
12
2
.1
3
3
2
.2
1
Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare
Monteren
Instalar
Grease
Lubrifier
Massa lubrificante
Schmierfett
Ingrassare
グリス
Engrasar
Smeren
润滑
Use a headset press or bottom bracket
bearing press tool to install the drive side
bearing cup into the frame according to the
tool manufacturer's instructions. Repeat the
installation with the non-drive side
bearing cup.
Install the bearing shields by hand.
À l’aide d’une presse pour jeu de direction
ou d’une presse à roulements pour jeu de
pédalier, installez la cuvette du roulement du
côté de la chaîne dans le cadre, en respectant
les instructions du fabricant de l'outil. Répétez
le processus d’installation pour la cuvette du
roulement du côté opposé à la chaîne.
Installez les bagues extérieures des
roulements à la main.
Use uma ferramenta de compressão da
caixa da direcção ou de compressão
do rolamento do eixo pedaleiro para
instalar a tampa do rolamento do lado
com cremalheiras dentro do quadro, de
acordo com as instruções do fabricante da
ferramenta. Repita a instalação com a tampa
do rolamento do lado sem cremalheiras.
Instale as capas dos rolamentos com as
mãos.
Verwenden Sie ein Steuersatz-
Einpresswerkzeug oder Innenlager-
Einpresswerkzeug, um die Lagerschale auf
der Antriebsseite gemäß den Anweisungen
des Werkzeugherstellers in den Rahmen
einzubauen. Wiederholen Sie den Vorgang für
die Lagerschale auf der Nicht-Antriebsseite.
Setzen Sie die Lagerschilde mit der
Hand ein.
Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il
movimento centrale per montare la coppetta
del cuscinetto lato guida nel telaio secondo
le istruzioni del produttore della pressa.
Ripetere la procedura di installazione con la
coppetta del cuscinetto lato non di guida.
Installare a mano le protezioni dei cuscinetti.
ヘッドセット・プレス・ツールまたはボト
ム・ブラケットのベアリング・プレス・ツー
ルを使用し、ツール・メーカーの使用説明
書に従って、ドライブ側のベアリング・カッ
プをフレーム内に取り付けます。非ドライ
ブ側のベアリング・カップも同様の手順で
取り付けます。
ベ ア リ ン グ・ シ ー ル ド を 手 で 取 り 付 け
ます。
Utilice un prensacazoletas o una prensa de
montaje de rodamientos de eje pedalier
para instalar la cazoleta del rodamiento
del lado motriz siguiendo las instrucciones
del fabricante de la herramienta. Repita el
procedimiento de instalación con la cazoleta
del rodamiento del lado no motriz.
Instale a mano las tapas de los rodamientos.
Installeer de lagerdop aan aandrijfzijde in
het frame met behulp van een balhoofdpers
of een lagerpers voor trapassen volgens
de instructies van de fabrikant van het
gereedschap. Doe hetzelfde voor de
lagerdop aan niet-aandrijfzijde.
Installeer de lagerschilden met de hand.
用碗组压装工具或中轴轴承压装工具按照
工具厂商说明将传动侧轴碗安装到车架中。
重复上述操作安装非传动侧轴碗。
用手安装轴承防尘圈。
PressFit GXP™
24 mm SRAM® Crankset and
Bottom Bracket Installation
Installation du jeu de pédalier et du
pédalier SRAM 24 mm
Instalação da Pedaleira e do Eixo
Pedaleiro de 24 mm da SRAM
Einbau der 24-mm-SRAM-
Kurbelgarnitur und des
Innenlagers
Installazione della guarnitura e del
movimento centrale da 24 mm
SRAM
24 mmのSRAMクランクセットおよ
びボトム・ブラケットの取り付け
Instalación del juego de bielas y
eje pedalier SRAM de 24 mm
Installatie van 24 mm SRAM
crankstel en trapas
24 mm SRAM曲柄组与中轴安装