background image

USER MANUAL

M

ANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL USUARIO

MB391 

LED ULTRABRIGHT SPOTLIGHT | PROJECTEUR À DEL TRÈS 

BRILLANTE | PROYECTOR DE LUZ LED ULTRALUMINOSO

Customer Service | Service à la clientèle | Servicio de atención al cliente

9 am - 5 pm EST | 877.298.9082 | [email protected]
Mailing Address | Adresse postale | Dirección postal

Mr Beams U.S. - 600 Beta Drive, Unit 100, Mayfield Village, OH 44143

www.mrbeams.com

1.   A) Remove the mounting base by turning the thumbscrew 

counterclockwise. 

   B) Lift the light out of the base and set aside.

   A) Retirez le socle de fixation en tournant la vis à serrage à 

main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 

   Retirez la lampe de la base et mettez-la de côté.
   A) Haga girar el tornillo de mariposa en sentido contrario a las 

agujas del reloj para retirar la base de montaje. 

   B) Levante la lámpara para quitarla de la base y colóquela por 

separado.

2.   Determine the mounting location and mark the pilot holes. 

Use a 1/16” drill bit to create the pilot holes (if mounting to 

drywall, use the plastic anchors included with the screws). 

Use a hammer to tap the plastic anchors into the pilot holes, 

before screwing in the mounting base.

   Déterminez l’emplacement de fixation et marquez les avant-

trous. Utilisez un foret de 1/16 po pour créer les avant-trous 

(pour montage sur cloison sèche, utilisez les chevilles en 

plastique inclus avec les vis). Utilisez un marteau pour insérer 

les chevilles en plastique dans les avant-trous avant de visser 

le socle de fixation.

   Determine la ubicación de montaje y marque los agujeros 

guía. Utilice una broca de 1/16 in para realizar los agujeros 

guía (si el montaje se hará en una pared de yeso, use los 

tacos de fijación de plástico incluidos con los tornillos). Use 

un martillo para insertar con golpes suaves los tacos de 

fijación de plástico dentro de los agujeros guía, antes de 

atornillar la base de montaje.

3.   Drill the screws through the holes on mounting base. Insert 

the stem of the light back into mounting base and tighten the 

thumbscrew.

   Insérez les vis dans les trous de la base de fixation à l’aide 

de la perceuse. Réinsérez la tige de la lampe dans la base de 

fixation et serrez la vis à serrage à main.

   Inserte los tornillos con el taladro por los agujeros en la base 

de montaje. Inserte el vástago de la lámpara nuevamente en 

la base de montaje y ajuste el tornillo de mariposa.

4.   Loosen the knuckle screw located on the stem of the light to 

point the light in desired direction. Then tighten the screw to  

secure position.

   Desserrez les vis à rotule se trouvant sur la tige de la lampe 

pour orienter la lumière dans la direction souhaitée. Ensuite, 

serrez la vis pour maintenir la position.

   Afloje el tornillo de la articulación ubicado en el vástago de la 

lámpara para orientar la luz en la dirección deseada. Luego, 

ajuste el tornillo para fijar la posición.

3.   Line up arrows then turn the face of the light clockwise. Make 

sure the unit is closed by twisting until the arrow symbol is 

pointing past the lock symbol to ensure weatherproof seal is 

tight.

   Alignez les flèches et tournez ensuite le devant du projecteur 

dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifiez que l’unité 

est fermée en tournant jusqu’à ce que le symbole de flèche 

soit orienté après le symbole de verrouillage afin de garantir 

une étanchéité aux intempéries.

   Alinee las flechas y luego gire la parte frontal de la lámpara 

en sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que la unidad 

esté cerrada girando hasta que el símbolo de flecha quede en 

un punto en el que haya pasado el símbolo de bloqueo a fin 

de garantizar que el sello hermético esté ajustado.

2.   A) To release the battery door, firmly press down on the door 

tabs simultaneously. 

   B) Insert 4 D-cell batteries into the light. Ensure the batteries 

are inserted so that the flat ends are making contact with the 

springs. 

   C) Attach the battery door by matching the tabs to the 

rectangular holes and then push down on the door until it 

clicks into place.

   A) Pour dégager le couvercle du compartiment à piles, 

appuyez fermement sur les languettes du compartiment 

simultanément. 

   B) Insérez 4 piles D dans la lampe. Assurez-vous que les piles 

sont insérées de sorte à ce que les extrémités plates soient en 

contact avec les ressorts. 

   C) Fixez le couvercle du compartiment en faisant 

correspondre les languettes aux trous rectangulaires, puis 

appuyez jusqu’à ce que le couvercle émette un clic.

   A) Para liberar la tapa de las pilas, presione con firmeza las 

lengüetas de la tapa simultáneamente. 

   B) Inserte 4 pilas de celdas D en la lámpara. Asegúrese de 

que las pilas estén colocadas de manera tal que los extremos 

lisos hagan contacto con los resortes. 

   C) Coloque la tapa de las pilas haciendo que las lengüetas 

coincidan con los agujeros rectangulares y luego empuje 

hacia abajo la tapa hasta que haga un sonido de clic al 

quedar en su lugar.

BATTERY INSTALLATION |  
INSTALLATION DES PILES |  
INSTALACIÓN DE LAS PILAS

LIGHT INSTALLATION |  
INSTALLATION DE LA LAMPE |  
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS

1.   Remove the front cover of the spotlight by rotating the face 

counterclockwise. Pull the face out from the housing to reveal 

the battery holder.

   Retirez le couvercle avant du projecteur en tournant le devant 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez le 

devant du boîtier pour accéder au compartiment à piles.

   Retire la cubierta delantera del proyector de luz girando 

la parte frontal en sentido contrario a las agujas del reloj. 

Extraiga la parte frontal del armazón para dejar a la vista el 

portapilas.

B)

C)

A)

B)

A)

Отзывы: