USER MANUAL
M
ANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MB990
LED ULTRABRIGHT CEILING LIGHT | PLAFONNIER À DEL TRÈS
BRILLANTE | LÁMPARA DE TECHO ULTRALUMININOSA CON
LUCES LED
Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente
9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | [email protected]
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal
Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143
www.mrbeams.com
1. Determine the mounting location and mark the pilot holes
using a 1/16” drill bit (if mounting to drywall, use the plastic
anchors included with the screws). Use a hammer to tap the
plastic anchors into the pilot holes before screwing in the
mounting plate.
Déterminez l’emplacement de fixation et marquez les avant-
trous à l’aide d’un foret de 1/16 po (pour montage sur cloison
sèche, utilisez les chevilles en plastique incluses avec les vis).
Utilisez un marteau pour insérer les chevilles en plastique
dans les avant-trous avant de visser la plaque de montage.
Determine la ubicación de montaje y marque los agujeros
guía con una broca de 1/16 in (si se instala en una pared
de yeso, utilice los tacos de fijación de plástico que se
incluyen con los tornillos). Use un martillo para insertar con
golpes suaves los tacos de fijación de plástico dentro de los
agujeros guía, antes de atornillar la placa de montaje.
2. Line up the mounting plate with the pilot holes and drill in the
screws.
Alignez la plaque de montage aux avant-trous et insérez les
vis à l’aide de la perceuse.
Alinee la placa de montaje con los agujeros guía e inserte los
tornillos con el taladro.
3. Line up the pull tabs on the battery cover with the slots on the
mounting plate and twist the light into place. You should feel
the light lock in the bracket.
Alignez les tirettes sur le couvercle du compartiment à piles
aux fentes sur la plaque de montage et mettez la lampe
en place. Vous devriez sentir la lampe verrouiller dans le
support.
Alinee las lengüetas para extraer de la cubierta de las pilas
con las ranuras de la placa de montaje y gire la lámpara
para que quede en su lugar. Debería darse cuenta de que la
lámpara se bloquea en el soporte.
2. To remove the battery cover from the light, firmly grip the face
of the light with one hand and slide the push tab with the other
hand. Use the push tab to rotate the cover counterclockwise until
the battery cover comes off of the light. Set aside.
Pour retirer le couvercle du compartiment à piles de la lampe,
tenez fermement le devant de la lampe d’une main et poussez
le bouton-poussoir avec votre autre main. Utilisez le bouton-
poussoir pour tourner le couvercle dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvercle du
compartiment à piles soit retiré de la lampe. Mettez-les de côté.
Para quitar la cubierta de las pilas de la lámpara, tome con
firmeza la parte frontal de la lámpara con una mano y deslice la
lengüeta de empuje con la otra. Utilice la lengüeta de empuje
para girar la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que la cubierta de las pilas salga de la lámpara. Colóquelos
por separado.
3. A) Insert 4 D-cell batteries in the light.
B)
Optional - for activation with motion, regardless of ambient
light or daylight, remove the black sensor next to the battery
compartment. Use needle nose pliers to remove the sensor and
tape it to the light to keep for future use.
A) Insérez 4 piles D dans la lampe.
B) Facultatif - Pour l’activation avec le mouvement, sans
considérer la lumière ambiante ou la lumière du jour, enlevez le
détecteur noir à côté du compartiment à piles. Utilisez la pince
à bec effilé pour enlever le détecteur et collez-le à la lampe
pour utilisation future.
A) Coloque 4 pilas de celdas D dentro de la lámpara.
B)
Opcional: para la activación con el movimiento,
independientemente de la luz ambiente o de la luz de día,
extraiga el sensor negro junto al compartimento de las pilas.
Utilice un alicate de punta para retirar el sensor y péguelo con
cinta a la lámpara para guardarlo y poder usarlo en el futuro.
4. A) Align the lock stop tab on the battery cover with the lock indent
on the light.
B) Again, firmly grip the light with one hand and and slide the
push tab to rotate the cover clockwise until it is completely shut.
Replace the screw.
A) Alignez le taquet d’arrêt sur le couvercle du compartiment à
piles avec l’encoche de verrouillage sur la lampe.
B) Ensuite, tenez fermement la lampe avec une main et glissez
le bouton-poussoir pour tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé.
Remettez la vis.
A) Alinee la lengüeta de bloqueo de la cubierta de las pilas con la
muesca de bloqueo de la lámpara.
B) Nuevamente, tome con firmeza la lámpara con una mano y
deslice la lengüeta de empuje para girar la cubierta en sentido
de las agujas del reloj hasta que quede completamente cerrada.
Reemplace el tornillo.
BATTERY INSTALLATION |
INSTALLATION DES PILES |
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
LIGHT INSTALLATION |
INSTALLATION DE LA LAMPE |
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS
1. Remove the mounting plate from the back of the ceiling light by
twisting counterclockwise. Set aside. Remove the screw from the
back of the battery cover.
Retirez la plaque de montage de l’arrière du plafonnier en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Mettez-les de côté. Retirez la vis de l’arrière du couvercle du
compartiment à piles.
Extraiga la placa de montaje de la parte trasera de la lámpara
de techo girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
Colóquelos por separado. Retire el tornillo de la parte trasera de
la cubierta de las pilas.
B)
B)
A)
A)