background image

USER MANUAL

M

ANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL USUARIO

MB990

LED ULTRABRIGHT CEILING LIGHT | PLAFONNIER À DEL TRÈS 

BRILLANTE | LÁMPARA DE TECHO ULTRALUMININOSA CON 

LUCES LED

Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente

9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | [email protected]
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal

Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143

www.mrbeams.com

1.   Determine the mounting location and mark the pilot holes 

using a 1/16” drill bit (if mounting to drywall, use the plastic 

anchors included with the screws). Use a hammer to tap the 

plastic anchors into the pilot holes before screwing in the 

mounting plate.

   Déterminez l’emplacement de fixation et marquez les avant-

trous à l’aide d’un foret de 1/16 po (pour montage sur cloison 

sèche, utilisez les chevilles en plastique incluses avec les vis). 

Utilisez un marteau pour insérer les chevilles en plastique 

dans les avant-trous avant de visser la plaque de montage.

   Determine la ubicación de montaje y marque los agujeros 

guía con una broca de 1/16 in (si se instala en una pared 

de yeso, utilice los tacos de fijación de plástico que se 

incluyen con los tornillos). Use un martillo para insertar con 

golpes suaves los tacos de fijación de plástico dentro de los 

agujeros guía, antes de atornillar la placa de montaje.

2.   Line up the mounting plate with the pilot holes and drill in the 

screws. 

   Alignez la plaque de montage aux avant-trous et insérez les 

vis à l’aide de la perceuse.

   Alinee la placa de montaje con los agujeros guía e inserte los 

tornillos con el taladro.

3.   Line up the pull tabs on the battery cover with the slots on the 

mounting plate and twist the light into place. You should feel 

the light lock in the bracket. 

   Alignez les tirettes sur le couvercle du compartiment à piles 

aux fentes sur la plaque de montage et mettez la lampe 

en place. Vous devriez sentir la lampe verrouiller dans le 

support.

   Alinee las lengüetas para extraer de la cubierta de las pilas 

con las ranuras de la placa de montaje y gire la lámpara 

para que quede en su lugar. Debería darse cuenta de que la 

lámpara se bloquea en el soporte.

2.   To remove the battery cover from the light, firmly grip the face 

of the light with one hand and slide the push tab with the other 

hand. Use the push tab to rotate the cover counterclockwise until 

the battery cover comes off of the light. Set aside.

   Pour retirer le couvercle du compartiment à piles de la lampe, 

tenez fermement le devant de la lampe d’une main et poussez 

le bouton-poussoir avec votre autre main. Utilisez le bouton-

poussoir pour tourner le couvercle dans le sens contraire 

des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvercle du 

compartiment à piles soit retiré de la lampe. Mettez-les de côté.

    Para quitar la cubierta de las pilas de la lámpara, tome con 

firmeza la parte frontal de la lámpara con una mano y deslice la 

lengüeta de empuje con la otra. Utilice la lengüeta de empuje 

para girar la cubierta en sentido contrario a las agujas del reloj 

hasta que la cubierta de las pilas salga de la lámpara. Colóquelos 

por separado.

3.   A) Insert 4 D-cell batteries in the light. 

   B) 

Optional - for activation with motion, regardless of ambient 

light or daylight, remove the black sensor next to the battery 

compartment. Use needle nose pliers to remove the sensor and 

tape it to the light to keep for future use.

 

  

A) Insérez 4 piles D dans la lampe. 

  

B) Facultatif - Pour l’activation avec le mouvement, sans 

considérer la lumière ambiante ou la lumière du jour, enlevez le 

détecteur noir à côté du compartiment à piles. Utilisez la pince 

à bec effilé pour enlever le détecteur et collez-le à la lampe 

pour utilisation future.

  

A) Coloque 4 pilas de celdas D dentro de la lámpara. 

   B) 

Opcional: para la activación con el movimiento, 

independientemente de la luz ambiente o de la luz de día, 

extraiga el sensor negro junto al compartimento de las pilas. 

Utilice un alicate de punta para retirar el sensor y péguelo con 

cinta a la lámpara para guardarlo y poder usarlo en el futuro.

4.   A) Align the lock stop tab on the battery cover with the lock indent 

on the light. 

   B) Again, firmly grip the light with one hand and and slide the 

push tab to rotate the cover clockwise until it is completely shut. 

Replace the screw.

   A) Alignez le taquet d’arrêt sur le couvercle du compartiment à 

piles avec l’encoche de verrouillage sur la lampe. 

   B) Ensuite, tenez fermement la lampe avec une main et glissez 

le bouton-poussoir pour tourner le couvercle dans le sens des 

aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé. 

Remettez la vis.

   A) Alinee la lengüeta de bloqueo de la cubierta de las pilas con la 

muesca de bloqueo de la lámpara. 

   B) Nuevamente, tome con firmeza la lámpara con una mano y 

deslice la lengüeta de empuje para girar la cubierta en sentido 

de las agujas del reloj hasta que quede completamente cerrada. 

Reemplace el tornillo.

BATTERY INSTALLATION |  
INSTALLATION DES PILES |  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS

LIGHT INSTALLATION |  
INSTALLATION DE LA LAMPE |  
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS

1.   Remove the mounting plate from the back of the ceiling light by 

twisting counterclockwise. Set aside. Remove the screw from the 

back of the battery cover.

   Retirez la plaque de montage de l’arrière du plafonnier en 

tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 

Mettez-les de côté. Retirez la vis de l’arrière du couvercle du 

compartiment à piles.

   Extraiga la placa de montaje de la parte trasera de la lámpara 

de techo girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 

Colóquelos por separado. Retire el tornillo de la parte trasera de 

la cubierta de las pilas.

B)

B)

A)

A)

Отзывы: