9
dles, and adjust by the feed shaft
teeth grip another rack position. Re-
assemble the depth stop rod.
Spindelverlängerung fassen, und dass
die Zähne der Vorschubwelle gut in die
Zahnstange der Pinole eingreifen.
7. Die Pinole wieder zurückkehren lassen
und die Position der Handgriffe in einer
anderen Position der Zahnstange jus-
tieren. Die Tiefenmassstange wieder
zurück montieren.
Spindelhylsa
– Spindle Sleeve – Spindelhülse
Spindelhuset är slitsat på framsidan vid
spindelhylsan. Justera eventuellt spel
med de tre bultarna på spindelhusets
vänstra sida.
Används maskinen för fräsning eller
andra operationer som medför vibration-
er, rekommenderar vi att låsningen runt
spindelhylsan justeras hårdare för att
förhindra förslitning av spindellagren.
The drill head has (3) adjusting screws
for spindle quill adjustment, located on
the left side of the machine. If any play
exists between the quill and the head
bore, adjust using the (3) adjusting
screws.
If the machine is used for milling or other
operations that generate vibrations, we
recommend that the locking clamp
around the spindle sleeve is tightened to
prevent wear and tear on the spindle
bearings.
Das Spindelgehäuse ist auf der Vorder-
seite an der Spindelhülse mit einem
Schlitz versehen. Justieren Sie ein even-
tuell vorliegendes Spiel mit den drei
Schrauben auf der linken Seite des
Spindelgehäuses.
Wenn die Maschine zum Fräsen oder für
andere Anwendungen genutzt wird, bei
denen Vibrationen auftreten, empfehlen
wir, die Befestigung um die Spindelhülse
fester einzustellen, um einen Verschleiß
der Spindellager zu verhindern.
Borttagning av fjäderhuset för spindelns utbalansering
– Removing or Adjustment of the
Spring Housing to Balance the Spindle
– Federgehäuse zum Spindelabgleich demon-
tieren oder justieren
Fjäderhuset för spindelns utbalansering
borttages på följande sätt.
Lossa skruven, som låser fast fjäderhu-
set på undersidan av spindelhuset.
Låt fjäderhuset vrida sig, så att fjädern
kommer i viloläge. Huset med isittande
fjäder kan nu tas bort.
Vid montering tryckes fjäderhuset med
fjädern in på sin plats i slitsen på axeln.
Se till att fasen i slitsen går mot första
utgående böj på fjädern, vrid sedan
moturs till önskad utbalansering erhållits
på spindeln. Sedan låses huset fast med
skruven på spindelhusets undersida.
The spring housing for counter balancing
of the spindle is removed as follow:
Undo the screw,
which keeps the spring
housing to the spindle housing.
Let the spring housing turn to release the
pressure on the spring. The housing with
included spring can now be removed.
When assembling, press the spring
housing into the slot on the shaft.
Make sure that the slot goes against the
first bending on the spring. Turn in coun-
ter-clockwise until desired counter bal-
ancing is reached and then lock the
spindle housing with the screw.
Das Federgehäuse zum Ausgleich der
Spindel wird auf folgende Weise entfernt:
Die Schraube lockern, die das Federge-
häuse am Spindelgehäuse festhält.
Das Federgehäuse sich drehen lassen,
bis die Feder entspannt.
Das Gehäuse mit darin liegender Feder
kann nun abgenommen werden.
Beim Zusammenbau das Federgehäuse
in den Schlitz der Welle drücken.
Die Abschrägung des Schlitzes gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis der ge-
wünschte Ausgleich der Spindel erreicht
ist und dann das Gehäuse mit der
Schraube an das Spindelgehäuse fest-
schrauben.
Reparationer
– Repairs – Reparaturen
Vid rätt handhavande, underhåll och
skötsel är inga reparationer förutom
eventuellt byte av fjäderhus nödvändiga.
Skulle ändå reparationer bli nödvändiga
ger reservdelsbilderna god vägledning.
Uppstår osäkerhet, kontakta vår återför-
säljare eller vår fabrik.
With proper handling, maintenance and
care, no repairs are needed apart from
changing the spring case when neces-
sary.
Should repairs be necessary, the spare
parts pictures can be used as guidelines.
If you are uncertain, please contact our
retailer or our factory.
Bei
vorschriftsmäßiger
Bedienung,
Wartung und Pflege sind neben einem
eventuellem Wechsel des Federgehäu-
ses keine Reparaturen erforderlich.
Sollte dennoch Reparaturbedarf beste-
hen, richten Sie sich nach den Ersatzteil-
abbildungen. Wenden Sie sich bei Un-
klarheiten an unseren Händler oder un-
ser Werk.
Содержание 35 mm
Страница 20: ...20 Elschema Electric diagram Elektrodigramm...