background image

MODELS:  VERVELOOP 200
Frequency Band: 2.402–2.480GHz
Maximum RF power: 4dBm
Working temperature: 0

oC

–45

oC

Product ID: SH023
Bluetooth ID: D039284
FCC ID: VLJ-SH023
IC: 4522A-SH023

Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de 

Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / 

Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik 

użytkowania  / 

快速入門指南

 / 

快速入门指南

  /  Краткое 

руководство  пользователя  /  عيرسلا

 

ليغشتلا

 

ليلد

 / 

Hızlı  Başlangıç 

Kılavuzu

 / 

クイックスタートガイド

 / 

빠른

 

시작

 

안내서

 / 

คู่มือเริ่ม

ต้นใช้งาน

 / 

Коротке керівництво користувача

① 

Pairing:

4 Sec

ES 

Sincronización:

•  Presione > durante 4 segundos.

•  Seleccione “Verveloop 200” en el menú de aparatos con 

conexión Bluetooth. 

NL 

Pairing

•  Houdt > 4 seconden ingedrukt.

•  Selecteer “Verveloop 200” in het Bluetooth menu in de 

telefoon.

PT 

Pareamento

:

•  Segure > por 4 segundos.

•  Selecione “Verveloop 200” a partir do menu Bluetooth do 

telefone.

IT 

Accoppiamento e connessione:

•  Tenere premuto > per 4 secondi.

•   Selezionare “Verveloop 200” dal menu Bluetooth del telefono.

DE 

Verbinden:

•  Halten Sie > 4 Sekunden lang gedrückt.

•  Wählen Sie im Bluetooth-Menü des Telefons "Verveloop 200".

FR 

Couplage:

•  Tenir > pendant 4 secondes.

•  Selectionner “Verveloop 200” Dans le menu Bluetooth du 

téléphone.

•  Hold > for 4 seconds.

•   Select “Verveloop 

200” from the phone 

Bluetooth menu.

SV 

Pairing

•  Tryck > i 4 sekunder.

•   Välj “Verveloop 200” från telefonens Bluetooth menu.

PL 

Parowanie urządzenia:

•  Nacisnąć i przytrzymać klawisz > przez 4 sekundy.

•  Wybrać model “Verveloop 200” z menu Bluetooth 

posiadanego urządzenia mobilnego. 

ZH_TW 

配對:

•  長按 4 秒 .
•  在手機的藍牙功能表中選擇“Verveloop 200”.

ZH_CN 

配对

•  长按 4 秒
•  在手机的蓝牙菜单中选择“Verveloop 200”.

RU 

Сопряжение:

•  Удерживайте > 4 секунды.

•   Выберите “Verveloop 200” в Bluetooth меню телефона.

 نارتقلاا 

AR

ناوث 

4

 ةدمل > رز ىلع طغضلاب مق

   

قم باختيار " Verveloop 200" من قائمة البلوتوث الخاصة بالهاتف   

TR 

Eşleştirme:

•  4 saniye boyunca > tuşunu basılı tut.

•   Bluetooth menüsünden “Verveloop 200” seçeneğini seç.

JA 

ペアリング

:

• 

 > ボタンを 4 秒長押し .

• 

“Verveloop 200”を Bluetooth メニューから選ぶ .

KO

 

페어링

:

• 

> 버튼을 4 초간 누르십시오 .

• 

핸드폰 블루투스 메뉴에서 “Verveloop 200”를 선택하십시오 .

TH

 

การเชื่อมต่อ

:

• 

กด > ค้างไว้ 4 วินาท.ี

• 

 เลือก “Verveloop 200” จากเมนูบลูทูธของโทรศัพท์.

UA 

Сполучення:

•  Утримуйте > 4 секунди.

•  Оберіть “Verveloop 200” в Bluetooth меню телефону.

② 

Fitting:

ES 

Manera correcta de usarlos:

Para mejorar la calidad del audio, le recomendamos que se 

pruebe los distintos tamaños de almohadillas que incluyan 

sus audífonos para encontrar la que quede mejor.

NL 

Passen:

Voor de best gebruikers- en audio- ervaring, raden wij aan om 

elke maat van de verschillende eargels te passen. 

PT 

Encaixando:

Para um encaixe excelente com a melhor experiência de 

áudio, é recomendado experimentar cada um dos tamanhos 

dos earbuds. 

IT 

Installazione:

Per ottimizzare l’installazione e per un audio ottimale, si 

consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di 

auricolari in dotazione.

DE 

Passform:

Um das beste Anpassungs- und Audioerlebnis zu erhalten, 

empfiehlt es sich, die verschiedenen Ohrhörergrößen 

auszuprobieren.

To optimal the best fitting 

and audio experience, it is 

recommended to try each 

of the different earbud 

sizes. 

FR 

Ajustement

Pour optimiser la meilleure expérience audio et d'ajustement, 

il est recommandé d'essayer chacune des différentes tailles 

d'écouteurs. 

SV 

Passform:

För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen, 

rekommenderas det att prova var och en av de olika 

storlekarna.

PL 

Użytkowanie:

Aby zapewnić sobie maksymalny komfort użytkowania 

produktu, zaleca się wypróbowanie wszystkich dostępnych 

rozmiarów wkładek dousznych.

ZH_TW 

佩戴:

要獲得最佳的佩戴和音質體驗,建議嘗試使用每一種大小的耳塞。

ZH_CN 

佩戴:

要获得最佳的佩戴和音质体验,建议尝试使用每一种大小的耳塞。 

RU 

Подбор размера:

Для оптимальной фиксации и качества звука 

рекомендуется примерить каждый из размеров вкладок.

:

ةمءلاملا

 

AR

ةعامسلل ةفلتخملا ماجحلأا ةبرجتب ح َصْنُي ،عامس ةبرجت لضفأو ةمءلام لضفأ ىلع لوصحلل

    

كل بسنلأا رايتخاو

.

TR 

Kulağa Oturma:

En iyi oturma ve ses deneyimi için pakete ekli farklı kulaklık 

boyutlarını denemeniz önerilir. 

JA 

調整 :

音質とフィット感を最適化するために、すべてのタイプのイヤーバド

を一度お試しください。 

KO 

피팅 :

최적의 피팅 및 오디오를 경험하시려면 , 각기 다른 사이즈의 이어버드

를 사용해 보시길 권장해 드립니다 . 

TH 

การสวมหูฟัง:

เพื่อให้ได้ประสบการณ์ในการสวมหูฟังและรับฟังเสียงที่ดีที่สุด 

ขอแนะนำาให้ลองสวมหูฟังในแต่ละขนาด.

UA 

Підбор розміру:

Для оптимальної фіксації та якості звуку рекомендується 

приміряти кожен з розмірів вкладок.

③ 

Button Operation:

X1

X1

X1

X2

4S

MFB

4S

4S

siri/Google Assistant/Alexa

Additional Operation
Call

Reject a call

Long Press - / +

Re-dial last call 

Long press +

Receive incoming call and 

end ongoing call

Triple press MFB

Receive incoming and on 

hold ongoing call 

Press MFB

Mute during call 

Press - and +

LED Indicator 

Pairing

Red-blue flash

Standby

Blue flash

Charging

Red steady

Fully charged

Blue steady

Battery low

Red flash

ES 

Cómo funcionan los botones:

Operaciones Adicionales
Llamadas

Rechazar una llamada

Mantenga presionados - / +

Volver a marcar al último 

número 

Mantenga pres

Recibir llamada entrante y 

terminar la llamada en la 

que se encuentra

Presione tres veces MFB

Recibir llamada entrante y 

poner en espera la llamada 

en la que se encuentra

Presione MFB

Silenciar durante la llamada Presione - y +

Indicadores LED 

Sincronización 

Flash rojo-azul

Standby

Flash Azul

Cargando 

Rojo fijo

Carga completa

Azul fijo

Batería baja

Flash rojo

NL 

Knop bediening:

Extra bediening
Oproep

Een oproep afwijzen

Lang - / + indrukken

Laatste oproep herhalen

Lang + indrukken

Inkomende oproep 

opnemen en huidige 

oproep beëindigen

Druk drie keer op MFB

Inkomende oproep 

opnemen en huidige 

oproep in de wacht zetten

Druk op MFB

Mute tijdens oproep

Druk op - and +

LED Indicator 

Pairing

Rood/blauw knipperend

Standby

Blauw knipperend

Opladen

Rood constant

Opladen voltooid

Blauw constant

Batterij laag

Rood knipperend

PT 

Funcionamento dos Botões:

Funções Adicionais
Ligar

Rejeitar uma ligação

Pressione e segure - / +

Rediscar última chamada

Pressione e

Receber nova chamada 

e finalizar chamada em 

andamento

Pressione três vezes MFB

Receber nova chamada 

e segurar a chamada em 

andamento 

Pressione MFB

Mudo durante chamada

Pressione - and +

LED Indicator 

Pareamento

Pisca vermelho e azul

Espera (Standby)

Pisca azul

Carregando

Vermelho aceso direto

Totalmente carregado

Azul aceso direto

Bateria fraca

Pisca vermelho

IT 

Pulsanti e funzionalità:

Funzionalità aggiuntive
Chiamata

Rifiutare una chiamata

Tieni premuto - / +

Ricomponi ultima chiamata  Tieni p
Rispondere alla chiamata in 

arrivo o terminarla

           Premi 3 volte MFB

Rispondere alla chiamata in 

arrivo o metterla in attesa

Premi MFB

Muto, durante la chiamata  Premi - e +

Indicatore LED 

Accoppiamento

Rosso-Blu lampeggiante

Standby

Blu lampeggiante

Carica

Rosso fisso

Carica completa

Blu fisso

Batteria scarica

Rosso lampeggiante

DE 

Tastenbedienung:

Zusätzliche Funktionen
Anruf

Einen Anruf ablehnen

- / + lang drücken 

Wählen Sie den letzten 

Anruf erneut

+ lang drücken

Eingehenden Anruf 

empfangen und laufenden 

Anruf beenden

MFB dreimal drücken

Eingehenden und 

gehaltenen Anruf erhalten

MFB drücken

Stummschalten während 

des Anrufs

- und + drücken

LED-Anzeige

Verbinden

Rot-blau blinkend

Standby

Blau blinkend

Wird geladen

Dauerhaft rot

Voll aufgeladen

Dauerhaft blau

Batterie schwach

Rot blinkend

FR 

Boutons d’opération:

Opérations additionnelles
Appels

Rejeter un appel

Peser longtemps - / +

Recomposer le dernier 

numéro 

Peser lon

Prendre un appel entrant et 

terminer un appel en cours

Peser 3 fois MFB

Recevoir un appel entrant 

et mettre un appel en cours 

sur attente 

Peser MFB

Mettre un appel sur muet

Peser - et +

Indicateurs LED

Jumelage

Clignotant rouge et bleu

Prêt

Clignotant bleu

Charge

Rouge stable

Complètement chargé

Bleu stable

Batterie basse

Clignotant rouge

Отзывы: