background image

Problem

Możliwa

 

przyczyna

Działanie

Urządzenie 
nie działa.

Zadziałał 
wyłącznik 
nadprądowy.

Usunąć przyczynę 

wyzwolenia zabezpie-

czenia. Odczekać, aż 
silnik ostygnie. Zwolnić 

zabezpieczenie do 
pierwotnej pozycji.

Brak zasilania

Sprawdzić, czy zasila

-

nie zostało poprawnie 
załączone. 

Uszkodzony 
silnik lub 
przewód 

zasilający.

Należy wezwać wykwa

-

lifikowanego technika 

lub serwis.

Urządzenie 
działa, ale 

nie pompu-
je/pompuje 

niewielką 
ilość wody.

Zapchany 
wlot wody.

Usunąć zanieczysz

-

czenie.

Nieszczelności 
w przyłączu 

wodnym.

Uszczelnić instalację.

Niedostatecz-

na ilość wody 

w odwiercie.

Sprawdzić ilość wody. 
Umieścić pompę min. 
2m pod taflą wody. 

Zbyt duża 
wysokość 

unoszenia 
wody.

Ustawić pompę 

zgodnie z podanymi 
danymi technicznymi.

Panel sterujący

1. Obudowa

2. 

Włącznik On/Off

3. 

Wyłącznik nadprądowy

4. 

Dławik przewodu zasilającego pompy

5. 

Dławik przewodu zasilającego

OBSŁUGA

• 

Podłączenie  elektryczne  oraz  instalację  pompy 

powinna  wykonywać  osoba  o  odpowiednich 

kwalifikacjach i uprawnieniach.

• 

Zasilanie 

urządzenia 

podłączyć 

zgodnie 

z  zamieszczonym  w  dalszej  części  instrukcji 

schematem elektrycznym.

• 

Panel kontrolny umieścić w miejscu zabezpieczonym 

przed  dostępem  wody.  Nigdy  nie  obsługiwać 

urządzenia mokrymi rękoma.

• 

W  przypadku  potrzeby  przedłużenia  przewodu 

zasilającego,  osoba  o  odpowiednich  kwalifikacjach 

powinna  wykonać  je  tak,  aby  było  hermetycznie 

szczelne. 

• 

Zabrania się przenoszenia pompy za kabel zasilający.

• 

Pompa  powinna  zostać  uziemiona.  Dodatkowo 

w instalacji wymagane jest zastosowanie wyłącznika 

różnicowo-prądowego do maksymalnie 30mA.

• 

W  przypadku  nieprawidłowej  pracy  pompy, 

uszkodzenia  izolacji  przewodu  zasilającego  należy 

bezzwłocznie odłączyć zasilanie pompy.

• 

Nigdy nie załączać pompy stojąc w wodzie lub boso 

na mokrym, przewodzącym prąd podłożu.

1

3

2

4

5

1. Uchwyty

2. 

Obudowa pompy

3. 

Siatka wlotowa

4. 

Obudowa silnika

5. 

Przewód zasilający pompy

6. 

Otwór wylotowy

5

6

2

3

4

1

OBSZAR ZASTOSOWANIA

Pompa  głębinowa  jest  urządzeniem  przeznaczonym  do 

pompowania czystej wody o temperaturze do 35°C ze 

studni głębinowych.

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

W  momencie  otrzymania  towaru  należy  sprawdzić 

opakowanie  pod  kątem  występowania  ewentualnych 

uszkodzeń  i  otworzyć  je.  Jeżeli  opakowanie  jest 

uszkodzone  prosimy  o  skontaktowanie  się  w  przeciągu 

3  dni  z  przedsiębiorstwem  transportowym  lub  Państwa 

dystrybutorem  oraz  o  udokumentowanie  uszkodzeń 

w  jak  najlepszy  sposób.  Prosimy  nie  stawiać  pełnego 

opakowania  do  góry  nogami!  Jeżeli  opakowanie  będzie 

ponownie  transportowane  prosimy  zadbać  o  to,  by  było 

ono  przewożone  w  pozycji  poziomej  i  by  było  stabilnie 

ustawione.

UTYLIZACJA OPAKOWANIA

Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, 

plastikowych  taśm  oraz  styropianu),  aby  w  razie 

konieczności  oddania  urządzenia  do  serwisu  można  go 

było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!

JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA

Wskazówki, których nieprzestrzeganie może spowodować 

awarię  urządzenia,  bądź  niespodziewane  zatrzymanie 

pracy:

• 

Pompa  musi  być  zamontowana  w  studni  w  pozycji 

pionowej.

• 

Pompę należy opuścić do prawidłowo oczyszczonego 

ze szlamu otworu. 

• 

Zabrania  się  używania  pompy  do  pompowania 

zanieczyszczonej wody (np. olejem, drobinami, 

częściami stałymi o charakterze ściernym itp.). 

• 

Zabrania się używania pompy do pompowania słonej 

wody, substancji żrących, łatwopalnych płynów itp. 

• 

Zabrania  się  pompowania  wody  o  temperaturze 

wyższej od 35°C.

• 

Zbyt szeroki otwór w którym zostanie zamontowana 

pompa  będzie  przyczyną  niedostatecznego 

chłodzenia  pompy,  a  co  za  tym  idzie  przegrzania 

silnika  urządzenia.  W  takim  przypadku  należy 

zamontować płaszcz chłodzący.

• 

Zabrania się uruchamiania pompy bez wcześniejszego 

zanurzenia jej w wodzie. Praca „na sucho” powoduje 

nieodwracalne uszkodzenia pompy. Pompa powinna 

być w pełni zanurzona, a poziom wody powinien być 

min. 2 m ponad otworami wlotowymi pompy. 

• 

Zaleca się przymocowywać kabel zasilający do rury 

tłocznej  (  np.  za  pomocą  opasek  zaciskowych), 

co  max.  2m  w  celu  uniknięcia  zerwania  kabla  pod 

wpływem jego własnego ciężaru.

• 

Zaleca  się  zabezpieczyć  pompę  przed  uderzeniami 

powracającej wody za pomocą zaworu zwrotnego.

• 

Przed opuszczeniem pompy do nowego odwiertu 

zawsze należy upewnić się, czy otwór jest prawidłowo 

oczyszczony ze szlamu, mułu i piachu.

• 

Nie  zaleca  się  używania  pompy  do  pompowania 

wody o wysokiej zawartości składników mineralnych. 

Woda o wysokiej zawartości składników mineralnych 

może  spowodować  pojawienie  się  osadu  na 

obudowie pompy, a co za tym idzie utrudni 

chłodzenie  silnika,  co  może  doprowadzić  do  jego 

przegrzania i uszkodzenia. 

STOP

• 

Zabrania  się  używania  pompy  przy  ujemnych 

temperaturach  otoczenia.  Zamarznięta  woda 

spowoduje  uszkodzenie  urządzenia  i  układu 

tłoczenia wody na powierzchnię.

• 

Zabrania się blokowania wylotu wody podczas pracy 

urządzenia.

• 

Do podnoszenia, przenoszenia i opuszczania pompy 

w głąb odwiertu używać liny (najlepiej stalowej lub 

nylonowej) zaczepionej do uchwytów pompy. 

• 

Produkt  powinien  być  używany  pod  nadzorem 

osoby  o  odpowiedniej  wiedzy  dotyczącej  jego 

obsługi i użytkowania.

Schemat podłączenia elektrycznego pompy głębinowej:

REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA

Należy  regularnie  sprawdzać,  czy  elementy  urządzenia 

nie  są  uszkodzone.  Jeżeli  tak  jest,  należy  zaprzestać 

użytkowania  urządzenia.  Proszę  niezwłocznie  zwrócić  się 

do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.

Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?

Należy  skontaktować  się  ze  sprzedawcą  i  przygotować 

następujące dane:

• 

Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany 

jest na tabliczce znamionowej).

• 

Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.

• 

Pracownik  serwisu  jest  w  stanie  lepiej  ocenić,  na 

czym  polega  problem,  jeżeli  opiszą  go  Państwo 

w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe Im 

bardziej  szczegółowe  są  dane,  tym  szybciej  można 

Państwu pomóc!

UWAGA:  Nigdy  nie  wolno  otwierać  urządzenia  bez 

konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty 

gwarancji

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Wskazówki użytkowania:

Wskazówki, których nieprzestrzeganie może spowodować 

obrażenia  ciała  stanowiące  zagrożenia  dla  zdrowia  lub 

życia:

czarny

niebieski

brązowy

żółto-zielony

W celu załączenia pompy należy przełączyć włącznik On/

Off w pozycję On. 

W przypadku wyzwolenia wyłącznika nadprądowego przez 

zwarcie,  przegrzanie  układu  itp.  po  usunięciu  problemu 

(przyczyny  wyzwolenia  zabezpieczenia)  należy  zwolnić 

wyłącznik  poprzez  przyciśnięcie  przycisku  wyłącznika  na 

obudowie panelu kontrolnego.

Demontaż pompy

Na  czas  okresu  zimowego  na  terenach,  gdzie  mogą 

występować ujemne temperatury zaleca się zdemontować 

pompę i przechować ją zgodnie z zaleceniami opisanymi 

w pkt. „transport i przechowywanie”.

W celu demontażu należy:

• 

Przełącznik On/Off ustawić w pozycję Off („0”);

• 

Odłączyć pompę od zasilania;

• 

Za  pomocą  stalowej  lub  innej  wytrzymałej  liny 

przymocowanej  do  uchwytów  pompy  wyciągnąć 

pompę z odwiertu;

• 

Odłączyć przyłącze wodne od pompy;

• 

Umożliwić  wypływ  wody  znajdującej  się  w  pompie 

obracając ją do góry dnem;

• 

Osuszoną z wody pompę można teraz bezpiecznie 

przechowywać.

TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed 

wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go „do 

góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze 

wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest 

suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję. 

Urządzenie  przechowywać  w  dodatniej  temperaturze 

otoczenia  w  pozycji  leżącej.  Po  składowaniu  dłuższym 

niż  kilka  dni  należy  zawsze  przed  ponownym  montażem 

w studni zweryfikować poprawność działania urządzenia.

17

Rev. 09.02.2018

16

Rev. 09.02.2018

Содержание MSW-SPP32-025

Страница 1: ... Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E SUBMERSIBLE PUMP MSW SPP44 075 MSW SPP44 037 MSW SPP32 075 MSW SPP48 110 MSW SPP48 220 MSW SPP32 055 MSW SPP44 055 MSW SPP32 037 MSW SPP32 025 MSW SPP43 075 ...

Страница 2: ...e für den Benutzer wartungspflichtigen Teile Überlassen Sie Wartung Abgleich und Reparatur qualifiziertem Fachpersonal Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie SICHERHEITSHINWEISE 1 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch Beachten Sie alle Sicherheitshinweise um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden 2 Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung ...

Страница 3: ... 48 45 Was ser durch fluss m3 h 0 1 2 2 4 3 6 4 8 l min 0 20 40 60 80 MSW SPP 48 110 Hubhöhe m 43 37 32 22 12 Was ser durch fluss m3 h 6 0 7 2 8 4 9 6 10 8 l min 100 120 140 160 180 MSW SPP 48 220 Hubhöhe m 96 92 89 85 80 Was ser durch fluss m3 h 0 1 2 2 4 3 6 4 8 l min 0 20 40 60 80 MSW SPP 48 220 Hubhöhe m 74 66 54 38 21 Was ser durch fluss m3 h 6 0 7 2 8 4 9 6 10 8 l min 100 120 140 160 180 MSW...

Страница 4: ... das an den Pumpengriffen angebracht ist Das Gerät sollte nur unter der Aufsicht einer Person verwendet werden die über ausreichende Kenntnisse in Betrieb und Verwendung verfügt Schema des elektrischen Anschlusses der Tauchpumpe Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer um das Gerät reparieren zu lassen Was tun im Problemfall Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor R...

Страница 5: ...ne 8 Please check the main plug and power cable regularly If the power cable for this device is damaged it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualified person in order to prevent hazards 9 Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges Also keep the power cable away from hot surfaces and open flames 10 ATTE...

Страница 6: ...e pump into a new borewell ensure sludge silt and sand have been thoroughly cleaned out Using the pump for pumping water with a high mineral content is not recommended Water with a high mineral content may result in the appearance of deposits on the pump housing preventing correct cooling of the motor which in turn might lead to overheating and damage the motor Do not use the pump if the ambient t...

Страница 7: ...ież wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego gdy urządzenie nie jest używane Wykonanie prac związanych z konserwacją wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji Należy zapoznać ...

Страница 8: ...ego mm 95 95 75 95 95 Średnica przyłącza wodnego 1 25 1 25 1 25 2 2 Max wysokość unoszenia m 72 43 85 54 96 Max przepływ m3 h 6 6 3 8 10 8 10 8 Max zawartość piasku w wodzie 0 25 Max temp Pompowanej wody C 35 Max ilość uruchomień h 50 Długość kabla zasilającego m 20 1 Wymiary mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Waga kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Moc znamionowa kW HP 0 55 0 75 0 55 0 75 0 3...

Страница 9: ...iasięuruchamianiapompybezwcześniejszego zanurzenia jej w wodzie Praca na sucho powoduje nieodwracalne uszkodzenia pompy Pompa powinna być w pełni zanurzona a poziom wody powinien być min 2 m ponad otworami wlotowymi pompy Zaleca się przymocowywać kabel zasilający do rury tłocznej np za pomocą opasek zaciskowych co max 2m w celu uniknięcia zerwania kabla pod wpływem jego własnego ciężaru Zaleca się...

Страница 10: ...tí pakliže nejsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečí nebo od této osoby neobdržely pokyny týkající správného používání zařízení 7 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Nikdy se nepokoušejte zařízení opravovat sami V případě poruchy zařízení je předejte k opravě pouze kvalifikovaným odborníkům 8 Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel Pokud je napájecí kabel zařízení ...

Страница 11: ... znečištěné vody např olejem částicemi pevnými částicemi atp Čerpadlo nepoužívejte pro čerpání slané vody leptavých látek lehce hořlavých kapalin atp Nečerpejte vodu s teplotou vyšší než 35 C Příliš široký otvor ve kterém bude namontováno čerpadlo bude příčinou nedostatečného chlazení čerpadla a potažmo přehřátí motoru zařízení V takovém případě namontujte chladicí plášť STOP 1 3 2 4 5 5 6 2 3 4 1...

Страница 12: ...s auriez des doutes quant au raccordement de votre appareil veuillez faire vérifier votre installation par un électricien qualifié N utilisez jamais de câble électrique défectueux N ouvrez pas l appareil dans un environnement humide et veillez à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées De plus protégez l appareil des rayonnements directs du soleil Ne mettez l appareil en marche que dans ...

Страница 13: ...ble d ali mentation m d alimen tation m 20 1 Dimensions mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Poids kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Nom du produit POMPE DE PUITS PROFONDS Modèle MSW SPP 32 055 MSW SPP 44 055 MSW SPP 32 037 MSW SPP 32 025 MSW SPP 43 075 Tension nominale V Fréquence Hz 230 50 Puissance kW HP 0 55 0 75 0 55 0 75 0 37 0 5 0 25 0 33 0 75 1 Courant nominal A 4 4 3 2 5 5 Classe de pr...

Страница 14: ... et l installation de la pompe doivent être effectués par une personne possédant des qualifications et compétences appropriées Connectez l alimentation électrique à l appareil conformément au schéma électrique ci dessous Placez le panneau de commande dans un endroit protégé N utilisez jamais l appareil avec des mains mouillées Si le câble d alimentation doit être rallongé ceci doit être effectué p...

Страница 15: ...ulizia Evitare l uso di detergenti e assicurarsi che nessun liquido penetri nell apparecchio o vi permanga L interno di questo apparecchio non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell utente Far eseguire i lavori di manutenzione regolazione e riparazione a personale qualificato Nel caso di intervento di terzi la garanzia decade NORME DI SICUREZZA 1 Leggere attentamente questo manua...

Страница 16: ...3 h 2 0 2 5 3 0 3 8 l min 33 42 50 63 MSW SPP 43 075 Altezzadisolle vamento m 91 84 79 74 68 Por tata d ac qua m3 h 0 0 6 1 2 1 8 2 4 l min 0 10 20 30 40 MSW SPP 43 075 Altezzadisolle vamento m 60 50 37 24 Por tata d ac qua m3 h 3 0 3 6 4 2 4 8 l min 50 60 70 80 INDICAZIONI D USO La pompa a immersione è un dispositivo progettato per il pompaggio di acqua pulita fino a 35 C da pozzi profondi L oper...

Страница 17: ...ente conoscenza del funzionamento e dell uso Schema elettrico della pompa sommersa El texto en alemán corresponde a la versión original Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en alemán MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución le rogam...

Страница 18: ... de agua 1 25 1 25 1 25 2 2 Max altura de elevación m 72 43 85 54 96 Max flujo de agua m3 h 6 6 3 8 10 8 10 8 Cantidad máxima de arena en el agua 0 25 Temperatura máxima del agua de la bomba C 35 Máximo número de activaciones h 50 Longitud del cable de alimentación 20 1 Dimensiones mm φ90 x870 φ95 x725 φ75 x1290 φ95 x920 φ95 x1362 Peso kg 16 9 10 15 4 16 21 9 Nombre del producto BOMBA DE POZO Mode...

Страница 19: ...trica de la bomba 5 Cebador para el cable de alimentación Conecte el equipo al suministro eléctrico según el esquema de conexiones a continuación Coloque el panel de control en un lugar protegido Nunca opere la unidad con las manos mojadas Si es necesario extender el cable de alimentación asegúrese de de que está sellado herméticamente y lo realiza una persona cualificada No transporte la bomba ti...

Страница 20: ...cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujícíchharmonizovaných norem EN 60204 1 2006 AC 2010 EN ISO 12100 2010 EN 809 1998 A1 2009 AC 2010 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 41 2003 A1 2004 EN 62233 2008 AC 2008 EN 60034 1 2010 AC 2010 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Diese Erklärung bezieht...

Страница 21: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Отзывы: