Fig. 2)

STEP 2:

PASO 2:

ÉTAPE 2 :

Position laundry tub in desired location and 

place a level on top of the tub rim as a guide 

for adjusting the leg levelers if necessary. It is 

recommended that the front legs be secured 

to the floor using 

1

/

4

" anchors (not provided) 

as illustrated. 

(Fig. 3) 

Coloque el lavadero en la ubicación deseada y ponga 

un nivel sobre los bordes, a modo de guía para ajustar 

los niveladores de las patas, si fuese necesario. Se 

recomienda que las patas delanteras se aseguren al piso 

usando anclajes de 1/4" (6.35 mm) (no se proporcionan), 

según se ilustra. 

(Fig. 3)

Positionnez la cuve de lessivage à l’emplacement voulu, 

placez un niveau sur le rebord de la cuve et utilisez-le 

pour régler le niveau des pieds comme il convient. Il 

est recommandé de fixer les pieds avant au sol à l’aide 

d’embases de 1/4 po (6,35 mm) (non fournies) tel qu’illustré. 

(Fig.3)

STEP 3:

PASO 3:

ÉTAPE 3 :

Attach P-Trap assembly from drain to existing 

trap adaptor as illustrated in the exploded view 

(Fig. 4) and in full compliance with local code 

requirements. A hacksaw may be used to cut 

the tailpiece (A) and the wall tube (B) to length if 

required. Use sandpaper or a file to remove any 

burrs after cutting. Keep connections loose until 

all trap components are aligned, then tighten 

securely by hand. DO NOT OVERTIGHTEN.

Una el conjunto del sifón P desde el drenaje al adaptador 

existente del sifón, como se ilustra en la vista ampliada 

(Fig. 4), cumpliendo los requisitos del código local.

 

Puede 

usarse una segueta para cortar la pieza adicional (A) y el 

tubo de pared (B) de acuerdo con la longitud deseada. 

Utilice el papel de lija o la lima metálica para eliminar 

cualquier rebaba después del corte. Mantenga las 

conexiones flojas hasta que todos los componentes del 

sifón estén alineados; luego ajústelos firmemente a mano.

 

NO APRIETE DEMASIADO.

Raccordez le siphon en P entre le drain et l’adaptateur 

de siphon existant en vous référant à la vue éclatée de 

la 

(Fig. 4) et en respectant toutes les réglementations en 

vigueur.

 

On peut utiliser une scie à métaux pour couper 

le raccord droit de vidange (A) et la paroi du tuyau (B) à la 

bonne longueur, au besoin. Utilisez un papier abrasif ou 

une lime pour éliminer toute ébarbure laissée par la coupe. 

Gardez les raccords lâches jusqu’à ce que toutes les pièces 

du siphon soient bien alignées, puis, serrez-les à la main.

 

NE SERREZ PAS TROP.

(Co ntinued on next page)

(Co ntinuado en la pag inación siguiente)

(Suite de la page s uivante)

INCLUDED IN CARTON:   EN EL PAQUETE SE INCLUYE:   CONTENU:

Model 12C & 14C   Modelo 12C y 14C   Modèle 12C et 14C

One (1) laundry tub   Un (1) lavadero   Un (1) cuve de lessivage

Four (4) metal legs w/levelers   Cuatro (4) patas de metal c/niveladores  

 Quatre (4) pieds en métal avec boulons de mise à niveau

Two (2) supply lines   Dos (2) líneas de suministro   Deux (2) conduites d’alimentation 

One (1) faucet   Un (1) grifo   Un (1) robinet

One (1) 1 

1

/

2

" P-Trap   Un (1) ensamble de sifón P de 1 

1

/

2

" (3.8 cm)   Un (1) un siphon-P de 1 

1

/

2

 po (3,8 cm)

One (1) 1 

1

/

2

" stopper   Un (1) tapón de 1 

1

/

2

" (3.8 cm)   Un (1) bouchon de 1 

1

/

2

 po (3,8 cm)

One (1) roll of Teflon

®

 tape   Un (1) rollo de la cinta Teflon

®

   Un (1) rouleau de bande Teflon

®

One (1) parts bag   Un (1) bolso de piezas   Un (1) sac de pièces

REQUIRED FOR INSTALLATION:   PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO:   NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION:
Pipe & adjustable wrench   Llave de tubo y ajustable   Clé à tuyau et clé à ouverture variable

Level (24" min.)   Nivel (24" min.)   Niveau (24 po min.)

Two (2) 

1

/

4

" lag bolts & anchors   Dos (2) Anclajes y tornillos de 

1

/

4

" (6.35 mm)   Deux (2) Tire-fonds de 

1

/

4

 po (6,35 mm) avec embases

Electric drill & concrete drill bit   Taladro eléctrico y broca de concreto   Perceuse électrique et foret à ciment

Hacksaw   Segueta   Scie à métaux

Metal file or medium grit sandpaper   Lima metálica o papel de lija de grano mediano   Lime en métal ou papier abrasif à grain moyen

READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. 

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.

Отзывы: