background image

Model No.: 

MOTO BUDS 100

 

Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz 
Maximum RF power: 6 dBm 

Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de 

Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / 

Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik 

użytkowania  / 

快速入門指南

 / 

快速入门指南

  /  Краткое 

руководство  пользователя  / 

ﻊﯾﺮﺴﻟا

 

ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا

 

ﻞﯿﻟد

 / 

Hızlı  Başlangıç 

Kılavuzu

 / 

クイックスタートガイド

 / 

빠른

 

시작

 

안내서

 / 

Коротке 

керівництво користувача

2

EN

1.

Charging:

100%

<100%

Fully charge before use 

The device can be powered through a micro USB from any 

CE compliant power source that implement the European 

interface as requested by EN 301 489-52.

2. Pairing:

2.1  Ensure both buds are inside the charging case and take 

out both buds. The buds will flash blue and red.

2.2 Select “

MOTO BUDS 100

 from the smartphone

3

3. Fitting:

3.1  To optimize the best fit and audio experience, it is 

recommended to try different earbud sizes.

S

M

L

3.1

3.2 Insert the 

MOTO BUDS

 into your ear and rotate to fit 

comfortably.

L

R

3.2

4. Basic Operation:

MFB

4

Additional Operation

Factory reset

1. Ensure earbuds are not 

connected to phone

2. Double press MFB and then 

hold MFB for 5 second until 

LED shows blue and red

3. Put both buds into the 

charging case

Reject a call

MFB 2sec

Receive incoming and on 

hold ongoing call 

Single Press MFB

LED Indicator 

Pairing

Red-blue flash

Standby

Blue flash

Charging

Red steady

Fully charged

Off

Battery low

Red flash

ES 

1.

Carregando:

Cargue completamente antes del primer uso

Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB 

conectado a cualquier toma de corriente que implemente 

la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.

2. Pareando:

2.1  Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del 

estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán 

en azul y rojo.

2.2 Seleccione "

MOTO BUDS 100

 en el menú de Bluetooth.

3. Encaixando:

3.1 Coloque los 

MOTO BUDS

 en su oido y girelos hasta que 

tengan un ajuste cómodo.

5

3.2  Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que 

pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.

4. Operação dos Botões:

Operaciones adicionales

Restablecimiento de fábrica 1. Asegúrese de que los 

auriculares no estén 

conectados al teléfono

2. Presione dos veces MFB y 

luego mantenga presionado 

MFB durante 5 segundos 

hasta que el LED sea azul y 

rojo

3. Ponga ambos auriculares en 

el estuche de carga

Rechazar llamada 

MFB 2sec

Recibir llamada entrante y 

poner en espera la llamada 

actual

Presione una vez MFB

LED Indicator 

Sincronizando 

Destello rojo-azul

Reposo

Destello azul

Cargando

Rojo fijo

Carga completa

Apagado

Batería baja

Destello rojo

NL 

1.

Opladen:

Volledig opladen voor gebruik

Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via 

elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface 

implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.

6

2. Pairing:

2.1  Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de 

oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes. 

De knoppen zullen blauw en rood knipperen.

2.2 Selecteer "

MOTO BUDS 100

 in het Bluetooth-menu van de 

smartphone.

3. Passen:

3.1  Plaats de 

MOTO BUDS

 in uw oor en draai totdat ze 

comfortabel zitten.

3.2  Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren, 

wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit 

te proberen.

4. Knop bediening:

Extra bediening

Reset fabrieksinstellingen

1. Zorg ervoor dat earbuds 

niet zijn verbonden met de 

telefoon

2. Druk op MFB en houd 

vervolgens MFB gedurende 

5 seconden ingedrukt tot de 

LED blauw en rood oplicht

3. Plaats beide knoppen in de 

oplaadcase

Een oproep weigeren

MFB 2sec

Ontvang een inkomende 

oproep en zet de 

huidige oproep in de wacht

Eén keer MFB indrukken 

LED Indicator 

Verbinden

Rood-blauw knipperend

Standby

Blauw knipperend

Opladen

Rood constant

Volledig opgeladen

Uit

Batterij bijna leeg

Rood knipperend

7

PT 

1.

Carregamento:

Carregue completamente antes de usar

O dispositivo pode ser alimentado através de uma porta 

micro USB, a partir de qualquer fonte de energia compatível 

com o padrão CE que implemente a interface europeia, 

conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.

2. Sincronização:

2.1  Assegure-se de que ambos os fones estejam dentro do 

estojo de carregamento, então retire os dois fones. Os 

fones piscarão azul e vermelho.

2.2 Selecione "

MOTO BUDS 100

 no menu de Bluetooth do seu 

dispositivo.

3. Ajuste:

3.1  Para aperfeiçoar o encaixe e a experiência de áudio, é 

recomendável experimentar cada um dos diferentes 

tamanhos de almofadas.

3.2 Insira os 

MOTO BUDS

 em seu ouvido e gire para encaixar 

confortavelmente.

4. Operação dos botões:

Operação Adicional

Restauração de fábrica

1. Certifique-se que os fones 

não estejam conectados ao 

telefone

2. Pressione duas vezes o MFB 

e então mantenha o MFB 

pressionado por 

5 segundos 

até que o LED azul e 

vermelho se acendam 

3. Coloque os dois fones 

de ouvido no estojo de 

carregamento

Rejeitar uma chamada

Pressione o MFB por 2 

segundos

8

Receber nova chamada 

e colocar em espera a 

chamada em andamento

Pressione o MFB uma vez

Indicador LED

Emparelhamento

Luz vermelha-azul piscando

Em espera

Luz azul piscando

Carregamento

Luz vermelha fixa

Completamente carregado Luzes desligadas
Bateria baixa

Luz vermelha piscando

IT 

1.

Come caricare il dispositivo:

Ricaricare completamente prima dell'uso

Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da 

qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa 

l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.

2. Come accoppiare il dispositivo:

2.1 Bisogna assicurarsi che entrambe le cuffie siano 

all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele 

entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
2.2 Seleziona "

MOTO BUDS 100

 dal menu Bluetooth dello 

smartphone.

3. Come indossare il dispositivo:

3.1  Inserisci i 

MOTO BUDS

 nell'orecchio e ruotali per farli 

adattare comodamente al tuo orecchio.

3.2  Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio 

e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna 

delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.

9

4. Funzioni pulsanti:

Operazione aggiuntiva

Ripristino delle 

impostazioni di fabbrica

1. Accertarsi che gli auricolari 

non siano collegati al 

telefono

2. Premere due volte MFB e 

quindi tenere premuto MFB 

per 5 secondi fino a quando 

il LED diventa blu e rosso

3. Metti entrambi gli auricolari 

nella custodia di ricarica

Rifiuta una chiamata

MFB 2sec

Ricevi chiamata in arrivo e 

metti in attesa la chiamata 

n corso

Premi una volta MFB

Indicatore LED 

Accoppiamento

Rosso-blu lampeggiante

Standby

Blu lampeggiante

Caricamento

Rosso fisso

Carica completa

Spento

Batteria scarica

Rosso lampeggiante

DE 

1.

Laden:

Vor dem Gebrauch vollständig aufladen

Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE-

konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der 

europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.

2. Verbindung:

2.1  Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der 

Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer 

heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.

10

2.2  Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones 

"

MOTO BUDS 100

.

3. Anpassung:

3.1  Setzen Sie die 

MOTO BUDS

 in Ihr Ohr ein und drehen Sie 

sie, bis sie bequem sitzt.

3.2 Setzen Sie die 

MOTO BUDS

 in Ihr Ohr ein und drehen Sie 

sie, bis sie bequem sitzt.

4. Tastenbedienung:

Operazione aggiuntiva

Auf Werkseinstellungen 

zurücksetzen

1. Stellen Sie sicher, dass 

keiner der Ohrhörer mit dem 

Telefon verbunden ist

2. Drücken Sie MFB zweimal 

und halten Sie dann MFB 5 

Sekunden lang gedrückt, bis 

die LED blau und rot leuchtet

3. Stecken Sie beide Ohrhörer 

in die Ladebox

Einen Anruf ablehnen

MFB 2sec

Eingehenden Anruf 

empfangen und laufenden 

Anruf 'halten'

MFB-Taste einmal drücken

LED-Anzeige

Verbinden

Rot-blauer blinkend

Standby

Blau blinkend

Aufladen

Rot stetig

Voll aufgeladen

Aus

Batterie schwach

Rot blinkend

11

FR 

1.

Chargement:

Charger complètement avant utilisation

L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de 

n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme 

CE implémentant  l'interface européenne, conformément à la 

norme EN 301 489-52.

2. Couplage:

2.1  Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du 

boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront 

en bleu et rouge.

2.2 Sélectionnez «

MOTO BUDS 100

» dans le menu Bluetooth 

du téléphone intelligent.

3. Mise en place:

3.1  Insérez les 

MOTO BUDS

 dans vos oreilles et faites-les 

pivoter pour un meilleur confort.  

3.2  Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience 

audio, il est recommandé d'essayer chacune des 

différentes tailles d'écouteurs.

4. Boutons d’opération:

Operazione aggiuntiva

Retour aux paramètres 

d'usine

1. Assurez-vous que les 

oreillettes ne sont pas 

connectées au téléphone.

2. Appuyez deux fois sur MFB,

puis maintenez la touche 

MFB enfoncée pendant 5 

secondes jusqu'à ce que le 

voyant passe au bleu et au 

rouge.

3. Mettez les deux écouteurs 

dans le boîtier de recharge

Rejeter un appel

MFB 2sec

12

FCC ID: 2ARRB-VB100
IC: 20353-VB100
Working temperature: -10°C–45°C

bluetooth menu.

Este equipamento

 

não

 

tem direito

 

à proteção

 

contra interferência

 

prejudicial e não

 

pode

 

causar

 

interferência

 

em

 

sistemas

 

devidamente

 

autorizados.

06

753-

21-08069

Para maiores

 

informações, consulte

 

o site da Anatel

 

 

https://www.gov.br/anatel/pt-br/

x1

x2
x3

4S

2S

/

x

2

/

OFF

ON

2S 

Siri/Google/Alexa

Содержание MOTO BUDS 100

Страница 1: ... Início Rápido Guida per il primo utilizzo Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide Snabbstartsguide Poradnik użytkowania 快速入門指南 快速入门指南 Краткое руководство пользователя اﻟﺴﺮﯾﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ دﻟﯿﻞ Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイックスタートガイド 빠른 시작 안내서 Коротке керівництво користувача FCC ID 2ARRB VB100 IC 20353 VB100 Working temperature 10 C 45 C ...

Страница 2: ...icro USB from any CE compliant power source that implement the European interface as requested by EN 301 489 52 2 Pairing 2 1 Ensure both buds are inside the charging case and take out both buds The buds will flash blue and red 2 2 Select MOTO BUDS 100 from the smartphone bluetooth menu ...

Страница 3: ... best fit and audio experience it is recommended to try different earbud sizes S M L 3 1 3 2 Insert the MOTO BUDS into your ear and rotate to fit comfortably L R 3 2 4 Basic Operation MFB x1 x2 x3 4S 2S x2 OFF ON 2S Siri Google Alexa ...

Страница 4: ...ed steady Fully charged Off Battery low Red flash ES 1 Carregando Cargue completamente antes del primer uso Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB conectado a cualquier toma de corriente que implemente la interfase Europea que se pide en EN 301 489 52 2 Pareando 2 1 Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del estuche de carga y saque ambos Las luces parpadearán en azul y roj...

Отзывы: