MOTO GUZZI B064251 Скачать руководство пользователя страница 4

pag. 4

Repeat the process to assemble the left-hand fog light.

Mount the central cable clip (

8

) as shown in the figure.

If the windshield does not need to be installed, close the two 

threaded holes with the specific rivets (

9

) included in the kit.

INSTALLATION OF THE FOG LIGHTS KIT

Position the mounting with the lights on the bike as shown in the 

figure and secure it with the three M6x20 screws (

10

) and the three 

corrugated washers (

11

) included in the kit.

Screws tightening torque (10): 7.2 ftlb (10Nm)

Eseguire le stesse operazioni per il montaggio del fanale sinistro.

Montare il fermacavo centrale (

8

) come rappresentato in figura.

Nel caso non fosse previsto il montaggio del parabrezza, chiudere 

i due fori filettati con gli appositi rivetti (

9

) in dotazione.

MONTAGGIO KIT FANALI FENDINEBBIA

Posizionare il supporto con fari sulla moto come da figura e fissarlo 

con le tre viti (

10

) M6x20 e le tre rondelle ondulate (

11

) in dotazione.

Coppia di serraggio viti (10): 10Nm (1Kgm)

Effectuer les mêmes opérations pour le montage du feu gauche.

Monter le serre-câble central (

8

) comme sur la figure.

Si le montage du pare-brise n’est pas prévu, fermer les deux trous 

filetés avec les rivets (

9

) appropriés fournis.

MONTAGE DU KIT FEUX ANTI-BROUILLARD

Placer le support avec les feux sur la moto comme le montre la 

figure et le fixer avec les trois vis (

10

) M6x20 et les trois rondelles 

ondulées (

11

) fournies.

Couple de serrage des vis (10): 10Nm (1Kgm)

Dieselben Schritte für die Montage des linken Scheinwerfers 

wiederholen.

Den mittleren Kabelfeststeller (

8

) montieren, wie in der Abbildung 

gezeigt.

Sollte die Montage des Windschildes nicht vorgesehen sein, 

die beiden Gewindebohrungen mit den speziellen Nieten (

9

verschließen.

MONTAGE DES NEBELSCHEINWERFER-KITS

Positionieren Sie die Halterung mit den Scheinwerfern am 

Motorrad, wie in der Abbildung gezeigt, und befestigen Sie sie 

mit den drei mitgelieferten Schrauben (

10

) M6x20 und welligen 

Unterlegscheiben (

11

).

Anzugsmoment der Schrauben (10): 10Nm (1Kgm)

Realice las mismas operaciones para el montaje del faro izquierdo.

Monte el sujeta cables central (

8

) como se indica en la figura.

Si no se va a montar el parabrisas, tape los orificios roscados con 

los correspondientes remaches (

9

) suministrados.

MONTAJE DEL KIT FAROS ANTINIEBLA

Coloque el soporte con faros en la moto como indica la figura 

y fíjelo con los tres tornillos (

10

) M6x20 y las tres arandelas 

onduladas (

11

) suministrados.

Par de apriete tornillos (10): 10Nm (1Kgm)

Ακολουθήστε  την  ίδια  διαδικασία  για  να  συναρμολογήσετε  το 

αριστερό φανάρι.

Τοποθετήστε  το  κεντρικό  άγκιστρο  τακτοποίησης  καλωδίων  (

8

όπως φαίνεται στην εικόνα.

Σε περίπτωση που δεν προβλέπεται να τοποθετηθεί ανεμοθώρακας, 

κλείστε τις δύο οπές με σπείρωμα με τα αντίστοιχα πριτσίνια (

9

που παρέχονται στο κιτ.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ  ΚΙΤ  ΦΑΝΑΡΙΩΝ  ΓΙΑ  ΤΟΥΣ  ΠΡΟΒΟΛΕΙΣ 

ΟΜΙΧΛΗΣ

Τοποθετήστε το στήριγμα με τα φανάρια στη μηχανή όπως φαίνεται 

στην εικόνα και στερεώστε το με τις τρεις βίδες (

10

) M6x20 και τις 

τρεις κυματιστές ροδέλες (

11

) που παρέχονται με το κιτ.

Ροπή σύσφιγξης για τις βίδες (10): 10Nm (1Kgm)

E

GB

F

D

GR

8

9

9

8

11

10

10

11

Содержание B064251

Страница 1: ...άσταση του αυθεντικού σας αξεσουάρ Moto Guzzi αποφύγετε να το τοποθετήσετε εσείς ο ίδιος και απευθυνθείτε στον πλησιέστερο σε εσάς μεταπωλητή Moto Guzzi ο οποίος θα το εγκαταστήσει ορθά με τη βοήθεια των κατάλληλων εργαλείων For all load carrying accessories such as luggage boxes or saddle bags always observe the recommended loading and attaching instructions Failure to heed this warning can lead ...

Страница 2: ...alletto centrale su un terreno piano e solido Nel caso si presentassero delle operazioni di montaggio difficoltose rivolgersi ad un Concessionario Ufficiale Moto Guzzi Positionner la moto sur la béquille centrale sur un terrain plat et solide Si le montage se présente difficile s adresser à un Concessionnaire Officiel Moto Guzzi Das Motorrad auf einen ebenen und festen Boden auf den Zentralständer...

Страница 3: ...U DES NEBELSCHEINWERFER KITS Montieren Sie den rechten Halterungsblock 1 für die Regulierung der Nebelscheinwerfer mithilfe der Schraube 2 M8x15 und der welligen Unterlegscheibe 3 Platzieren Sie den rechten Nebelscheinwerfer 4 am Block 1 und schrauben Sie ihn mit den beiden Buchsen 5 den beiden welligen Unterlegscheiben 6 und den beiden M6x12 Schrauben 7 teilweise fest Anzugsmoment der Schrauben 2...

Страница 4: ...lben Schritte für die Montage des linken Scheinwerfers wiederholen Den mittleren Kabelfeststeller 8 montieren wie in der Abbildung gezeigt Sollte die Montage des Windschildes nicht vorgesehen sein die beiden Gewindebohrungen mit den speziellen Nieten 9 verschließen MONTAGE DES NEBELSCHEINWERFER KITS Positionieren Sie die Halterung mit den Scheinwerfern am Motorrad wie in der Abbildung gezeigt und ...

Страница 5: ...r vers la selle du pilote comme le montre la figure ENTFERNEN DER LINKEN SEITENABDECKUNG Drehen Sie den Schlüssel und entfernen Sie den Tankdeckel Lösen Sie die beiden Schrauben A der Schutzabdeckung des Tanks B Um die Abdeckung B zu entfernen heben Sie sie an und schieben Sie sie in Richtung Fahrersitz wie abgebildet DESMONTAJE LATERAL IZQUIERDO Gire la llave y extraiga el tapón del depósito Dese...

Страница 6: ...ue en caoutchouc relative présente dans le kit dans la position indiquée sur la figure Entfernen Sie die linke Seitenabdeckung der Lenkerstange C indem Sie die Schraube D der Schraube E und die Nieten F entfernen Entfernen Sie die Nieten F der rechten Seitenabdeckung und entfernen die mittlere Schraube G und die Maske H Montieren Sie das Relais 12 mit dem entsprechenden beiliegenden Gummi in der a...

Страница 7: ...necteur libre à trois vis et le brancher au connecteur 14 Rebrancher le connecteur de bobine I Trennen Sie den Stecker I von der Spule Setzen Sie die Kabel des Schalters 13 und des Steckers 14 im Inneren des Rohrs des Rahmens ein wie gezeigt Ermitteln Sie den freien Drei Wege Stecker und schließen Sie ihn an den Verbinder 14 an Schließen Sie den Stecker der Spule I wieder an Desconecte el conector...

Страница 8: ...xcès Insérer le relais 12 dans le siège approprié sur l étrier L Führen Sie Relaiskabel durch die Kabeldurchführung 15 Platzieren Sie die Kabeldurchführung im Loch der Halterung L wie in der Abbildung gezeigt Wickeln Sie das überschüssige Kabel auf und sichern Sie es mit dem beiliegenden Kabelbinder Setzen Sie die Relais 12 in den Sitz der Halterung L ein Introduzca el cable del relé en el pasacab...

Страница 9: ... DER KABEL DER NEBELSCHEINWERFER Führen Sie die Kabel durch den mittleren Kabelfeststeller 8 wie in der Abbildung gezeigt Führen Sie das Ende der Kabel des linken Schweinwerfers und das Endes der anderen Kabel 16 durch die Kabeldurchführung 17 Verbinden Sie die beiden Enden und positionieren Sie die Kabeldurchführung 17 in der Trägerplatte des Scheinwerfers wobei die Kabel nach oben zeigen wie in ...

Страница 10: ...20 Remonter la calandre H et serrer partiellement les vis G ANSCHLUSS DES SCHEINWERFERSCHALTERS Entfernen Sie den Deckel an der linken Seitenabdeckung C und bringen Sie den beiliegenden Aufkleber 18 wie gezeigt an Platzieren Sie den Scheinwerferschalter 13 an der Innenseite der Seitenabdeckung C wie in der Abbildung dargestellt und sichern Sie ihn von der gegenüberliegenden Seite mit der Unterlegs...

Страница 11: ... A 6Nm 0 6 kgm Bringen Sie die linke Seitenabdeckung der Lenkerstange C wieder an und befestigen Sie sie mit den zuvor entfernten Schrauben D und E Montieren Sie die vier Nieten F der linken und rechten Seitenabdeckung wieder Anzugsmoment der Schrauben E 5Nm 0 5Kgm Anzugsmoment der Schrauben G 10Nm 1Kgm Bringen Sie die Schutzabdeckung des Tanks B wieder an indem Sie sie in die entsprechende Ausspa...

Страница 12: ...ire il fanale e accendere i fanali fendinebbia Regolare il cono di luce Y dei fendinebbia ad un altezza pari a 9 10 rispetto al fascio X del fanale di serie Es Se il punto massimo del cono di luce dei fanali di serie misura 1 mt da terra il punto massimo del cono di luce dei fanali fendinebbia dovrà misurare 90 cm Fissare le viti 7 alla coppia di 10Nm 1kgm RÉGLAGE DES FEUX ANTI BROUILLARD Placer l...

Страница 13: ...uz X 10 10 del faro de serie Tape el faro y encienda los faros antiniebla Regule el cono de luz Y de los antiniebla a una altura igual a 9 10 respecto al haz X del faro de serie P ej Si el punto máximo del cono de luz del faro de serie está a 1 m del suelo el punto máximo del cono de luz de los faros antiniebla deberá estar a 90 cm Fije los tornillos 7 a un par de 10Nm 1kgm ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΦΑΝΑΡΙΩΝ ΓΙ...

Отзывы: